Севастополь в огне. Корабль и крест — страница 38 из 49

– Вы еще очень слабы, – резко сказала она. – Вы бредите. Здесь с вами ничего не случится.

Джо и Робби, те самые пехотинцы, которые подняли на набережной Балаклавы раненого Слейтера, по доброй английской традиции наливались элем. Таверна, которая послужила им прибежищем, как и все в Балаклаве, была сшита на живую нитку. Столами в этом заведении служили бочки, а сиденьями – грубые скамьи, сколоченные из того же теса, который пошел на стены.

За дощатой стойкой торчал шкаф, уставленный бутылками. Он явно был пришельцем из иных миров. Его красное дерево и резные дверцы смотрелись тут как бельмо на глазу.

Сейчас дверцы этого шкафа были распахнуты. В нем возился дюжий хозяин заведения, пытаясь что-то извлечь с нижней полки.

За соседней с Джо и Робби бочкой хлебал бобовую похлебку Соломон.

Джо вылил в себя остатки эля, достал из-за пазухи бумажник Слейтера, покопался в нем и достал пятифунтовую банкноту.

– Эй, приятель, прими! – обратился он к хозяину, потрясая сальной потертой бумажкой.

Хозяин вылез из шкафа, оглянулся и вышел из-за стойки. Он долго молча мял и рассматривал купюру на свет, потом вернулся за стойку и начал отсчитывать сдачу с такой крупной суммы.

– Надо было выкинуть бумажник, приятель, – сказал заплетающимся языком Робби, но Джо только махнул на него рукой.

Хозяин снова выбрался из-за стойки и высыпал на бочку из своей заскорузлой лапищи горсть серебряных и медных монет. После этого он вернулся на прежнее место и снова погрузился в шкаф.

– Сколько сегодня с меня? – спросил Робби.

– Сегодня выпивка за мой счет, – ответил Джо. – Ты платил вчера!

Джо и Робби едва успели зайти за угол таверны, как их нагнал Соломон. Он с ходу ударил рукояткой ножа в затылок Робби с такой силой, что тот рухнул лицом вперед, как подкошенный. Узкое лезвие мелькнуло у горла Джо. Он почувствовал, как рука незнакомца пошарила у него за пазухой и нащупала бумажник.

Соломон вытащил его и положил себе в карман, потом наклонился к уху Джо и тихо заговорил с ним на прекрасном английском языке:

– Буду вам очень признателен, сэр, если вы мне подробно расскажете, откуда у вас эта вещь. Если хотите еще пожить, то слово «нашел» лучше сразу исключите из вашего лексикона!

Кэтрин сидела на стуле, единственном в палатке Ньюкомба. Рядом с ней, у стола, был сложен ее еще неразобранный багаж.

Ньюкомб, как маятник, расхаживал по палатке. Иногда он менял направление и оказывался за спиной Кэтрин. Тогда она разворачивалась к нему, хотя каждое движение давалось ей нелегко. Девушка падала с ног от усталости.

Но Ньюкомб не замечал ее состояния. С некоторых пор он вообще утратил внимание ко всему тому, что его окружало. Те люди, которые знали его раньше, могли бы сказать, что в нем находился теперь какой-то другой человек. Он появлялся из ниоткуда в самый неожиданный момент и так же бесследно исчезал.

Места в палатке было немного. Ньюкомб двигался спокойно и размеренно, но создавалось впечатление, что он мечется от одной полотняной стены к другой.

– Да, поэтому письма и не нашли меня, – быстро проговорил он. – Может быть, они сгорели на «Таифе». Мой путь обратно был довольно занимательным.

– Ты так напугал меня, Генри!

– Прости, мне иногда видятся здесь странные вещи. Впрочем, это все не важно. Главное состоит в том, что проклятый клад находится здесь, в Крыму! Осталось только подвинуть русских или заключить с ними мир. Однако не могу сделать ни того, ни другого. А если ничего не ждать?! – Ньюкомб подбежал к столу и ткнул пальцем в портулан. – Он тут. Смотри, в каких-то двадцати милях от нас в земле лежат пять миллионов фунтов!

Полотнище входа отодвинулось, и в палатку скользнул Соломон. Заметив Кэтрин, он поклонился ей.

– А, это ты, – сказал Ньюкомб и продолжил движение по палатке.

Соломон остановился у входа.

Кэтрин посмотрела на него. Весь его помятый и потрепанный вид показался ей странным и неприятным.

– Ключ к их позиции – Малахов курган. Конечно! Все это понимают! – продолжал лихорадочно соображать вслух Ньюкомб.

– Генри, я очень устала с дороги, – взмолилась наконец Кэтрин. – Нельзя ли где-нибудь раздобыть немного горячей воды для меня?

– Да-да, сейчас! – ответил Ньюкомб. – Послушайте, как вас там! – обратился он к Соломону. – Простите, я все время путаюсь в обилии ваших имен.

– Князь Елецкий к вашим услугам! – спокойно ответил ему Соломон.

– Вам придется вернуться в Севастополь, Елецкий!

2

Севастополь, Крым

Бастион был словно осажен в землю. Беспрерывные бомбардировки почти сровняли его насыпи, перепахали блиндажи. Целых пушек почти не осталось. Внутри все было завалено обломками дерева, осколками бомб, фашинами, то есть корзинами с землей, вышибленными из брустверов.

