Северные волки (СИ) — страница 19 из 28

— Испиши тело кровью, — глухо сказал он и Берта, словно стрела спущенная с лука, что долго был натянут, рвано подошла к нему.

Быстро наносила кровь, не особо заботясь том, чтобы знаки были хоть немного похожи на то, что рисовал на ней Хельги жрец. Руки ее дрожали, а во рту было солоно от непролитых слез.

— Кто тебе этот жрец? — спросил Хальвдан, когда Берта уже перевязывала его рану, оторвав кусок ткани от рубашки.

— Он заменил мне отца, когда я осталась одна.

— Разве ты была одна? У тебя ведь была бабка.

— Можно и с кучей родственников быть одной. Гесса никогда не заботилась о близких. Точнее не так, как то делают обычные люди. Она могла отогнать злых духов, испросить удачи или вступиться за меня перед соседями. Она даже могла спорить со смертью или судьбой. Но я не помню, чтобы она просто обнимала меня или гладила по голове. Когда я падала, говорила подняться и не показывать своих слез. Теперь я понимаю почему. Тогда… тогда единственным, кто утирал мои слезы и помогал встать на ноги, когда казалось уже совсем не осталось сил, был отец Оливер.

Берта перевела дыхание. Казалось, на эту короткую речь она потратила больше сил, чем было в ее теле. Даже ноги чуть было не подогнулись. Но тут же подобралась. Не стоит показывать своей слабости.

Хальвдан задумался. Как бы поступил он, если бы его названный отец и наставник попал в рабство? Точно так же. Нет ничего хуже для сына Норэгр, чем рабский ошейник. Раб не имеет права даже просить защиты и помощи у Тора.

— Идем. Ты не спала всю ночь.

— И сейчас не время, — мотнула головой Берта, подвернув край повязки. — Не сегодня-завтра здесь будут люди графа.

И запнулась. Перед ней стоял не мужчина из крови и плоти. А воин из стали. И глаза, подобные хорошо промерзшему льду, словно отточенный меч, отражали солнечные лучи.

— Нам нужно убраться отсюда, — коротко сказал он и первым направился в сторону монастыря.

— Подожди. Мы могли бы взять еще больше серебра и золота, — сказала Берта и потерла лоб.

Кровь, засыхая, стягивала кожу. От того тело начинало чесаться, а мысли разбегаться. Или это оттого, что второй восход солнца Берта провела на ногах? Но хевдинг остановился. Обернулся как волк, услышавший блеянье овцы.

— Что ты хочешь сказать?

И Берта сбивчиво и быстро затараторила:

— Одни из пленников, сын властителя этих земель. Мне было виденье…

— Сегодня? — усмехнулся Хальвдан, но Берта не обратила внимание на насмешку в его голосе.

— Нет. Тогда. В прошлый раз. Граф де Фрюльи отдаст тебе много золота и серебра за него. Нам просто нужно продать виконта отцу.

— Что помешает им убить нас потом?

— Клятва. Во Фракии так же чтут силу клятвы. Особенно если она именем Господа. И они боятся вас. Граф уже стар и не может вести за собой войско. Молодой виконт у нас, а младшие его сыновья слишком молоды и горячи, чтобы доверить им переговоры. Прибудет его советник. Его голова седа и он осторожен настолько, что сыны Норэгр назвали бы его трусом. Он не хочет бессмысленно пролитой крови. И сделает все, чтобы она не пролилась.

Хальвдан не перебивал ее. Слушал внимательно ее сбивчивую речь. Но после улыбнулся и кивнул.

— Если ты права, то мы будем очень богаты. Если нет — погибнем. Но разве настоящий воин боится смерти? Я рискну.

Берта спрятала улыбку, наклонив голову.

И только черный ворон, пролетевший над их головами, одобрительно каркнул.


ГЛАВА 25. Выкуп

Послы от графа прибыли утром второго дня. Ждали их в том же монастыре. Лучше было не показывать где Режущий волны. Он надежно прятался в расщелине и тот, кто не знал, вряд ли бы смог его отыскать. И если что пойдет не так, выжившие вернутся домой. Если же что-то случиться с кораблем… Берта сидела на ступенях монастыря и ждала. Кто бы спросил чего, не смогла бы ответить. Просто чувствовала… непонятное чувствовала.

Она была не первой, кто увидел въезжающий во двор отряд из шести человек. Но царапнуло что-то. От одного взгляда на воина, по правую руку от того самого седобородого, что в ее видении сетовал за перемирье. Он был опасен. Как змей в высокой траве. И Берта решила не спускать с него глаз.

По левую был другой, тот, который говорил, что северян нужно перебить. Трое простых солдат позади тащили сундук. Судя по тому, как они потели и гнулись, набитый до самого верха, если не камнями, то немалым богатством. Седой воин спешился и сделал шаг вперед.

Он не кланялся. Но в его взгляде не было ни страха, ни презрения. Так смотрят на равного противника. Он коротко кивнул в знак приветствия и спросил, понимает ли его северный воин.

— Я знаю твою речь. В наших землях еще есть рабы, что помнят родной говор, — усмехнулся Хальвдан. — И скоро появятся новые. Зови меня Хравн.

По лицу немолодого фракийца прошла тень.

— Меня зовут Эд Лавьи. Я пришел говорить о пленниках. Хочу выкупить их.

