Северные Демоны — страница 19 из 52

Как оказалось, мой выбор пал на него не случайно — тэн Ульф также оставлял Хальфа в качестве своего заместителя, когда покидал остров. Мужик явно знал свое дело — он степенно расхаживал среди остальных, помогая где подсказкой, а где и делом. Я обратил внимание, как быстро и как грамотно он распределил людей по различным рабочим местам. У Хальфа нашлось место каждому — и мужчине, и женщине и даже ребенку.

Я не заметил, когда он подошел ко мне — двигался он совершенно бесшумно, что было просто удивительно для человека подобной комплекции.

— Тэн… — поприветствовал он меня.

— Хальф, — кивнул я, — как идут дела?

— Все хорошо, мой тэн, — ответил Хальф, — работа кипит. Пусть не все селение, но большую его часть мы восстановим. Думаю, через месяц это место будет не узнать.

— Это хорошо, — кивнул я, — надеюсь, очень скоро здесь появится достаточно рабочих рук, чтобы не только починить все то, что сломали люди ярла, но и построить новое: дома, укрепления, стены… Я хочу, чтобы клан жил не только хорошо, но еще и был защищен от врагов.

— Это правильное решение, мой тэн, — кивнул Хальф, — и, на мой взгляд, можно было бы потерпеть с обустройством домов. Оборона должна быть подготовлена в первую очередь.

— Тоже так думаю, — ответил я, — но не уверен, что люди не начнут ворчать…

— Наши люди могут потерпеть, — уверенно заявил Хальф. — Лучше жить в скромном жилище свободным, чем в шикарном доме рабом.

— Это верно, — хмыкнул я.

— Тэн…

— Что, Хальф?

— Ты ведь знаешь традицию нашего клана? Знаешь, почему мы называемся клан Альмьерк?

Вот блин, это еще что за «проверка знаний». Вот как раз это мне сейчас очень надо. Впрочем, ответ на этот вопрос я знал.

— В честь хищной птицы, — ответил я.

— Все так. Альмьерки вьют свои гнезда только на Одлоре. Они давно облюбовали наши скалы. Остров ‒ их дом, как и наш.

— И что, на других островах их нет? — полюбопытствовал я скорее для поддержания разговора, чем это меня действительно интересовало.

— Есть, — ответил Хальф, — вот только на других островах они охотятся. А потомство предпочитают заводить только здесь.

— Тогда понятно, почему ты считаешь Одлор их домом, — сказал я. Разговор начал меня утомлять, и я искал повод, как уже смыться.

— Я хочу тебе кое-что показать, тэн. Иди за мной, — внезапно заявил Хальф и пошагал прочь, нисколько не утруждая себя тем, чтобы убедиться, иду я за ним или нет.

Ну что же, посмотрим, что он хочет мне показать. Во всяком случае, никакого подвоха или подлости я от него не жду. Да и что он мне сделает? Или же я слишком высокого мнения о себе?

В любом случае, нужно идти за ним. Прослыть трусом я не желал. Если бояться каждого — какой же я тэн буду? Да и вообще, интересно же, что он там хочет такого показать.


Глава 11 Символ клана


За длинным домом высилась небольшая гора, а к ее вершине вела узкая и извилистая тропа, по которой мы брели уже достаточно долго. Забавно, я уже начал выбиваться из сил, а вот Хальф держал ровно тот же темп, который взял в самом начале. Во всяком случае, никаких признаков усталости я у него не заметил. Похоже, эта дорога ему была хорошо знакома, и путь по ней туда и обратно он проделывал далеко не раз.

— Пришли, — объявил Хальф и сбросил на землю котомку, которую пер всю дорогу.

Мы оказались практически на самой вершине горы. Отсюда открывался просто потрясающий вид — мы глядели на Лейру, и сверху селение казалось маленьким, словно игрушечным. Слева от нас был фьорд, в котором величественно качались возле пристани драккары ‒ мой и принадлежавший клану. Паруса были убраны и корабли на таком расстоянии казались какими-то странными, сказочными животными, купающимися в воде.

Справа от нас раскинулась равнина и, как мне казалось, я смог увидеть берег, где некогда мы сражались с воинами Ярла.

Впереди, чуть дальше Лейры, раскинулся лес, запорошенный снегом. Кое-где у его опушки виднелись тропинки, которые протоптали местные, таская дрова для своих очагов.

Там, далеко за лесом, была хижина Нуки, нынче пустующая, и там же был тайник с оружием, который, к слову, мне нужно будет забрать перед тем, как мы отплывем к Длинному острову. Мне ведь нужно не только обучать и готовить молодое пополнение, его ведь чем-то еще и вооружить нужно, пусть пока и из моих собственных запасов (если говорить точно — доля старика и Олафа пойдет туда же, но они не против.).

— Красиво, — сказал я, продолжая оглядываться, — но зачем мы здесь?

Вместо ответа Хальф издал странный звук. Нечто среднее между свистом и клекотом.

И тут же я услышал ответ, раза в два громче. Меня ударило сильным воздушным потоком. Настолько сильным, что я качнулся вперед, сделал шаг, чтобы сохранить равновесие. А на поднятую вверх руку Хальфа уселось нечто.

Я говорю «нечто», так как назвать этого монстра птицей у меня язык не поворачивался. Когда это существо уселось на руку Хальфа, было видно, насколько тяжелая птица — он с трудом удерживал ее.