У выхода из бастиона была расчищена большая площадка, засыпанная известкой. На этом единственном ровном месте в ряд лежали убитые со свечками в руках.

Над Севастополем висела огромная полная луна, заливающая серебряным светом израненный город.

Изредка вражеское ядро било по бастиону. Теперь на три выстрела врага русские артиллеристы могли ответить только одним своим. Пороха и ядер у них не было.

Моряков Черноморского флота на бастионах города больше не было. Все они легли в севастопольскую землю. Но пехотинцы, когда-то неуклюжие, обстрелялись. Теперь это были обожженные и опытные солдаты, понимающие, что такое военная страда и в чем суть этой тяжелой кровавой работы.

Павел Степанович сидел на пороге разрушенного блиндажа и курил маленькую обгрызенную трубочку. Его лицо слегка освещалось после каждой затяжки, и тогда становилось видно, как глубоко он изможден.

Рядом с ним стоял высокий стройный офицер. Лоб его был замотан грязной тряпкой, из-под которой даже в темноте поблескивали умные и злые глаза.

– Сегодня не убили, так завтра непременно. Не святой же я, – проговорил Павел Степанович и снова затянулся своей трубочкой.

– Вы это бросьте, – ответил ему офицер.

– Я брошу, так другой подымет. Никак пластуны в секрет пошли.

На бастион вошли казаки, немного постояли около скорбной площадки и двинулись к брустверу.

У пушки разжигал фитиль суровый бомбардир с рублеными чертами большого круглого лица.

– Что это вы, кавалер, так мало палите? – насмешливо спросил его Чиж.

– Не приказано. Экономию велено соблюдать, пороху у нас мало, стало быть. Отойди прочь, чтобы не брызнуло, – сурово проговорил бомбардир и поднес фитиль к затравке.

Пушка тяжело ухнула и откатилась назад.

Пластуны быстро разошлись в разные стороны, выбрали, где лучше перелезть через бруствер, и один за другим исчезли за ним.

Чиж с удобством улегся на бок за рогатками, на краю глубокой волчьей ямы, которыми был изрыт подход к бастиону. Он достал из кармана какую-то карту, повернулся к лунному свету и углубился в ее изучение.

– Хоть иголки сбирай, – тихо сказал Чиж Биле, который лежал шагах в пяти от него.

Карта в руках Чижа была плодом его собственного художественного творчества. На одной ее стороне он довольно точно изобразил Крым, а на обратную скопировал портулан с итальянской фрески из подвала башни. Пластун не поленился нанести на нее все румбы. Один из них теперь был очерчен красной линией. Чиж деловито рассматривал свое творение то с одной стороны, то с другой, делал это так, чтобы Биля непременно заметил эти его эволюции.

– Григорий Яковлевич, дозволь спросить кое о чем, – прошептал он.

– Ты хуже малой детины, Федя!

Из темноты донесся голос Кравченко.

– Что вы горланите, как на ярмарке? Картечи хотите? – прошипел он.

Чиж пододвинулся к Биле, показал на карту и сказал:

– Если по цифири нашей, то выходит, что это место вот тут.

Биля посмотрел на карту и спросил:

– Широту с компаса брал?

Чиж согласно кивнул.

– Неправильно. Планета наша летит в пространстве. Северный гвоздь пятьсот лет назад не там был, где сейчас находится.

– Что же он, съехал, что ли?

– Говорил уже тебе, что это мы из-под него выехали. Поправку надо брать. Домой придем, посчитаю тебе. Только, Федор, не то ты время выбрал. Нельзя сейчас за неправедными деньгами бегать.

– По цифири понятно, а что же это за корабль и крест? – не унимался Чиж.

– Кто куда, а вшивый – в баню, – сказал Кравченко и в сердцах сплюнул. – Говорю же, сейчас союзнички картошки нам, кладоискателям, оттуда насыплют.

Балаклава, Крым

В палатке Ньюкомба теперь ощущалось воздействие женской руки. Каждая вещь находилась на своем месте. Помещение для Кэтрин было отгорожено ширмой.

Сейчас девушка заканчивала собирать ужин, который сервировала на ящиках, застеленных чистой скатертью. Рядом с этим импровизированным столом стоял специальный саквояж для пикников, из которого Кэтрин доставала столовые приборы. На столе уже как видение из другого мира красовалась бутылка хорошего французского шампанского, привезенная ею.

В палатку вошел Ньюкомб.

Он был явно чем-то крайне возбужден, очень доволен, обнял Кэтрин и спросил:

– Будет ли колокол к обеду, мисс Кортни?

– Считайте, что он прозвучал, мистер Ньюкомб.

Они сели за стол.

– Кажется, первый раз в жизни я так торжественно обедаю без прислуги. Не позвать ли кого из этих бездельников с «Таифа»? – спросил Ньюкомб и взял в руки бутылку шампанского.

– Генри, мне кажется, это так прекрасно – быть вдвоем!

– Что же, попытаюсь не облить нас шампанским, – сказал Ньюкомб и начал неумело срезать пробку ножом.

Наконец-то она хлопнула и отлетела в сторону к полному восторгу Кэтрин, во взгляде которой на своего жениха читалась безграничная, не рассуждающая любовь. Вино разошлось по бокалам.

Ньюкомб поднял свой высоко над головой и проговорил:

– За твое внезапное и прекрасное появление! Представляю, как будут потом судачить об этом в Лондоне разные старые дырявые кошелки!