— И сколько стоит, по-твоему, жизнь наследника вашего ярла? — склонил он голову к плечу. — Большого вождя по-вашему, — пояснил Хальвдан, заметив, как нахмурились брови Эда.

Тот потер бороду. И глаза его блеснули лукавством. По знаку Эда вынесли вперед сундук и откинули крышку. Берта сделала шаг и застыла. Еще никогда ей не доводилось раньше видеть такое богатство. Множество украшений, тонких женских и более массивных мужских, серебряные кубки украшенные камнями, каких не было даже в монастыре. И, конечно же, монеты с ликом короля.

— Сколько зерна можно купить за это? — спросила она на фракийском, слабо представляя ценность блестящего метала.

Пожилой воин снисходительно посмотрел на нее, даже не удивившись ее речи, и как ребенку пояснил:

— На это можно купить зерна столько, что хватит прокормить пол графства. Его слова отдавались горечью во рту.

— И вы позволили умирать детям и старикам от голода? — прошипела она, положив руку на рукоять ножа, что Кнут оставил ей.

И только сделав шаг к воину, поняла, какую ошибку сделала.

Словно охотящийся змей, обвились руки воина, что вызвал опаску в ней с самого начала. И у горла оказалась острая сталь. Холодная, как стылые туманы, что расстелились тут же под ногами.

Кто-то что-то выкрикивал. Кто-то молчал. Змеем шипел в ухо фракийский воин. Но Берта не слышала их.

Она смотрела, как привычно жгутами скручивается туман. Чувствовала, как ползет по ногам. Забирается под рубашку. И, казалось, стихли все звуки. Выпитые туманами, и женщиной, что пряталась в них.

— Берта-Берта, — покачала она головой. — Вот мы и встретились снова. Ты рада?

— Нет! — просипела она, чувствуя, как тепло покидает ее тело.

Губы уже едва шевелились. А пальцев на руках и ногах и вовсе не чувствовала. Стылые туманы обнимали ее, и стало ясно — в живых ей не остаться. Слишком близко подобралась Хель, чтобы отпустить.

— Я могу забрать кого-то другого. Выменяй жизнь любого из них на свою, Берта. И ты останешься жить. Долго жить. Познаешь счастье быть женой и матерью…

— Ты не знаешь этого, — совсем тихо сказала она.

Женщина с сине-белым лицом оскалилась синими клыками. Сделала шаг вперед и провела кончиками пальцев по лицу девушки. И тут же изморозь разрисовала ее кожу белым кружевом.

— У всех женщин судьба одинакова, — сказала она. — Подумай, Берта…

Но даже если бы она и хотела ответить согласием, не смогла бы. Холод сковал ее горло. И совсем немного оставалось до того, чтобы остановилось сердце. Она не чувствовала, как чуть сильнее прижалась острая сталь к ее горлу и потекла еще горячая кровь за воротник. Она криво улыбнулась жуткой великанше. И поджала губы, не желая даже сейчас связываться с ней. Если такова нить ее судьбы, пусть так и будет.

И уже смирилась с судьбой, когда тело ее начало заваливаться на бок, увлекаемое весом другого, более тявжелого тела. А холод медленно и неохотно отступать. Но об этом Берта подумала как-то вяло. Казалось, что туманы высосали слишком много тепла из ее тощего тела. Ее сотрясала крупная дрожь. И коснувшиеся ее лица руки показались обжигающе горячими. Настолько, что хотелось отпрянуть. Но они все равно подхватили ее, прижали так, что казалось, будто ее окунули в кипящее масло.

— Тише, Берта. Не нужно отбиваться, — сказал Хальвдан, обжигая слишком горячим дыханием ее лицо.

Он еще никогда так не боялся. Никогда его сердце не знало страха. Но сегодня… если бы стрела Ульва не оборвала никчемную жизнь труса, что прикрылся женщиной, он бы не дал умереть ему так легко. Выменять пленников на вельву… да они все вместе не стоили и волоса с ее головы. И сейчас Хальвдан готов был показать им, как мало стоят их жизни. Даже то, что если до заката послы не вернуться во фракийских лагерь, полторы сотни воинов выйдут против них, не остановило бы его.

— Сделай что-нибудь, — просил он Хельги, кутая Берту во все, что мог найти в этом убогом жилище никчемного бога.

— Я бессилен, — отвечал тот, пожимая плечами. — Она всегда будет слишком близко к великанше. Гесса Колдунья крепко связала их нити.

Хальвдан скрипнул зубами. Резко развернулся и вылетел во двор, где его ждали уже пять связанных фракийских послов. Он хотел крови. Хотел, чтобы они кричали от боли и просили пощады. Словно это могло помочь. Вернуть его вельву назад. Тяжелая рука Бьерна легла на плечо и сжала так, что могло показаться, тот хотел вывернуть его.

— Ярость правит твоим разумом, Хальвдан. И как твой кормчий скажу, что такой корабль не пристанет к берегу. Его пожрет Ран, и только щепки вынесет на берег. Думай не как влюбленный юнец, а как хевдинг.

И тут же отпустил. Хальвдан повел плечом, прогоняя остатки боли.

— И что теперь?

— Улье отомстил за нее. Да и чувствую, что девочка выкарабкается из жадных лап Хель. А ты поговори с Эдом. Я уверен, что он не хотел такого. Он расстроен и зол на своего человека. Я вижу это. Твои воины пойдут за тобой в Вальхаллу хоть сейчас. Но хочешь ли ты сам этого. Или все же лучше вернешь женам мужей,