Длинной птица была около метра, а вот ее крылья были поистине гигантскими. Когда она взмахнула ими, умащиваясь на руке Хальфа, я прикинул, что размах крыльев у нее не меньше трех метров. Голова птицы больше всего напоминала орлиную — тот же изогнутый клюв, недобрый взгляд словно бы рассерженных глаз.

— Познакомься, тэн, — с ухмылкой произнес Хальф, заметивший, насколько я был обескураженный увиденным, — это и есть альмьерк.

Я лишь кивнул, будучи не в силах ответить, так как любовался дивным существом, которое мне продемонстрировал спутник.

Угольно-черные перья блестели под зимним солнцем. Ярко-зеленые, прямо таки изумрудные глаза следили за каждым моим движением. А огромный клюв, которым птица наверняка могла орудовать, как бывалый воин ножом, ходил из стороны сторону.

— Так что… — начал было я, но альмьерк издал свой клич, прямо бивший по ушам, растопырил свои огромные крылья и открыл клюв, словно бы предупреждая, что мне не стоит делать резких движений, иначе пожалею.

Я замер, но не столько испугавшись его воинственной позы, сколько залюбовавшись им. Огромные крылья, которые растопырил альмьерк, отливали зеленым. Даже не знаю, как это описать. Казалось, что птица полностью черная. Но стоило приглядеться, и был заметен этот зеленоватый отлив. Хвост, к слову, у Альмьерка был темно-зеленым. Вот, значит, откуда взялись цвета клана — взяли не только название птицы, но и ее окрас.

Я все же рискнул и протянул птице руку. Она зашипела, заклекотала, замотала башкой, всем своим видом показывая, что мое действие ей не по нраву, но пока не атаковала.

Я медленно и аккуратно приблизился, шаг за шагом, не спеша. Моя рука с каждой секундой была все ближе и ближе к птице. Альмьерку это не нравилось, он следил за каждым моим движением, но все же не атаковал.

Наконец моя рука коснулась головы птицы. И она тут же возмущенно заклекотала, открыла клюв и попыталась меня цапнуть. Но я медленно и спокойно продолжил тянуть руку, осторожно погладил перья. Альмьерк хоть и был недоволен таким вторжением в личное пространство, но противиться не стал, а наоборот, подставил голову под мою руку.

Хальф же молча наблюдал за происходящим.

— Позади тебя мой мешок, — спокойным и тихим голосом сказал он, — там еда. Предложи ее.

Я запустил руку в мешок, выудил немалых размеров кусок мяса и протянул его глядящему на меня альмьерку.

Тот повернул голову, некоторое время поглядел на меня одним глазом, а затем без всякого предупреждения «выстрелил»: его клюв метнулся к мясу с такой скоростью, что даже если бы я захотел, не успел бы отдернуть руку.

— Предложи еще и протяни руку, чтобы он мог перебраться к тебе, — тихо проговорил Хальф, — в мешке ты найдешь перчатку.

Я нашел и надел ее на руку. Мясо в этот раз я взял в левую руку, а правую в перчатке протянул к альмьерку.

Птица явно все еще не доверяла мне, но все же перешла на мою руку.

Ни хрена себе! Как только это произошло, я осознал, насколько тяжелым был альмьерк — килограмм 15, не меньше. И как его только Хальф держал на весу. Я бы и пары минут не выдержал. Впрочем, это я. А вот Р`мор наверняка вытерпел бы и минут пять Альмьерк уселся на моей руке и требовательно заклекотал, требуя еды. И тут же получил.

Пока птица проглатывала добычу, я вновь принялся ее гладить. Альмьерк закончил с очередным куском и вдруг «боднул» меня.

— Он благодарит тебя, — объяснил Хальф, — сейчас можешь опустить его на землю. Он уже понял, что ты друг и не пытаешься навредить ему.

Я осторожно присел, опустил руку и Альмьерк ловко спрыгнул на землю, на мгновение вновь взмахнув крыльями. Черт, а ведь красиво. Нельзя сказать, что я любил птиц, хоть в детстве у меня были попугайчики и канарейки, но сейчас был в полнейшем восторге.

Альмьерк же стоял передо мной, глядя прямо мне в глаза и явно требуя продолжения банкета. Он даже требовательно крикнул, дабы неразумный двуногий понял, чего от него хочет этот величественный небесный хищник.

— Этот альмьерк принадлежал нашему тэну, — сказал Хальф. — После смерти Ульфа птица долго кружила над местом боя, а затем исчезла, и я уж было решил, что она не вернется. Но вдруг появилась вчера. Я понял, что это знак богов, и не ошибся.

Он поглядел на меня и продолжил:

— Вы не боитесь друг друга и птица ела из твоих рук. Это хорошо, альмьерк не считает тебя врагом, хоть еще не до конца доверяет. Раньше он не подпускал к себе никого, кроме меня и Ульфа. Более того, многие друзья тэна поплатились за наглость, пытаясь погладить перья. Некоторым он укоротил пальцы.

— Серьезно? — я был удивлен подобным.

Нет, вроде как какаду могут перекусить палец на фаланге, но… Впрочем, еще раз оглядев птицу, я пришел к выводу, что с таким клювом оттяпать палец ‒ не такая уж и сложная задача…

— Альмьерк ‒ охотник, но если он долго не может найти пропитания, то не брезгует и падалью. После пира нескольких таких птиц от тела мало что остается, — сказал Хальф, а затем добавил: ‒ Если ты будешь за ним ухаживать, кормить, учить — он станет тебе верным помощником. К сожалению, Ульф не уделял достаточно времени дрессуре, и очень зря.