еле неподалеку и каждый раз, проходя мимо «Ежевичного острова», досадовали, что не забронировали у вас номер.
– Мы рады, что теперь вы выбрали нас, – ответила ей Карли. – Пожалуйста, дайте нам знать, если мы можем что-либо сделать, чтобы вам понравилось у нас еще больше.
– Непременно. – Супруги собрались уходить, но тут миссис Митчелл спросила: – У вас тут есть по соседству питомник растений? Мне так нравятся ваши герберы и ромашки. Я смогу купить что-то похожее?
– Конечно. – Карли дала ей адрес, потом помахала супругам рукой.
К стойке администратора подошла Мишель.
– Я слышала.
– Вот видишь, не всех раздражают ромашки.
– Некоторые и реслинг считают настоящим спортом, а не развлечением.
Карли подняла руки ладонями к Мишель.
– Мне плевать, что ты говоришь – у меня прекрасное настроение. Отель переполнен, у нас милые гости, и они тратят кучу денег в ресторане и сувенирной лавке. Я тут точно на своем месте, все как велит дзен-буддизм.
– То есть тебе весело.
– Я стараюсь.
– Уверена, что наши гости ценят это. Что у нас с бронированием на ближайшие недели? Думаю, Сэм предпочел бы остановиться здесь.
Карли прошла за стойку к компьютеру.
– Выходные заполнены. А на неделе у нас есть свободный номер.
– О’кей. – Мишель вздохнула. – Конечно, я не хочу вышвыривать гостя с бронью.
Карли складывала в стакан лежавшие на стойке ручки и прятала лицо.
– Хм-м… Сэм кажется… милым.
– Да. Я познакомилась с ним четыре, может, пять лет назад. В баре была драка, и он вмешался. Кто-то схватил меня, и Сэм встал между мной и тем типом.
– Романтично, – заметила Карли, вглядываясь в лицо Мишель в надежде понять их отношения с Сэмом.
– Не очень, но он оказался отличным парнем. Я доверяю ему на все сто, он никогда не ударит в спину.
– Ну а кроме этого? – не выдержала Карли.
– Не очень. Один раз кое-что было. Мы предпочитаем оставаться друзьями. Ладно, Сэм, конечно, интересный, но надо поговорить о других вещах.
– Конечно. Что такое?
Мишель положила возле клавиатуры несколько листков.
– Проблема с рестораном.
– Ты о чем? Там все прекрасно. Он заполнен каждое утро.
– Да. Знаю. В этом и проблема. У нас тридцать два стола. Это как минимум тридцать два заказа на завтрак. Но некоторые столы заказывают больше. Гости приходят по-разному, кто раньше, кто позже. Так что, думаю, надо рассчитывать на сорок пять или сорок восемь заказов.
– Разумно.
Мишель ткнула пальцем в список чеков:
– Вчера их было ровно тридцать два. И накануне тоже.
Ресторанный опыт Карли сводился к тому, что она при необходимости помогала официанткам и наливала гостям кофе. Там всегда единолично распоряжалась Бренда. Карли несколько раз пыталась вникнуть в работу кухни, но Дамарис давала ей понять, что она выходит за рамки своих полномочий.
– Я проверила чеки за месяц, – сказала Мишель. – Их всегда столько, сколько столов. Не могу поверить, что у нас никогда не было дополнительных заказов.
– Кто раздает чеки официанткам? Или они берут их сами?
– Этим занимается Изабелла.
– Поговори с ней.
– Не могу. Она невестка Дамарис. А Дамарис никогда не позволит вредить ресторану. Она заботится обо мне и об отеле.
Карли не стала спорить. Дамарис действительно любила Мишель, это очевидно. Но, похоже, кто-то все-таки жульничал в ресторане.
– Может, Дамарис ничего не знает. Может, Изабелла тут ни при чем. Хоть она и должна выдавать чеки, может, она не делает этого. Они могут просто где-то лежать. Тогда кто-то из официанток может просто не выдавать чеки, когда гости платят наличными.
Мишель кивнула.
– Я не подумала об этом. Мне надо… – Она уставилась куда-то мимо Карли. – Сейчас вернусь.
Карли оглянулась и увидела шедшую по дорожке Изабеллу. Мишель направилась к ней. Карли посмотрела по сторонам, увидела, что в холле и вестибюле никого нет, и вышла следом за Мишель.
