Сноски
1
Чеви Чейз (р. 1943) — американский комедийный актер. — Здесь и далее примеч. ред.
Сомнительно, что в произведении XIX века упоминается этот американский актер. Скорее всего, имеется в виду баллада «Chevy Chase» или «The Hunting of the Cheviot», цитата из которой приводится в предыдущем абзаце (I’ve a hundred captains in England, he said, As good as ever was he) — Sergius.
2
Дэниел О’Рурк — герой ирландских сказок.
3
Поэтами рождаются, а не становятся (лат.).
4
Долорес (исп. Dolores от dolor) — печальная.
5
Народ в Южной Африке. Здесь: дикари.
6
Намек на ирландский фольклор (коты дрались до тех пор, пока от них не осталось ничего, кроме хвостов).
7
Здесь: дама-боготворительница (по имени действующего лица из пьесы Фаркера, XVII в.).
8
Намек на Чарлза Мордекая, жулика, который с помощью своего неотразимого обаяния достигает желаемого.
9
Потомки Леонардо да Винчи (1452–1519).
10
Строка из Евангелия. Здесь: верить в себя, в свои силы («Искать среди всех вер самую святую, самую чистую, самую правдивую и найти в вере православной»).