Северный набег — страница 16 из 58

Но мы не одни. Я послал гонцов во все королевства с просьбой о помощи, так что обязательно придут армии из других королевств. Нам нужно лишь продержаться до их подхода. Как долго спросите вы меня? Отвечу: до зимы. Раньше гоблины уходили во время зимы на свою территорию и если они на следующий год снова попытаются проникнуть к нам, мы встретим их с самым теплым приемом.

Мы победим!

В зале раздались ликующие возгласы, полностью поддерживающие речь короля:

– Победим!

– Да здравствует король!

– Ура!

Король слушал возгласы примерно с минуту, после чего поднял руку призывая всех умерить свой пыл. Подданные послушно замолчали. Тем временем монарх продолжил:

– А сейчас мы будем праздновать первую победу и ее главного героя генерала, герцога сэра Арломана. Под чьим руководством собственно говоря мы и одержали победу.

Герцог приблизился к королю и поклонился под новые возгласы собравшихся. А распрямившись доложил:

– Сир, я бы ни за что не одержал бы этой победы, не окажись в вашей армии столь храбрых, мужественных и сильных солдат, а в вашем королевстве столь отчаянных ополченцев.

– Кто же они герцог? Я вознагражу всех по их заслугам. Назови этих преданных короне и королевству людей.

Лорд не заставил себя долго упрашивать и назвал около двух десятков человек. Все они были из дворян, большинство из числа рыцарской кавалерии. Что ж, Мартин не стал бы оспаривать такой выбор, он лично видел работу этих людей и она заслуживала уважения. Назвали дворян и из числа пехоты. Всех их король одарил драгоценностями, богато украшенным оружием и латами явно гномьей работы.

Когда с ними было покончено настал черед простолюдин. Начали с профессиональных солдат сержантов и рядовых проявивших особую доблесть на поле боя. Король тоже одарил их орденами и оружием но уже работы кузнецов людей.

Последними стали ополченцы. Мартин оказался названным в числе последних, но не потому что его заслуги были самыми ничтожными, вовсе наоборот, но ему самому показалось, что лорд несколько перегибает в нахваливании. Впрочем, как уже сказано, стране требовались герои…

– И настоящий герой ваше величество, – указал на Мартина герцог. – Мартин Флокхарт по прозвищу Ландскнехт. Он со своим отрядом и ополченцами числом в четыреста человек сдерживал орды гоблинов в несколько тысяч при Журавлиной шее. Бился на поле боя и благодаря ему левый фланг не прогнулся когда он уже готов был побежать, что стало бы гибелью для всей армии и проигрышем в сражении.

– Подойди, – подманил рукой король.

– В-ваше величество… – стушевался Флокхарт, встав на одно колено перед королем.

– Герцог обмолвился, что у тебя имелся свой отряд… это так?

– Да, ваше величество.

– Как же он у тебя образовался?

– Я охотник за головами, ваше величество.

– О-о! Впервые вижу охотника за головами! И много переловил преступников?

– Много, ваше величество… я точно не помню. Счета не вел, ваше величество.

– Ну хоть примерно? Несколько десятков? Пять, шесть?

– Пять или шесть сотен ваше величество.

Мартин услышал, как по залу пробежался недоверчивый шепот господ и ахи женщин. Даже король дернул бровью. Это явно очень много для одного отряда охотников.

– Я из графства Левертон, ваше величество, – осмелился продолжить Мартин, видя что ему не верят. – Через графство пролегала дорога к доменам инородцев гномов и эльфов, где часто грабили купцов, а посему разбойников из-за богатой добычи было предостаточно.

– Вот оно что, теперь понятно. Что ж, тебе придется дать несколько нетрадиционную награду…

Король подозвал своего адъютанта и что-то шепнул ему на ухо. Тот убежал и вскоре вернулся с мечом подгорной работы и коробочкой. В коробочке оказалась серебряная цепь со знаком очень похожим на тот что носил Мартин из бронзы.

– Поскольку у тебя свой отряд, думаю несправедливо было бы отнимать его у тебя и делать тебя рядовым или даже сержантом ополчения. Потому я даю тебе звание лейтенанта, соответствующий знак и меч. Держи.

– Благодарю вас, ваше величество! – с поклоном принял дорогие подарки Флокхарт. – Это большая честь для меня!

– А скажи как мне Мартин Флокхарт, откуда у тебя прозвище?.. – поинтересовался король. – Их вроде бы дают в специфической среде. Так ведь?

– Так ваше величество… – с упавшим сердцем кивнул Флокхарт. Он стал опасаться что у него прямо сейчас могут отнять как подарки так и звание.

– Ты был разбойником?

– Было дело ваше величество…

– И стал охотником на этих самых разбойников?!

– Так точно ваше величество…

– Чудны дела… но раз ты встал на путь праведный то мы не смеем осуждать тебя за это. Ступай и служи дальше со всем усердием и честностью присущим настоящим подданным короны и короля.

– Благодарю ваше величество!

Флокхварт вернулся в угол откуда его выманил герцог во время представления королю. Мартин ожидал что и Мага наградят, ведь именно он по-настоящему и спас положение в битве, но этого не произошло.

