Северный волк — страница 2 из 76

их тайны, сомнения. От этого становилось не по себе, и все же разговаривать с магом, отведя глаза, не решался никто из присутствующих.

Магистр Талир не упускал из виду никого. Стараясь сделать беседы спокойными, неторопливыми, он не приветствовал гостей у входа, предпочитал подходить к ним позже. Тем более удивительно, что и мне, обыкновенной гувернантке, досталась пара минут его внимания. Магистр подошел к судье и его жене, разговорился с ними, мы с Лайри стояли в десятке шагов от ее родителей. Я вдруг отчего-то разволновалась, сердце заколотилось тревожно и часто. Да еще девочка до боли вцепилась мне в руку. Пришлось наклониться к воспитаннице и шепотом успокаивать ее.

— Добрый день, — раздался над нами глубокий баритон магистра. — Рад приветствовать в этом доме.

— Здравствуйте, — усилив хватку, пропищала Лайри. — Спасибо.

Я выпрямилась и встретилась взглядом с магистром.

Наблюдая за ним издали, почему-то думала, что он высокий. Но наши глаза вдруг оказались почти на одном уровне. О таких пренебрежительно говорят "на самомнение выше". В этом случае самомнение было оправданным, а моему волнению нашлось объяснение. От этого человека исходила мощь, я всем естеством ощущала скрытую в инквизиторе магию. Рядом с ним, как рядом с источником, у меня перехватывало дыхание, подгибались колени, шумело в ушах, колотилось сердце, а по всему телу волнами проходила дрожь.

— Добрый день, господин магистр, — собрав остатки самообладания, ответила я.

Мой голос прозвучал неожиданно ровно, будто страха и не было. Хотя интерес, читавшийся в угольно-черных глазах мужчины, пугал так, что от волнения позабыла дышать. — Госпожа Арлина отзывалась о вас очень хорошо, уважительно сказал инквизитор. — Я восхищаюсь людьми, способными достойно воспитывать детей. Это нелегкая задача, госпожа Софи.

— Я польщена вашими словами и характеристикой госпожи Арлины. Я с радостью выполняю свою работу. Не ради них, а ради благополучия Лайри. В этом задача учителя.

Магистр улыбнулся и, обратившись к девочке, заговорил серьезно и, казалось, вполне искренне:

— Вам повезло, госпожа Лайри. Надеюсь, вы цените госпожу Софи и не доставляете ей трудностей непослушанием или ленью.

Девочка, как зачарованная, смотрела в глаза мужчине и была не в состоянии ответить что-нибудь путное.

— Она очень послушный и умный ребенок, господин магистр, — я поспешила выручить подопечную.

— Не сомневаюсь в этом, госпожа Софи, — вновь обратив на меня взгляд, ответил мужчина. — Ваша ученица не может быть другой.

Комплимента я не ожидала и смутилась. К счастью, от необходимости отвечать спас рыцарь Ордена, громко окликнувший магистра. Маг, вежливо пожелав хорошо провести время, отошел.

На большой лужайке в саду стояли длинные столы, едва не ломившиеся от всяких лакомств. Чуть в стороне расположились музыканты, игравшие незатейливую мелодию. Господин Барит увидел у столов еще двух членов городского совета, с которыми был в приятельских отношениях, и увлек за собой жену. Лайри вначале шла за родителями, все так же держась за меня. Но подходить к взрослым она не хотела. Я тоже не горела желанием с ними общаться, потому позволила девочке отвести себя к скамейке на противоположном краю лужайки. Оглянувшись по сторонам, словно желая убедиться в том, что магистр не мог ее услышать, Лайри потянула меня за руку, вынуждая наклониться.

— Я его боюсь, — призналась она. — Очень боюсь.

— Не стоит, — постаралась успокоить я. — Он ничего тебе не сделает.

— Вы не понимаете, — шепнула она, а в глазах блеснули слезы.

— Он… Он… как огонь.

— Извини?

— Хочется прикоснуться, но знаю, что обожгусь. Ее слова неожиданно четко обрисовали отношение к магистру. Получившаяся картина была удивительно созвучна моим ощущениям. Наверное, нужно обладать незамутненностью мышления десятилетнего ребенка, чтобы дать такое ясное определение чувствам.

— Теперь понимаю, Лайри. Понимаю, — заверила я и, не сдержавшись, обняла девочку.

Она довольно быстро успокоилась, отвлеклась на знакомых детей. А ее слова долго еще отзывались эхом в моих мыслях. Наблюдая за общением магистра Талира с гостями, я убеждалась в том, что такое странное воздействие инквизитор оказывал только на Лайри и на меня. Остальные будто не ощущали его силы, видели перед собой обыкновенного человека.

Это приводило меня в замешательство. Потому что магистр Талир отличался даже от других магов Ордена. Я знала, о чем говорила, ведь из-за того, что отец Лайри был городским судьей, познакомилась с четырьмя магистрами. Все они могли о даре подобной силы только мечтать.

Набрав разных закусок, я устроилась на скамейке, где уже сидели три гувернантки. Девушки сплетничали о магистре Талире, обсуждали новый слух. Еще вчера он показался бы мне невероятным. Теперь я поневоле задумалась о том, что эти истории могли быть и не сильно преувеличенными, раз магистр обладал таким незаурядным даром.

