Севастопольская хроника — страница 113 из 113

созданный для радости и творчества. Жизнь чрезмерно жестоко, немилосердно обошлась с ним. Голимбиевский не сдается. Он вырывает у жизни то, чего она хотела полностью лишить его, — любовь, радость существования. Любовь Анатолия Голимбиевского и медсестры Мирны Каландадзе напоминает увлекательную романтическую историю, красивую, человечную. Голимбиевский поборол смерть, стал счастливым мужем и отцом. Счастье он понимает не как семейный уют, покой, умиротворенность. Нет. Надо жить. Широко жить! Работать надо! Таково его жизненное кредо в мирных условиях. В боях же под Одессой, и под Севастополем, и на Малой земле, и при штурме Новороссийска, по словам Анатолия, он не сделал ничего выдающегося. Просто не мог действовать иначе, как идти вперед. Только вперед!

А разведчик Нечипуренко? Какие поистине невероятные подвиги, похожие на деяния сказочных богатырей, совершает он. Совершает лихо, весело, с выдумкой, хитрецой. Подвиг для Нечипуренко, как и для Голимбиевского, — это творчество, усиленная, напряженная работа ума, воли, сообразительности, опыт, находчивость, своего рода озарение, когда в кратких до предела мгновениях войны рождается единственное решение, предугадывающее исход поединка.

В «Севастопольской хронике» созданы выразительные образы, лейтенанта Ивана Заики — командира батареи береговой обороны Севастополя, стойко сражавшейся с превосходящими силами гитлеровцев. Или генерала Ивана Ефимовича Петрова — человека огромного обаяния, мудрого, спокойного, вышедшего из самых низов народа и ставшего в советское время выдающимся полководцем.

Я не буду пересказывать все то, что запечатлено в «Севастопольской хронике». Книга П. Сажина словно вновь листает страницы боевой славы советского народа, приобщает нас к героическим будням минувшей войны. Читаешь «Севастопольскую хронику» с душевным волнением. Автор нигде не прибегает к красивым, бьющим в глаза сравнениям и эпитетам. Он разматывает нить повествования неторопливо, отбирает из громадного по своему объему и историческому значению материала самое нужное, точное, необходимое.

Война окончилась давно. Советский народ победил сильного, жестокого, умного врага, победил ценой немалых жертв и лишений. Наступила ли эра окончательного исчезновения всех войн, эра безоблачного, никем не нарушаемого мира? Нет, этого сказать нельзя.

«Севастопольская хроника» — книга своеобразная, оригинальная, талантливая. В ней заново озвучен не только бесценный материал жизни и подвига советского народа в Великой Отечественной войне.

Здесь созданы крупные, сильные человеческие характеры, рожденные и выкованные социалистическим образом жизни. Историческая точность, документальность, предельная правдивость в этой книге озарены обобщающей мыслью. Автор умеет взглянуть на факты, события, на людские судьбы с такой точки обзора, которая открывает возможность понять их истинную суть, за верхним слоем увидеть глубину, многомерность. В конце книги автор с присущей ему скромностью говорит о том, что он был бы счастлив, если б изложенные в его повести события и факты, поступки, их подлинный смысл выдержали бы испытание временем. Да, время отбирает и просеивает события. Вода уходит, песок остается. «Севастопольская хроника» значительна и тем, что, держась очень близко к берегам документальности, к правде — исторически проверенной, непререкаемой, представляет собой значительное литературное произведение, написанное рукой опытного художника слова.

Все дальше от нас уходят годы Великой Отечественной войны. Но память о прошлом не ослабевает. Никогда не сотрутся из людской памяти те грозные и тревожные, те трагические и гордые дни. В «Севастопольской хронике» П. Сажин оружием художественного слова закрепляет эту память.

Георгий ЛОМИДЗЕ


В 1982 году издается 16 книг
библиотеки «ДРУЖБЫ НАРОДОВ»

А. Ананьев. Годы без войны. Роман. Книги 1-я, 2-я.

A. Ананьев. Годы без войны. Роман. Книги 2-я, 3-я.

B. Астафьев. Последний поклон. Повесть.

Г. Ахунов. Клад. Роман. Повести. Перевод с татарского.

B. Бээкман. И сто смертей. Роман. Повесть. Перевод с эстонского.

Д. Гранин. Место для памятника. Повести. Рассказы.

C. Капутикян. Меридианы карты и души. Перевод с армянского.

В. Козько. Високосный год. Повести. Перевод с белорусского.

Т. Пулатов. Завсегдатай. Повести.

П. Сажин. Севастопольская хроника. Повесть.

Сборник «Проза молодых». К 60-летию образования СССР.

З. Скуинь. Нагота. Романы. Перевод с латышского.

М. Слуцкие. На. исходе дня. Роман. Перевод с литовского.

Г. Троепольский. Повести; Рассказы.

О. Чиладзе. И всякий, кто встретится со мной… Роман. Перевод с грузинского.

А. Якубов. Совесть. Романы. Перевод с узбекского.


В 1982 ГОДУ В РОЗНИЧНОЙ СЕРИИ
ПРИЛОЖЕНИЯ К ЖУРНАЛУ «ДРУЖБА НАРОДОВ»
«библиотека советской прозы» выйдут:

Л. И. Брежнев. Малая земля. Возрождение. Целина. Воспоминания.

М. Горький. Дело Артамоновых. Фома Гордеев. Романы.

Б. Кербабаев. Небит-Даг. Роман. Перевод с туркменского.

Л. Леонов. Барсуки. Соть. Романы.

Ю. Смуул. Ледовая книга. Японское море, декабрь. Монологи. Перевод с эстонского.

INFO

Р2

С14


С 4702010200-053/074(02)-82*569-82 подписное


Петр Александрович САЖИН

СЕВАСТОПОЛЬСКАЯ ХРОНИКА


Приложение к журналу «Дружба народов»

М., «Известия, 1982, 592 стр. с илл.


Оформление «Библиотеки» Ю. Алексеевой

Редактор Л. Цуранова

Художественный редактор И. Смирнов

Технический редактор В. Новикова

Корректор В. Волк


А 06237. Сдано в набор 22.06.82. Подписано в печать 21.10.82. Формат 84×8 1/32. Бумага тип. № 1. Гарнитура латинская. Печать высокая. Печ. л. 18,5. Усл. печ. л. 31,08. Уч. изд. л. 31,55.

Заказ 1345. Тираж 240.000 экз.

Цена 2 руб. 30 коп.


Издательство «Известия Советов народных депутатов СССР».

Москва, Пушкинская пл., 5.


Набрано и сматрицировано в типографии № 2

издательства «Радянська Україна», Киев, Анри Барбюса, 51/2.


Отпечатано на Киевской книжной фабрике,

252054, Киев, ул. Воровского, 24.




…………………..

Scan Kreyder — 29.11.2015 STERLITAMAK

FB2 — mefysto, 2023