Севастополь в огне. Корабль и крест — страница 19 из 49

– Достанешь его? – спросил он Вернигору.

– Могу, – оценив расстояние и немного подумав, ответил тот.

– Этот гад еще и собаку истязает. А что она ему сделала? – заметил Чиж.

Вернигора осмотрелся, сдвинулся в сторону, раскрыл сошки штуцера и стал занимать позицию.

– Гриша, мы дальше не уйдем. Ты вот сюда глянь, – сказал Кравченко и повел рукой в сторону Даниила.

Тот лежал на спине в глубоком обмороке.

Вернигора готовился к выстрелу. Солнце теперь светило прямо из-за его спины, отчего силуэты англичан смотрелись на фоне леса четко, как на гравюре. Пластун послюнявил палец и поднял его над головой, ловя направление ветра. Он опустил руку, быстро достал из кармана чистейший шелковый платочек, поднял его и расположил по ветру. Платок легонько заплясал и тут же сник. Вернигора прижал щеку к прикладу, приложился поудобнее и повел стволом, беря поправку на ветер.

Ньюкомба теперь окружали пехотинцы. Они размахивали руками, видимо, о чем-то спорили, переходя с места на место. Но сам Ньюкомб стоял хорошо, неподвижно. Его длинная фигура как влитая ложилась в прицел. Вернигора вынес ствол штуцера на три корпуса правее Ньюкомба.

– Срежем мы его, а дальше что? – недовольно спросил Кравченко.

– Остальные разбегутся, – ответил Биля.

Вернигора уже взвел курок, когда из леса показались первые шеренги новой английской колонны.

– Отставить, Емельян! – проскрежетал Биля.

3

Англия, Дувр

Большой лист плотной бумаги уже был украшен несколькими рисунками птиц. Сейчас Кэтрин цветной тушью выводила на нем характерную желтую грудку щегла. Попугая ара, малиновку и цаплю она изобразила мастерски. Простыми линиями и пятнами были очень точно схвачены не только характерный абрис и цветовая гамма каждой породы. У любой птицы на этих рисунках был свой характер.

На краю стола закипал на спиртовке небольшой чайник. На серебряном подносе стояли чашки и вазочки с вареньем.

В гостиную молодцевато вошел Слейтер. Сегодня он был при параде, его обычный строгий наряд протестанта украшал цветной шейный платок.

Кэтрин встала, протянула ему руку и сказала:

– Я рада вас снова видеть в Лондоне, мистер Слейтер!

Тот старался быть галантным и даже поцеловал руку Кэтрин, что для нее явилось большой неожиданностью. Она даже слегка отдернула ладонь.

– Вы дичитесь меня? – спросил Слейтер с улыбкой, совершенно не идущей ему.

– Нет, что вы. Просто вы застали меня за рисованием, и я побоялась накормить вас китайской тушью. Прошу вас, садитесь! Хотите чаю?

– Пожалуй. Да, в Лондоне я редкий гость. Но Британия, как известно, правит морями, и место настоящего англичанина именно там.

Кэтрин принялась разливать чай и спросила:

– Хотите немного варенья? Вот это прекрасное, из лепестков роз Шираза.

– Да, Персия – это богатый и очень удачно расположенный край. Сами тамошние жители часто называют свою родину Гулистан – страна роз.

– Расскажите мне скорее, как там Генри?

– Ах да, простите! – Слейтер достал из кармана конверт и передал его Кэтрин. – Это его письмо к вам. Я оставил мистера Ньюкомба в добром здравии, хотя в несколько беспокойном состоянии духа.

Кэтрин взяла письмо, вспыхнула от нетерпения прочесть его, но спокойно положила на край стола и сказала:

– Вы можете быть со мной откровенны. С ним что-то случилось?

– Насколько мне известно, мисс Кортни, вы в курсе его дел. Министерство ему отказало.

– Пока еще не окончательно.

– Уверяю вас, оно откажет.

– Почему вы так думаете?

– Да потому, что мистер Ньюкомб – одиночка. Его изобретение способно затронуть интересы очень многих весьма могущественных лиц.

– Вы же можете ему помочь, не так ли?

– Мистер Ньюкомб не любит, когда ему помогают. По счастью, почти все его долги сосредоточены в одних руках. Это хотя бы страхует его от неожиданной катастрофы. Сейчас он уповает на клад генуэзского купца, за которым гоняется уже без малого десять лет. К несчастью, не так давно мистер Ньюкомб потерял основную нить, ведущую его к этим деньгам. Я же полагаю, что это был, есть и будет фантом. Поэтому катастрофа рано или поздно неизбежна.

– Но ведь его векселя у вас. Я права?

– Да. Я весьма расположен к мистеру Ньюкомбу и к вам, но не смогу бесконечно ждать. Если только…

– Говорите же!

– Вы могли бы помочь ему.

– Я? Но как? Я делаю все возможное, готова отдать ему все, что у меня есть.

– Этого будет мало. Вы оба окажетесь разорены и изгнаны из приличного общества. – Слейтер бросил взгляд на рисунки Кэтрин и спросил: – Вы знаете персидскую легенду о розе и соловье? Я расскажу вам ее! Однажды к Всевышнему явились цветы с просьбой назначить им нового повелителя вместо лотоса. Тот был самым красивым, но крепко засыпал ночью и не выполнял свои обязанности. Бог благосклонно выслушал их, внял просьбе и дал им правительницей белую розу. Соловей увидел эту чудную новую царицу цветов. Он был так пленен прелестью розы, что в восторге прижал ее к своей груди. Но острые шипы, как кинжалы, вонзились ему в сердце. Теплая алая кровь брызнула из груди несчастного соловья и оросила лепестки. Персидское сказание говорит, что с тех самых пор лепестки розы и окрашены цветом крови.