– Почему так? – поинтересовался Мартин у магистра Джельфо.

– Потому что магов не награждают. Простые люди считают что незачем награждать того кто побеждает лишь магией и действительно, магам безразличны все эти материальные побрякушки вроде орденов, наградных лент и оружия. И хоть Сайзмор под эту категорию не совсем подпадает… он все же обладатель Силы и потому не является совсем обычным человеком.

– Понятно… – протянул Флокхарт, до конца так и не поняв, про что ему сейчас говорили, лишь уловив суть сказанного.

А пирушка тем временем продолжалась, гости веселились празднуя победу. (Хотя вторая армия потерпела поражение, и ее остатки лишь чудом смогли отступить под прикрытием магов и не стать стадом гонимым в земли гоблинов на убой в качестве мяса. Они даже не смогли похоронить своих погибших. Но это ясное дело, замалчивали).

Не стали веселиться лишь простолюдины, они поспешили покинуть празднество дабы не «смущать» своим присутствием господ (и не смущаться самим) и побыстрее похвастаться перед своими товарищами подарками, полученными из рук самого короля Рабата Второго.

23

Несмотря на восторги родных от полученных наград, следовало идти к своему капитану и отдать бронзовый знак лейтенанта как и приказывал герцог. Капитан жил в городе, в отдельной квартире, а не в палатке поближе к своим солдатам как многие из офицеров, что изначально для Мартина говорило не в его пользу.

Флокхарт постучал в дверь:

– Разрешите войти ваша милость?

– Заходи.

Какого же было удивление Мартина когда за столом в комнате он увидел своего нового капитана и узнал его. Им оказался тот самый дворянин в малиновом сюртуке, что столкнулся с ним на приеме у короля. Похоже дворянин тоже несколько растерялся увидев кого к нему принесло – героя войны, отмеченного самим королем и лейтенанта, звание которого теперь может забрать только сам монарх.

– Проходи… лейтенант, – проскрипел зубами сэр Венсант Крафт.

– Мартин Флокхарт, прибыл в ваше подчинение, сэр.

С этими словами Флокхарт положил на стол бронзовый лейтенантский знак и отошел на два шага назад, ожидая вопросов.

– Сколько в твоем отряде людей… лейтенант? – спросил капитан Крафт.

Судя по заминке слово «лейтенант» по отношению к простолюдину ему давалось с большим трудом.

– Всего сто двадцать человек, сэр… из них семьдесят три человека охотники за головами. Они закалены в боях в многочисленных стычках с разбойниками и в совершенстве владеют оружием мечом, копьем и арбалетом. Остальные ополченцы, приданы мне в усиление перед самым сражением капитаном Сармазом, сэр…

«Уж лучше бы он и остался моим капитаном», – с сожалением подумал Мартин. Сэр Крафт ему не нравился все больше и больше прямо таки на подсознательном уровне.

– Ладно, с этим понятно. Что ж, Его Величество даровало тебе звание лейтенанта и ты им будешь для своих людей. Лейтенант Морул из числа ополченцев даст тебе недостающих людей до полной роты… Обучи их всему чему успеешь за эти несколько дней что остались до нападения гоблинов. Разведка докладывает, что передовые отряды уже шныряют по близлежащим лесам, так что вскоре следует ожидать подхода их основных сил. Будьте готовы по первому сигналу сбора прибыть в город. Я уточню у герцога наш участок ответственности на городской стене и сегодня вечером покажу его тебе. Теперь можешь быть свободен… лейтенант.

– Слушаюсь сэр.

Мартин возвратился в лагерь.

– Ну как? – окружили его бойцы.

– Дерьмово…

– Тебя не оставили лейтенантом?

– Если вы в этом смысле то все нормально, я ваш лейтенант, причем указом самого короля. Дерьмово то, что гоблины уже где-то поблизости.

– Об этом уже известно всем и вся, – кивнул Хребет.

– Если так, то начинаем собираться переезжать в город прямо сейчас как некоторые другие отряды, не дожидаясь сигнала сбора. А то когда он прозвучит может уже оказаться поздно.

– Это правильно…

– Ну а что наш капитан? – снова спросил Хребет. – Как он тебе?

– Кстати о капитане, – кивнул Камень, – я тут кое чего разузнал…

– Ну и?! – почти хором вместе с Флокхартом спросили бойцы.

– Он родственник того самого Крафта, что позорно бежал из Журавлиной шеи.

– Дерьмо, – выдохнул Мартин.

То-то ему знакомой показалась фамилия этого капитана, но как-то за всей этой круговертью с награждением, представлением он об этом подумать не успел.

– Но с другой стороны это не он сам, а лишь родственник. – Пожал плечами Флокхарт.

– Верно Ландскнехт, но есть еще одна весьма малоприятная новость.

– Говори.

– Именно роты под его командованием понесли самые большие потери. От ста пятидесяти солдат оставалось в лучшем случае по тридцать-сорок человек.

– Нам достался капитан-дебил в военном отношении, – озвучил общую мысль бойцов Глазастый. – И возможно нам самим грозит та же участь геройски павших…

Бойцы с остервенением синхронно сплюнули на землю.