Глядя, как Лайри играет с другими детьми, заметила, что девочка на несколько мгновений словно одеревенела. Причина нашлась быстро — магистр Талир прошел совсем рядом.

Видимо, Лайри почувствовала его силу, снова испугалась. Последовавшая цепочка мыслей радости не доставила. Судя по всему, кроме нас с Лайри, магическую мощь инквизитора чувствовали только другие магистры Ордена. Их лица менялись, когда главный инквизитор оказывался рядом.

Странная смесь зависти, восхищения и преклонения. Они ощущали эту силу, потому что сами являлись магами. Логика подсказывала, что и у Лайри, и у меня тоже были искры волшебства.

Восторга я от этого вывода не испытала.

Если догадка была верной, то за девочку, как только дар обнаружат, возьмется Орден. Ее научат управлять своим волшебством, а потом выдадут замуж за какого-нибудь магистра.

Моя судьба столь определенной не была. Мне двадцать шесть лет. Волшебная искра, заметная еще в раннем детстве, обычно ярко проявляется в возрасте Лайри. Почувствовав мой дар теперь, любой инквизитор сразу скажет, что больше половины жизни я скрывала свои таланты. Если добавить к этому странные познания об источниках силы, сроках проявления даров и целительных заклинаниях, то выходит, что действительно скрывала.

Представить в красках ужасы допросов и судебного разбирательства мне помешал магистр Талир.

— Как вам нравится праздник, госпожа Софи? — вежливо поинтересовался он.

Не думала, что он запомнил мое имя. Но то, что главный инквизитор провинции подошел к простой гувернантке, стало еще большей неожиданностью.

— Думаю, не согрешу против истины, назвав его лучшим за десятилетие, — изображая безмятежность, ответила я.

Он удивительно тепло улыбнулся:

— Рад, что вы получаете удовольствие.

Инквизитор понимал, что его разговор со мной нельзя назвать проявлением обычной вежливости. Слишком разное у нас положение в обществе, слишком много удивления вызывала эта беседа. Поэтому обратился к одной из девушек на скамейке.

— Надеюсь, вы, госпожа Магда, тоже наслаждаетесь праздником?

Он переврал имя Мадлены, но девушку это не смутило. Она расцвела, кокетливым движением поправила локоны, ответила многословно и восторженно. Губы инквизитора изгибала улыбка. Официальная, вежливая, но не более того. Это различие бросалось в глаза. И наблюдательная Самира не постеснялась оттащить меня к столам, якобы принести пирожных, а на деле пошептаться о магистре. — Ты ему интересна, Софи. Смотри, не прохлопай, поучительным тоном посоветовала она.

— Скажешь тоже, — усмехнулась я. — Главный инквизитор провинции и гувернантка. Смешно, честное слово.

— О, небо, что ж ты такая дура? — вздохнула подруга. — Он не дворянин, то есть, обязательств перед семьей нет. Если Орден его до сих пор не женил, то у него свобода выбора. Тут не положение важно, а то, что он мужчина, а ты женщина. И ты ему понравилась.

Она поморщилась, прижала ладонь к округлому животу.

— Вон ребенок из-за твоей дурости пинается.

— Я все равно сомневаюсь, что ты права. Но в одну сторону живем. Увидим.

— Знаешь, жизнь показывает, что я подозрительно часто бываю права, — сунув мне свою полную тарелку, заявила подруга.

Она взяла себе большой стакан с ягодным соком и повела меня обратно к скамейке мимо начавших новую песню музыкантов. К счастью, Самира отвлеклась на них и сменила тему. Рассеянно слушая подругу, я задумалась над ее словами. Заполучить в мужья самого выгодного жениха провинции я не мечтала. Более того, его внимание меня обеспокоило — оно повышало вероятность обнаружения моего дара. Но, если Самира не ошиблась, мужчина мог посчитать мои скрытые способности просто обыкновенным проявлением моей симпатии.

Надежды на второй вариант подкрепились, когда магистр Талир прощался с гостями. Он вновь обратился ко мне по имени, взгляд черноглазого инквизитора был теплым, а улыбка искренней.


Пару недель спустя господин Барит впервые сообщил супруге, что главный инквизитор провинции придет в гости.

Разумеется, это был исключительно деловой визит.

Требовалось разобраться с некоторыми текущими и старыми делами, но работа займет несколько часов. Поэтому магистр Талир приглашен на семейный обед.

Светловолосый инквизитор появился на следующий день в назначенное время. Я случайно увидела магистра из окна учебной комнаты и не отказала себе в удовольствии понаблюдать за мужчиной, оставаясь незамеченной. Простая темно-синяя мантия подходила ему больше праздничной. Он был человеком дела, и аккуратно скроенная по фигуре не вычурная одежда это подчеркивала. В его образе все указывало на практичность и сдержанность. Мне это понравилось, как и то, что он общался с прислугой без пренебрежения, не свысока. Сопровождавший его слуга достал из кареты большую корзину, отнес на кухню. Я заметила пару бутылок и фрукты. Господин Барит встретил гостя во дворе, проводил в дом.

— Он приехал, да? — обреченно спросила Лайри.