Северное сияние — страница 26 из 53

— Может статься, ты говоришь о потомках Кобуса и Абигаль.

Каспер непонимающе нахмурился. Тогда деревенский пастор пространно рассказал, о чем идет речь. По его версии, на предпоследний день творения в работу Господа вмешался нечистый. И помимо обычных животных по земле расселились чудовища. Тогда Господь создал двух первых людей, предшественников Адама и Евы. Мужчины звали Кобус, женщину — Абигаль.

В этот момент лон Тоэно посмотрел на Ферка. Тот поймал взгляд рыцаря, сморщился и помотал головой. Для него эта история тоже оказалась в новинку. Поверить в такое было сложно. Каспер не помнил, чтобы о подобном говорил их домашний замковый священник.

Кобус и Абигаль и их потомки долгие десятилетия охотились на чудовищ в первородном мире. Но не справились. Тогда Господь наслал первый великий потоп, чтобы освободить землю от созданий чистых и нечистых и начать творение заново, уже защитившись от вмешательства нечистого. Но некоторые потомки первых людей смогли спрятаться в горных пещерах и замуровавшись в глубоких подвалах. И за следующие века дети Кобуса и Абигаль возвращались в мир людей, неприкаянные бродили по свету, без цели, без своего места, озлобившиеся и жестокие.

По окончанию рассказа Ферк скривился еще сильнее. Каспер совладал с эмоциями и не изменился в лице. Но повествование священника не убедило и породило сомнения в его здравомыслии.

Лон Тоэно поблагодарил пастора за историю. Тот коротко кивнул и вышел из дома. Хозяин также оставил путников наедине и вернулся во двор, где чинил лошадиную упряжь. Каспер обдумывал историю о первых людях. Потом решил узнать мнение пилигрима. Хотя тот мимикой уже показал свое отношение.

— Что думаешь, Ферк?

— Полная чушь. Я тут путешествовал со студентами-богословами, поэтому некоторым образом разбираюсь. Не было никаких потопов до великого и чудовищ нечистого.

— Согласен. Признаю, не силен в теологии. В ней существуют неизвестные простому человеку истории. Но ни за что не поверю, что первых людей звали Абигаль и Кобус.

Каспер решил, что не просто так священник, в котором чувствовалось хорошее образование и начитанность, оказался в неизвестной глуши. Духовным отцом в деревне на две-три дюжины человек. Не исключено, что его отправили сюда в качестве наказания на нетрадиционные взгляды на веру.

Глава 15

Вскоре в дом пришел коновал. Нескладный худой мужчина с нечесаными волосами до плеч осмотрел руку Каспера. По началу он явно трусил и действовал очень скованно. Прежде ему не доводилось лечить благородных. Лекарь кончиками пальцев осторожно прощупал ладонь. Часто переводил взгляд на лицо рыцаря, стараясь уловить, когда причинял боль.

Следом уже уверенней осмотрел ушиб на бедре. Большой лилово-багровый кровоподтек размером в полторы ладони выглядел жутко, но ни у коновала, ни у самого лон Тоэно особых опасений не вызывал. Далеко не первый сильный ушиб в жизни Каспера.

— С ногой все будет хорошо, господин рыцарь. Само со временем пройдет, повезло, по мясу попало. А вот что с рукой, непонятно. Это когда предплечье ломаешь, там ясно, всего две кости. А в кисти их с дюжину. Может, какая косточка и сломана. Пока отек не спадет, и не скажешь...

— И как лучше поступить? — спросил Каспер, когда после паузы понял, что коновал не станет продолжать.

— Принесу мазь для лошадей, она снимет опухлость. Потому уже можно будет понять, что с костями. Пока ничего лучше сделать не получится. Ну, могу еще помолиться о скором выздоровлении.

Лон Тоэно внимательно посмотрел на лекаря. И понял, что последняя фраза не была издевкой, а искренним предложением. В порыве щедрости рыцарь решил вознаградить за помощь. Он вытянул из-за пазухи кошель, неловко развязал левой рукой и подал коновалу мелкую медную монету.

— Тогда молись о моем здоровье и успехе в дороге. И неси свою мазь.

Когда врачеватель вышел из дома, паломник осуждающе покачал головой.

— Зачем ты дал деньги, сэр Каспер? Мы же гости. Ни за что не должны платить. Это их богом данная обязанность принять путников и тем более помочь попавшим в беду. У нас в Ночеде тебе бы отдали лучшую кровать в доме старосты, накормили, вылечили и еще в дорогу припасов дали.

Ферк признавал, что возможно немного преувеличивал. Но не сомневался, односельчане сделали бы все, чтобы разместить гостей в тепле, сытости и комфорте. Его размышления прервал вернувшийся коновал с горшочком пахучей белесой субстанции. Каспер подставил ладонь, и лекарь густо нанес мазь с острым запахом мяты.

Закончивший дела во дворе хозяин вошел в дом, скомандовал жене накрывать на стол. Когда тот вернулся и сел напротив, Каспер вновь к нему обратился.

— Кому принадлежат эти земли?

— Нами владеет граф лон Кидео.

Лон Тоэно кивнул. Подтвердились его подозрения. За время бегства из отряда лон Цоза они больше кружили по феоду графа. Хоть и старались двигаться в сторону фамильных владений Каспера.

— Где ближайший замок вашего господина?

