Лорд Иден тоже встал, хотя задержался на мгновение, когда они остались вдвоем.
– Я жду вашего ответа в Эмберли, Эллен, – сказал он. – Вы собираетесь пробыть в Эмберли три недели? Или вы намерены отказаться от поездки? Но от меня вам все равно не скрыться. Вы скажете правду, глядя мне в глаза, так или иначе.
– Я поеду в Эмберли-Корт, – проговорила она. – Я не меняю своих намерений с такой быстротой, как вы, милорд.
– Значит, мы поговорим позже. – Он кивнул и повернулся к ней спиной. Но, шагнув к столам, снова повернулся к ней. – Вы были у врача, Эллен?
– Да.
– Все в порядке? – спросил он. – Обмороки больше не повторялись? Полагаю, их вызвало именно ваше положение.
– Врач говорит, что у меня прекрасное здоровье.
Он задумчиво посмотрел на нее и медленно отошел.
Всю ночь Эллен не сомкнула глаз. Обвинение в трусости угодило в самое больное место. И он совершенно прав – она трусиха.
Не прошло еще и месяца после гибели мужа, а она уже понесла от другого. И скрывает правду от семьи Чарли. Она никогда не лгала им. Но она позволила им поверить в эту ложь, что ничем не лучше. А теперь она, кажется, попала и вовсе в безвыходное положение.
Но худшее уже позади. Она не побоялась солгать. Она сказала Доминику, что ребенок от Чарли. Бессмысленная и ненужная ложь. Она и сама не могла ответить, почему сделала это. Ведь она не имела права утаивать от него правду. А ведь можно было поставить все на свои места, он сам дал ей эту возможность.
Прежде она так гордилась своей независимостью, способностью пережить даже такой сокрушительный удар, как гибель Чарли. Но у нее не хватило смелости признать, что ребенка, которого она носит под сердцем, она зачала не от мужа, а от другого человека, зачала в любви.
На следующее утро, выскользнув из дома, она велела высадить себя у дома графа Хэрроуби. Ей так хотелось его застать, прежде чем он отправится в один из своих клубов. Напрасные страхи – ей пришлось даже ждать в утренней гостиной, пока камердинер оденет и побреет графа.
Когда он наконец появился, Эллен бросилась через всю комнату в его объятия, даже не поздоровавшись.
– Элли! – сказал он, обхватив крупной ладонью ее голову. – Что случилось, детка?
– Он все узнал, – выдохнула она ему в шейный платок, – а я солгала и сказала, что ребенок от Чарли. Если это будет мальчик, он станет наследником сэра Джаспера. А Филип будет обманут. Папа, папа! Я так все запутала! Мне двадцать пять лет, а я так все запутала!
– Элли, – сказал он, успокаивая ее в своих объятиях, – все мы порой устраиваем путаницы, детка. Но если сильно захотеть, всегда найдется выход.
Она закрыла глаза, отдаваясь покою его крепких объятий.
– Вы завтракали? Позавтракаем вместе, и вы расскажет те мне все по порядку. Кто все узнал – отец ребенка?
Она кивнула, уткнувшись в его теплую грудь.
– Я действительно не завтракала, – сказала она, успокаиваясь.
Во время завтрака отец говорил очень мало. А она все говорила и говорила… Ему даже не пришлось давать ей советов, оценивать ее слова и поступки. Он просто предложил отправиться вместе к сэру Джасперу Симпсону, и ей показалось, что это решение она приняла самостоятельно. Ей было очень страшно, но она поступит именно так. Только отправится одна.
– Папа, – сказала она, становясь на цыпочки и обвивая руками его шею так, чтобы прижаться щекой к щеке. – Папа, как ужасно, что я отвернулась от вас и решила, что это достойный поступок. Мне не важно, кто зачал меня. Правда, абсолютно не важно. Вы мой отец, и это главное.
– И здесь, девочка, ваш дом, – сказал он, гладя ее по волосам. – Приезжайте сюда, Элли, когда уедете из дома графа Эмберли. Не покупайте жилье, которое будет вам не по душе. Если вы вернетесь домой, я не буду пить.
Она высвободила лицо из его ладоней и улыбнулась, глядя на него.
– Нет, папа, – сказала она, – будете. Нужно быть честным. Но это не имеет значения. Я все равно вас люблю.
Он улыбнулся с несколько робким видом. Она все же нанесла визит своему свекру – это были самые неприятные полчаса в ее жизни. А когда они закончились, она не дала себе расслабиться – нужно было еще открыться своей невестке.
Она только попросила не говорить ни о чем Дженнифер.
Она сама все ей расскажет. Наверное, в конце их пребывания в Эмберли. Никто не сказал, что ее общество противопоказано Дженнифер, что она не должна ехать с ней в гости к графу Эмберли. Честно говоря, Эллен удивилась этому. Дороти даже не утратила своей любезности и не отказала ей от дома.
Все оказалось гораздо легче – и во много раз хуже, – нежели она предполагала.
Лорду Идену тоже предстояли кое-какие встречи перед поездкой.
Мэдлин не стала дожидаться утра и явилась в туалетную комнату брата вскоре после того, как он отвез домой Сьюзен.
– Домми, – начала Мэдлин, прислонившись спиной к дверям, – вы знали?
Он не стал притворяться, будто не понимает, о чем речь.
– Нет, – сказал он.
– Это ваш ребенок?
– Она мне сказала, что нет.