– Я не думала, что вам доступны такие чувства. Так как я могу еще помочь Генри?

– Вы слишком молоды, мисс Кортни. Зачем вам этот нищий сумасшедший?

– Что?!

– Кэтрин, я без ума от вас! Станьте моей женой, и я заплачу его долги. Прошу вас! Выходите за меня замуж, и вы устанете желать. Вся роскошь мира ляжет к вашим ногам! – Слейтер вдруг поднялся, рухнул на колени и обхватил своими длинными руками бедра Кэтрин так, словно хотел заграбастать ее всю.

Девушка сначала замерла от неожиданности в этих страшных и цепких объятиях, потом по лицу ее прокатилась судорога гадливости.

– Мистер Слейтер, прошу вас, встаньте! – сказала она и резко высвободилась.


Севастополь, Крым

Полковник Кухаренко и Петр следили за монгольфьером, который медленно летел в сторону гор. К нему была привязана клетка с голубями, которые пугливо жались друг к другу, дрожали от беспокойства. Кухаренко так активно выворачивал голову, что в конце концов папаха свалилась с нее. Не отводя взгляда от воздушного шара, он присел, пошарил рукой около ног, подобрал папаху и снова водрузил ее на голову.

– А? Что? Летит? – Кухаренко повернулся к Петру, который предусмотрительно поддерживал свой головной убор рукой.

– Летит, ваше благородие! – ответил тот.

Монгольфьер поплыл над позицией англичан, и на склоне горы вспыхнули дымки выстрелов. Но воздушный шар, выкрашенный в красный цвет, гордо и спокойно двигался в голубом небе. Пальба заметно участилась.

– Стреляют? Что это? Близко к нашей линии, да? – спросил Кухаренко.

– Да вроде так получается, ваше высокоблагородие.

– Попадут они?

– Нет. Где им! Слишком уж высоко.

В это время монгольфьер вдруг резко дернулся в сторону и затем начал сминаться какой-то невидимой рукой. Он из последних сил рванулся вверх, остановился, замер и затем начал наискось уходить вниз.

– Что ж ты, вражина, говорил, что не попадут?! – с горечью спросил Кухаренко Петра.

Монгольфьер рухнул на склон горы. Клетка с голубями треснула, но ее сразу же накрыло полотнище шара. Спустя немного времени, оно зашевелилось. Это птицы старались выбраться из-под него.

К месту падения уже пробирался Ньюкомб вместе с тремя пехотинцами. Из-под красного полотна вылетел один голубь, за ним другой, потом третий. Ньюкомб уже бежал к монгольфьеру со всех ног. Он упал и успел прикрыть дыру, из которой вырывались белые птицы. В это время вокруг Ньюкомба и пехотинцев, подбежавших к месту падения воздушного шара, защелкали по скалам русские пули.

Голуби один за другим возвращались домой. Созерцая эту картину, Кухаренко и Петр только озадаченно чесали в затылках.

Соломон стоял перед конторкой и что-то записывал в большую амбарную книгу, макая обгрызенное перо в чернильницу, основательно засиженную мухами. Рядом с ней лежали обрывок веревки, счеты и желтый клочок бумаги. Он был придавлен глиняной миской с остатками жареной капусты.

Несмотря на жаркий и яркий день, в покосившемся медном подсвечнике горела свеча. В лавке Соломона всегда была темновато.

Конторка стояла вплотную с прилавком, на котором был навален разный скобяной товар и другой хлам, иной раз нужный в хозяйстве. На стене за прилавком висели несколько хомутов и мотки веревки. Угол подпирал большой шкаф с какими-то бутылями самого различного размера, частью совершенно пустыми.

Лавка Соломона, над входом в которую жонглировал хомутами арап, дверью и пыльными подслеповатыми окнами выходила на базарную площадь. Внутри она делилась на два уровня. Как раз на первом сейчас Соломон что-то озабоченно заносил в книгу, иногда отгоняя мух взмахами пера.

Стойка располагалась на небольшом возвышении. С обеих сторон от нее две лесенки в три ступени вели в небольшой зальчик по типу трактирного, в котором стояли два длинных стола с лавками по бокам.

В лавке было всегда пыльно и почти всегда безлюдно. Свет проникал в нее только через узкие окна. Поэтому солнечные лучи рассекали пол на несколько частей.

В лавке послышалось хлопанье крыльев. Оно доносилось сверху, оттуда, куда вела еще одна небольшая винтовая лестница, устроенная в углу залы, рядом со входом.

Соломон прислушался, отложил перо и пошел к двери лавки. Он подергал за нее, убедился в том, что засов держит хорошо, и стал подниматься по лестнице наверх.

Открытая книга осталась лежать на конторке. В ней можно было прочесть закладную запись: «Кузьма Жолдик – 1 рубль ассигн. 7 % в месяц. В закладе мундштук, янтарь».

Соломон поднялся в небольшой чердачок и открыл дверцу голубятни. На насесте топтался усталый голубь, лапа которого была обернута тонкой лентой пергаментной бумаги и обвязана ниткой. Негоциант разрезал ее узким, острым, как бритва, ножом, который всегда носил с собой за голенищем мягкого сапога. Бумажная лента развернулась в его руках, но оказалась абсолютно чистой. Соломон положил ее в карман, запер голубятню и пошел обратно, вниз.