— Дак это, в двух третях дневного перехода отсюда, — хозяин покосился на ногу рыцаря и решил уточнить. — Сегодня уже не успеете.

— Тогда заночуем в твоем доме, — заключил Ферк.

Паломник не спрашивал, а утверждал. Но хозяин не стал спорить. Заглянул в соседнюю комнату, убедился, что обед готов и пригласил незваных гостей. Еда ожидаемо была простой, но зато горячей. Каспер с удовольствием приступил к ячменной каше с большим куском ржаного хлеба. Попробовал держать ложку правой рукой, но быстро убедился, что мазь если и помогала, то не мгновенно.

После еды вышли во двор и Ферк под присмотром рыцаря перебрал их вещи. Паломник собрал вместе все съестные припасы, разложил по седельным сумкам. Туда же убрал часть своих пожитков. Походная котомка опустела больше, чем наполовину. Так что дальнейшая дорога станет куда проще.

Отчасти это была предосторожность со стороны лон Тоэно. На вид крестьянина вполне устраивало совместно путешествие. Но рыцарь не исключал, что спутник притворялся и лишь ждал подходящего момента для побега. И поэтому вся еда оставалась на вьючной лошади, просто чтобы затруднить возможный побег.

Следующим утром двинулись в сторону ближайшего замка графа лон Кидео. Каспер планировал поговорить с управляющим или даже застать самого феодала. Узнать обстановку в окружающих землях, решить, что делать дальше. Потребовать верховую лошадь для себя и, возможно, для пилигрима. Хотя сильно сомневался, что Ферк сможет удержаться в седле.

На прощание жители деревни дали еще еды. Когда они отошли достаточно далеко, рыцарь решил поделиться со спутником пришедшей в голову мыслью:

— Вы, землепашцы, не умеете распоряжаться урожаем.

Ферк отвлекся и посмотрел на лон Тоэно. Крестьянин задумался, нужно ли делать новый венок. Все-таки паломничество не завершилось и стоило восстановить символ путешествия. С другой стороны, пока он служил оруженосцем у рыцаря, пусть и временно. Впрочем, сколько бы не смотрел по обе стороны дороги, полевых цветов не видел.

Каспер продолжил размышлять вслух:

— Как только собрали, сразу же начинаете объедаться и раздавать всем подряд, как нам. А потом голодаете, пока следующие посевы не взойдут. Вместо того, чтобы поделить на равные доли и спокойно пережить зиму.

— Ты говоришь, как человек из замка, сэр Каспер. Но для нас значительные запасы смысла не имеют — все равно придется отдать барону. Когда на войну соберется или просто, чтобы больше выторговать. А жир из-под кожи никто не отберет.

Рыцарь хмыкнул и признал правоту крестьянина.

Во второй половине дня подошли к возвышавшемуся на холме замку. Их издалека заметили в голом поле, внимательно смотревший Каспер рассмотрел движение на крепостной стене. Но замковая стража не предала особого значению двум пешим путешественникам. Когда они подошли к воротам, Касперу пришлось громко свистнуть, чтобы привлечь внимание.

Лон Тоэно поднял голову и заметил высунувшегося между двух каменных зубцов мужчину. Часовой осмотрел путников. Смог распознать в Каспере рыцаря, но не узнал цвета. Но все же решил заговорить вежливо:

— Чего вам, уважаемые?

— Меня зовут Каспер лон Тоэно, средний сын барона Тоэно. Впусти в замок и позови управляющего.

Стражник повернулся и тихо обратился к напарнику. Тот что-то проговорил в ответ, путники не расслышали. Но первый часовой с нажимом повторил просьбу. После чего снова высунулся между зубцов.

— Прости, сэр рыцарь, пускать не положено. Сейчас позовут кастеляна, чуть-чуть подожди.

— Ты оскорбить меня хочешь? — не раздумывая, ответил Каспер.

Он не собирался ждать под воротами, как обычный простолюдин. После первого возмущения запоздало понял, что в их глазах он не молодой наследник барона. А странный путешественник, в котором с трудом угадывался благородный господин.

— Ни в коем случае, сэр рыцарь. Но нынче война, обычная вежливость не работает.

— Значит, началось, — тихо проговорил пилигрим с болью в голосе. — Не успел.

Он почти мгновенно заметно поник. Так, что Каспер отвлекся от непреднамеренного оскорбления со стороны замковой стражи. Захотелось утешить спутника.

— Ферк, ты рано пал духом. Подозреваю, что феодалы уже собирают армии вассалов. Но до настоящей войны еще могут оставаться недели и даже месяцы.

Ждать пришлось достаточно долго, прежде, чем из-за ворот послышался раздраженный голос. Мужчина отрывисто приказал раскрыть створки и держать оружие наготове. Каспер подумал, что стоило убрать пояс с мечом в общую поклажу на вьючную лошадь, чтобы от них точно не ждали подвоха. Но мысль пришла слишком поздно.

Ворота приоткрылись ровно настолько, чтобы смог протиснуться один человек. Лон Тоэно первым оказался внутри. Там его встретил замковый управляющий в сопровождении четверых воинов. Последний стражник, который открыл створку, остался за спиной рыцаря. Все люди лон Кидео явно ожидали подвоха и держались напряженно.

— Приветствую в замке Моохар, сэр рыцарь, — первым заговорил управляющий.