– Я видела, что вы разговаривали. – Мэдлин оторвалась от дверей и подошла к нему ближе. – Думаете, она сказала вам не правду, Домми? Вы ведь были любовниками, да?
– Она говорит, что ребенок от Чарли, – сказал он, пряча глаза.
– Ах, Домми, мне так жаль, так жаль. А завтра вы уезжаете. И вы никогда больше ее не увидите.
– Нет, поеду в Эмберли, – сказал он. Воцарилось молчание. А когда Мэдлин заговорила, в ее голосе звучали ее обычные бодрые нотки:
– Значит, вы решили бороться. Рада слышать. Эллен – самая разумная из женщин, которые когда-либо пленяли вас, Домми.
– Она вовсе не пленила меня, Мэд. Между нами все кончено. Разумеется, кроме этого. Просто нужно кое-что уладить, вот и все.
– Да, – сказала она, – вот и все. – Она потянулась, чмокнула брата в щеку и упорхнула. Закрывая за собой дверь, остановилась. – Но этого вполне достаточно, Домми. Я это знаю. Я чувствую это безошибочно.
И, расхохотавшись, она закрыла дверь.
Иметь дело с Эдмундом оказалось делом далеко не легким. Лорд Иден зашел к брату чисто из вежливости – сообщить о своих намерениях. Он нашел брата в библиотеке.
– Что происходит? – спросил, нахмурившись, Эдмунд. – Вы едете в Эмберли, Доминик?
– Вам вовсе не нужно напускать на себя радостный вид, – отвечал лорд Иден с усмешкой.
– Я и не напускаю. Мы пригласили гостей. Полагаю вам известно, что один из них вряд ли будет рад вашему присутствию.
– Вы имеете в виду Эллен?
– Ну что ж, вы сами назвали имя, – согласился граф. – Я точно не знаю, что произошло в Брюсселе и что между вами происходило потом. И не стану допытываться. Но когда вы посетили меня несколько дней назад, она явно не проявила восторга.
– Теперь она знает, что я там буду, и не изменила своего намерения ехать.
На лице лорда Эмберли отразилось сомнение.
– Ну… что я могу сказать? Эмберли – ваш дом, Доминик. Мне бы и в голову не пришло закрыть его двери перед вами. Но я не могу позволить доставить неприятность миссис Симпсон. Вам это понятно?
– Я чувствую себя точно нашкодивший мальчишка, которому устроили выволочку. Я не доставлю ей никаких неприятностей, Эдмунд. Но я должен быть там. Вы понимаете?
– Нет, честно говоря, не понимаю. Но вы взрослый человек, Доминик. Я не имею права говорить вам, как вы должны себя вести, только напомню, что моя гостья находится под моей защитой.
– Разумеется, Эдмунд. – Задержавшись в дверях, он бросил, не поворачивая головы:
– Вы все равно узнаете это от Мэдлин или от Анны. Но я опережу их и сообщу вам сам: она ждет ребенка.
И он вышел.
Глава 19
Оказавшись дома, граф Эмберли испытывал невыразимое блаженство. Он чувствовал, что его дорогая супруга тоже несказанно рада. Вообще ему казалось невероятным, что когда-то он жил без Алекс. Соединила их судьба немногим дольше трех лет.
Гости приехали в Эмберли почти сразу же по их возвращении, и тогда же домой вернулись Кэррингтоны, привезя с собой друга Уолтера лорда Эджертона. Сьюзен с миссис Кортни присоединились к ним.
Начались визиты. Сначала это был добряк мистер Кортни сиявший от радости, что его драгоценные жена и дочь снова дома, затем пастор, сообщивший все местные новости в частности что мисс Петиция Стэнхоуп поправляется от сильной простуды, а его любезная спутница жизни пребывает в ожидании счастливого события. Такие же счастливые события вот уже много лет имели место каждый год.
Нужно было, в свою очередь, нанести визиты – Мортонам и Картрайтам, миссис Стэнхоуп и супруге пастора, миссис Уотсон. И самому близкому другу, сэру Перри Лэмпману с семейством. И разумеется, тем, кто работает в поместье.
При этом еще занимать гостей. Все утро граф Эмберли провел, показывая Эмберли-Корт миссис Симпсон и ее падчерице. Во второй половине дня он больше часа показывал лейтенанту Пенворту музыкальную гостиную и картинную галерею, пока гость не выбился из сил и не сел у окна, устремив взгляд на живописную долину, ведущую к морю и утесам – сам по себе великолепный пейзаж. Мэдлин осталась с ним.
Когда все гости собрались, граф и графиня устроили парадный обед. На обеде, как предполагалось, должны присутствовать двадцать человек.
– Двадцать! – воскликнула графиня, несколько удивленная. – Разве это возможно, Эдмунд? Когда мы начали составлять список, казалось, что их всего лишь малая горсточка. Но вот я записала все имена, и оказалось именно двадцать.
– Это потому, что мы хорошо знакомы со всеми, Алекс, – пояснил граф, – и нам кажется, что их легко развлечь. А вот двадцать незнакомых человек – это была бы ужасающая перспектива.
Эллен, в общем, чувствовала себя неплохо. Конечно, не очень-то удобно жить в одном доме с лордом Иде-ном. Она все время ожидала от него каких-то действий и подвохов, о чем он говорил во время объяснения в доме ее свекра. Но он пока держался от нее в стороне. Большую часть времени его не было дома – он навещал своих друзей. Часами болтал со своей сестрой и лейтенантом. Сопровождал Дженнифер к Кэррингтонам.