— Разумеется, вернулись. Только мне совершенно не важно, где вы были на следующий день. Я хочу знать, где вы были той ночью.
— В мотеле.
— Ага. И, конечно же, не навещали Дону Элайсу?
— Конечно нет!
— Естественно. Вы очень тщательно вытерли за собой отпечатки пальцев, а вот удалось ли вам избавиться от следов ДНК?
— Что?..
— Если я получу ордер на исследование вашей ДНК, не совпадет ли она с образцами, полученными в доме убитой и собранными с ее тела?
— Да зачем вам ордер — вон тут целый стакан с его ДНК! — перебил детектив Верн.
Джейкоб сдержанно улыбнулся. Он прекрасно понимал, зачем в допросной так жарко и почему Коннеру дали стакан воды, однако считал это недостойным приемом, без которого спокойно можно было обойтись.
— Получить ордер будет совсем не трудно. У нас весьма убедительные доказательства.
Детектив Верн прищурился и промолчал. Джейкоб сложил руки перед собой и взглянул на Коннера.
— Знаете, что навело нас на подозрения? Список сувениров, которые вы перечислили. Совершенно очевидно, что вы видели все эти вещи у Доны в комнате, но не заглядывали в комод или шкаф.
Коннер поднял на Джейкоба полные слез глаза.
— Это вышло случайно!
Джейкоб кивнул.
— Мы любили друг друга! Она это понимала! Я собирался поселиться поблизости — устроить ей сюрприз…
— А потом вы узнали, что у нее есть парень.
— Какой там парень! — вскричал Коннер. — Случайный знакомый. Он и близко не понимал ее так, как я! Что мог этот… этот… криминальный тип знать о Доне?
Джейкоб не стал напоминать, что Коннер теперь и сам «криминальный тип».
— Когда я сказал, что переезжаю в Гленмор-Парк, она заявила, что мы просто хорошие друзья. Просто друзья! Призналась, что влюблена в другого. Разгорелся спор. Я сказал… наговорил лишнего. Она подошла к двери и потребовала, чтобы я ушел.
Коннер всхлипнул и утер слезы тыльной стороной ладони. Джейкоб его не торопил и продолжал молчать, даже когда детектив Верн нетерпеливо кашлянул. У каждого свои приемы.
— Не помню, что было дальше, — наконец заговорил Коннер. — Наверное, я навалился на нее, а потом… Потом осознал, что сижу рядом, а она не дышит.
Джейкоб кивнул.
— Я стер все следы — целый час, наверное, тер! Потом поехал в мотель, а на следующий день позвонил в полицию. Записал сообщение о Доне и воспроизвел его диспетчеру.
— Зачем? — спросил Джейкоб.
Коннер пожал плечами:
— Не хотел, чтобы она там так лежала.
— Почему после убийства вы сели играть в «Мир драконов»? — поинтересовался Джейкоб.
— Ну, я думал… если присоединюсь к рейду, у меня будет алиби.
— Однако вы напились.
— Я не пил, просто был не в себе. Не понимал, зачем играть в «Мир драконов». Какой смысл играть без Уиллоу?
— Что ж. Ее звали Дона, однако я понял вашу мысль, — заключил Джейкоб.
Глава 23
Поздним вечером следующего дня детектив Митчелл Лонни наконец сел за составление рапорта об аресте Генри Коннера, который сопровождался такими трудностями, что Митчелл в какой-то момент усомнился в адекватности системы правосудия.
Генри Коннера требовалось экстрадировать, чтобы обвинить в убийстве Доны Элайсы в Гленмор-Парке. Окружной прокурор должен был официально признать его обвиняемым в убийстве. Однако это было самое простое. Куда сложнее оказалось организовать срочное слушание об экстрадиции. Все судьи были заняты. Митчеллу и Джейкобу пришлось многократно объяснять всевозможным секретарям, клеркам, адвокатам и полицейским, что они приехали издалека и не смогут нанести повторный визит через неделю. Кто-то предложил им задержаться на неделю в Джорджтауне. Страсти накалялись. Наконец детектив Верн позвонил своему шурину, у которого был друг, который по пятницам играл со знакомым судьей в каких-то «Колонизаторов», и этот судья согласился провести слушание об экстрадиции.
Слушание прошло в рекордные сроки, и Митчелл с Джейкобом наконец отправились домой. Дело было вечером, так что им опять пришлось на полпути заночевать в мотеле, и до Гленмор-Парка они добрались лишь поздно утром.
