Сеть смерти — страница 31 из 31

— Разумеется, вернулись. Только мне совершенно не важно, где вы были на следующий день. Я хочу знать, где вы были той ночью.

— В мотеле.

— Ага. И, конечно же, не навещали Дону Элайсу?

— Конечно нет!

— Естественно. Вы очень тщательно вытерли за собой отпечатки пальцев, а вот удалось ли вам избавиться от следов ДНК?

— Что?..

— Если я получу ордер на исследование вашей ДНК, не совпадет ли она с образцами, полученными в доме убитой и собранными с ее тела?

— Да зачем вам ордер — вон тут целый стакан с его ДНК! — перебил детектив Верн.

Джейкоб сдержанно улыбнулся. Он прекрасно понимал, зачем в допросной так жарко и почему Коннеру дали стакан воды, однако считал это недостойным приемом, без которого спокойно можно было обойтись.

— Получить ордер будет совсем не трудно. У нас весьма убедительные доказательства.

Детектив Верн прищурился и промолчал. Джейкоб сложил руки перед собой и взглянул на Коннера.

— Знаете, что навело нас на подозрения? Список сувениров, которые вы перечислили. Совершенно очевидно, что вы видели все эти вещи у Доны в комнате, но не заглядывали в комод или шкаф.

Коннер поднял на Джейкоба полные слез глаза.

— Это вышло случайно!

Джейкоб кивнул.

— Мы любили друг друга! Она это понимала! Я собирался поселиться поблизости — устроить ей сюрприз…

— А потом вы узнали, что у нее есть парень.

— Какой там парень! — вскричал Коннер. — Случайный знакомый. Он и близко не понимал ее так, как я! Что мог этот… этот… криминальный тип знать о Доне?

Джейкоб не стал напоминать, что Коннер теперь и сам «криминальный тип».

— Когда я сказал, что переезжаю в Гленмор-Парк, она заявила, что мы просто хорошие друзья. Просто друзья! Призналась, что влюблена в другого. Разгорелся спор. Я сказал… наговорил лишнего. Она подошла к двери и потребовала, чтобы я ушел.

Коннер всхлипнул и утер слезы тыльной стороной ладони. Джейкоб его не торопил и продолжал молчать, даже когда детектив Верн нетерпеливо кашлянул. У каждого свои приемы.

— Не помню, что было дальше, — наконец заговорил Коннер. — Наверное, я навалился на нее, а потом… Потом осознал, что сижу рядом, а она не дышит.

Джейкоб кивнул.

— Я стер все следы — целый час, наверное, тер! Потом поехал в мотель, а на следующий день позвонил в полицию. Записал сообщение о Доне и воспроизвел его диспетчеру.

— Зачем? — спросил Джейкоб.

Коннер пожал плечами:

— Не хотел, чтобы она там так лежала.

— Почему после убийства вы сели играть в «Мир драконов»? — поинтересовался Джейкоб.

— Ну, я думал… если присоединюсь к рейду, у меня будет алиби.

— Однако вы напились.

— Я не пил, просто был не в себе. Не понимал, зачем играть в «Мир драконов». Какой смысл играть без Уиллоу?

— Что ж. Ее звали Дона, однако я понял вашу мысль, — заключил Джейкоб.

Глава 23

Поздним вечером следующего дня детектив Митчелл Лонни наконец сел за составление рапорта об аресте Генри Коннера, который сопровождался такими трудностями, что Митчелл в какой-то момент усомнился в адекватности системы правосудия.

Генри Коннера требовалось экстрадировать, чтобы обвинить в убийстве Доны Элайсы в Гленмор-Парке. Окружной прокурор должен был официально признать его обвиняемым в убийстве. Однако это было самое простое. Куда сложнее оказалось организовать срочное слушание об экстрадиции. Все судьи были заняты. Митчеллу и Джейкобу пришлось многократно объяснять всевозможным секретарям, клеркам, адвокатам и полицейским, что они приехали издалека и не смогут нанести повторный визит через неделю. Кто-то предложил им задержаться на неделю в Джорджтауне. Страсти накалялись. Наконец детектив Верн позвонил своему шурину, у которого был друг, который по пятницам играл со знакомым судьей в каких-то «Колонизаторов», и этот судья согласился провести слушание об экстрадиции.