Оставалось написать рапорт. Митчелл вызвался добровольцем — все-таки у Джейкоба семья. Услышав это великодушное предложение, тот моментально испарился, оставив после себя воображаемое облачко дыма.
Подготовить рапорт было нетрудно — за девять лет службы Митчелл написал их сотни. Однако отправить готовый документ в передовую систему документооборота полиции Гленмор-Парка оказалось не так-то просто. Проблема была в том, что подозреваемого арестовали в другом городе, поэтому теперь Митчелл с тупым отчаянием созерцал на экране ошибку 87: «Неверное название города, вставьте». Хотя обычно он легко справлялся с новой системой, долгая поездка, видимо, подорвала его умственные способности, и он совершенно не представлял, чего от него хотят.
В коридоре послышался сердитый женский голос, и в кабинет ворвалась Ханна, крича в прижатый к уху телефон. Митчелла всегда забавляло, что от ярости она не краснела, как большинство людей, а мило розовела.
— Нет, я не могу подождать на линии! Сию же секунду объясните мне, как такое вообще могло произойти! — рявкнула она и, выслушав ответ, прокричала: — Да потому что его зовут по-другому, кретин! Он Майки!
Потом она моргнула и растерянно проговорила:
— Повесил трубку…
— Удивительно, — заметил Митчелл.
— Они отпустили моего подозреваемого!
— Кого? Убийцу Фрэнка?
— Нет, Майки.
— Кто такой Майки?
— Наркоторговец, которого я поймала несколько дней назад с четырнадцатью дозами наркоты. Черт!
Ханна в сердцах пнула кресло, и то, гремя колесиками, покатилось через всю комнату к дальней стене. В некоторых ситуациях у обычных стульев есть неоспоримые преимущества перед офисными креслами: обычный стул просто упал бы, принеся намного больше удовлетворения.
— А почему отпустили? — поинтересовался Митчелл.
— Какая-то ошибка в документах. Шериф вбил себе в голову, что арестованного зовут Дэвин Деркинс.
— Я знаю Деркинса — торгует наркотиками в районе Веллингтон-сквер. Та еще дрянь.
— Я в курсе, Митчелл!
— Почему шериф решил, что это Дэвин Деркинс?
— Потому что я… ой, да не важно, проехали! Просто все они там — скопище идиотов. Отпустили подозреваемого, потому что адвокат, видите ли, заявил, будто мы не имеем права его задерживать!
— Дурацкая ситуация, — посочувствовал Митчелл и повернулся к монитору. А, к черту!.. Он ввел «Гленмор-Парк» в поле «Город» и нажал кнопку «Отправить». Появилось зеленое сообщение об успешном сохранении рапорта. Победа!
Ханна, бормоча ругательства, сидела перед своим компьютером. Митчелл, не вставая, подкатился к ней (в некоторых ситуациях у офисных кресел есть неоспоримые преимущества).
— Поздравляю с поимкой убийцы Фрэнка!
— Спасибо. Редкий случай, когда не очень-то хотелось его ловить, — заметила Ханна, взглянув Митчеллу в глаза.
— Понимаю.
— Мы нашли порносайт, на котором люди из мести выкладывают непристойные фотографии своих бывших. Передали информацию в отдел киберпреступности; там обещали разобраться, но сайт все еще работает.
— Такие вещи быстро не делаются.
— Не уверена, что его вообще закроют. Может, это не считается нарушением закона?
Они помолчали.
— Кстати, и тебя поздравляю с поимкой убийцы Доны, — спохватилась Ханна.
— Спасибо.
— Хитрый оказался тип, да?
— И не говори.
— Опасная штука — любовь…
— Да какая там любовь! Он просто зациклился на девушке, нафантазировал себе, что она чувствует… Погряз в иллюзиях.
Ханна бросила взгляд на Лонни и отвела глаза.
— По-моему, это и есть любовь.
Повисло молчание. Наконец Митчелл, кашлянув, сообщил:
— Я уже собирался идти… Не хочешь по дороге заскочить куда-нибудь, выпить пива?
— С удовольствием! — Ханна улыбнулась. — Думаю, мы это заслужили.
Они вышли из кабинета, выключив по дороге свет, и только два монитора Митчелла остались призрачно мерцать в темноте.