Слушание прошло в рекордные сроки, и Митчелл с Джейкобом наконец отправились домой. Дело было вечером, так что им опять пришлось на полпути заночевать в мотеле, и до Гленмор-Парка они добрались лишь поздно утром.

Оставалось написать рапорт. Митчелл вызвался добровольцем — все-таки у Джейкоба семья. Услышав это великодушное предложение, тот моментально испарился, оставив после себя воображаемое облачко дыма.

Подготовить рапорт было нетрудно — за девять лет службы Митчелл написал их сотни. Однако отправить готовый документ в передовую систему документооборота полиции Гленмор-Парка оказалось не так-то просто. Проблема была в том, что подозреваемого арестовали в другом городе, поэтому теперь Митчелл с тупым отчаянием созерцал на экране ошибку 87: «Неверное название города, вставьте». Хотя обычно он легко справлялся с новой системой, долгая поездка, видимо, подорвала его умственные способности, и он совершенно не представлял, чего от него хотят.

* * *

В коридоре послышался сердитый женский голос, и в кабинет ворвалась Ханна, крича в прижатый к уху телефон. Митчелла всегда забавляло, что от ярости она не краснела, как большинство людей, а мило розовела.

— Нет, я не могу подождать на линии! Сию же секунду объясните мне, как такое вообще могло произойти! — рявкнула она и, выслушав ответ, прокричала: — Да потому что его зовут по-другому, кретин! Он Майки!

Потом она моргнула и растерянно проговорила:

— Повесил трубку…

— Удивительно, — заметил Митчелл.

— Они отпустили моего подозреваемого!

— Кого? Убийцу Фрэнка?

— Нет, Майки.

— Кто такой Майки?

— Наркоторговец, которого я поймала несколько дней назад с четырнадцатью дозами наркоты. Черт!

Ханна в сердцах пнула кресло, и то, гремя колесиками, покатилось через всю комнату к дальней стене. В некоторых ситуациях у обычных стульев есть неоспоримые преимущества перед офисными креслами: обычный стул просто упал бы, принеся намного больше удовлетворения.

— А почему отпустили? — поинтересовался Митчелл.

— Какая-то ошибка в документах. Шериф вбил себе в голову, что арестованного зовут Дэвин Деркинс.

— Я знаю Деркинса — торгует наркотиками в районе Веллингтон-сквер. Та еще дрянь.

— Я в курсе, Митчелл!

— Почему шериф решил, что это Дэвин Деркинс?

— Потому что я… ой, да не важно, проехали! Просто все они там — скопище идиотов. Отпустили подозреваемого, потому что адвокат, видите ли, заявил, будто мы не имеем права его задерживать!

— Дурацкая ситуация, — посочувствовал Митчелл и повернулся к монитору. А, к черту!.. Он ввел «Гленмор-Парк» в поле «Город» и нажал кнопку «Отправить». Появилось зеленое сообщение об успешном сохранении рапорта. Победа!

Ханна, бормоча ругательства, сидела перед своим компьютером. Митчелл, не вставая, подкатился к ней (в некоторых ситуациях у офисных кресел есть неоспоримые преимущества).

— Поздравляю с поимкой убийцы Фрэнка!

— Спасибо. Редкий случай, когда не очень-то хотелось его ловить, — заметила Ханна, взглянув Митчеллу в глаза.

— Понимаю.

— Мы нашли порносайт, на котором люди из мести выкладывают непристойные фотографии своих бывших. Передали информацию в отдел киберпреступности; там обещали разобраться, но сайт все еще работает.

— Такие вещи быстро не делаются.

— Не уверена, что его вообще закроют. Может, это не считается нарушением закона?

Они помолчали.

— Кстати, и тебя поздравляю с поимкой убийцы Доны, — спохватилась Ханна.

— Спасибо.

— Хитрый оказался тип, да?

— И не говори.

— Опасная штука — любовь…

— Да какая там любовь! Он просто зациклился на девушке, нафантазировал себе, что она чувствует… Погряз в иллюзиях.

Ханна бросила взгляд на Лонни и отвела глаза.

— По-моему, это и есть любовь.

Повисло молчание. Наконец Митчелл, кашлянув, сообщил:

— Я уже собирался идти… Не хочешь по дороге заскочить куда-нибудь, выпить пива?

— С удовольствием! — Ханна улыбнулась. — Думаю, мы это заслужили.

Они вышли из кабинета, выключив по дороге свет, и только два монитора Митчелла остались призрачно мерцать в темноте.