Изабелла шла навстречу Мишель и улыбалась. Ее темные волосы блестели на солнце.
– Сегодня вечером мы устраиваем барбекю, и я мариную ребрышки. Мне надо сбегать домой и перевернуть их. – Она засмеялась. – Я отлучусь на десять минут. Только на десять минут.
– Можешь сделать перерыв, – ответила Мишель. – Не беспокойся. Но перед этим я хочу спросить у тебя одну вещь.
– Конечно.
– Насчет ресторанных чеков.
– Это тех, которые официантки используют для заказов?
– Да. Тех. Как это делается? Ты раздаешь их?
Карли наблюдала за Изабеллой и готова была поклясться, что женщина застыла, услышав этот вопрос, хотя продолжала улыбаться.
– Да. Они лежат в подсобке рядом с кухней. Я беру их каждое утро.
– Они как-то регистрируются? Ты знаешь, у какой официантки какие номера?
Улыбка пропала.
– Нет. Я просто оставляю пачку на рабочем месте. Официантки берут их по мере надобности. А что?
– Просто спрашиваю. Хочу знать, сколько столов обслуживаются каждый день. Какой там оборот.
– Небольшой. Иногда бывает много посетителей, и мы используем столик повторно. Чаще в завтраки, чем в ланч.
Изабелла выглядела раздраженной, а Мишель, казалось, подыскивала следующий вопрос. Карли подошла ближе.
– Ты записываешь первый и последний чеки? Ставишь номера? – спросила она.
Изабелла мрачно посмотрела на нее, потом повернулась к Мишель, ясно давая понять, с кем хочет говорить.
– Номеров нет. И это никогда не было проблемой. Почему ты спрашиваешь?
– Ты фиксируешь все заказы? – спросила Карли. – Ты единственная, у кого есть доступ к кассе?
Изабелла поджала губы. На щеках появились пятна.
– О чем ты говоришь? – Она повернулась к Мишель и сверкнула глазами. – Карли что, мой новый босс? Почему она так разговаривает со мной? Я думала, что работаю на тебя, а не на нее.
Теперь обиделась Карли:
– Мы обнаружили непонятные вещи с ресторанными чеками.
Изабелла вытаращила глаза:
– Вы обвиняете меня в том, что я ворую? Я бы никогда этого не сделала. Я просто закрываю кассу, как и всегда. – У нее задрожали губы. – Поверить не могу. Что она такое говорит? Я хорошо работаю. Спроси у Дамарис. Мы честно работаем у тебя, Мишель. Заботимся об отеле.
Карли хотела добавить, что делает то же самое, но промолчала. Сейчас это было неважно. Проблема была в отсутствующих чеках.
– Я знаю, что это правда, – сказала Мишель. – Извини. Зря я затеяла этот разговор.
– Что? – возмутилась Карли. – Ты извиняешься? Кто-то ворует, а ты извиняешься?
– Это не Изабелла.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что я знаю Дамарис. – Она похлопала Изабеллу по руке. – Иди проверяй ребрышки.
Изабелла кивнула и поспешила прочь.
Карли подождала, когда та отошла на достаточное расстояние.
– Ты с ума сошла. Она заявляет, что это не она, и ты ей веришь? Просто так? А если она врет?
– Нет, не врет.
– О, замечательно. Твой военный опыт помогает тебе судить о людях? Изабелла только что призналась, что у нее одной есть доступ к кассе.
– Это тебе не банковское хранилище, – огрызнулась Мишель. – Есть ключ, который нужно повернуть. Вот так. Это может сделать кто угодно.
– Может, один раз. Но ты говоришь, что чеков не хватает регулярно. Если это кто-то делал, как Изабелла могла не заметить?
– Могла, если официантки уничтожали чеки гостей, которые платили налом. Если гость оставляет деньги и не требует сдачу, следов не остается. Когда заказ выполнен, копия чека просто выбрасывается.
– Значит, нужно внести изменения в такой порядок. Ввести учет чеков. Выписывать их и гасить. Еще нумеровать, и тогда будет легко определить, какие чеки были использованы, а деньги не поступили.
Мишель посмотрела на воду залива, потом на отель.
– Это не Изабелла. Дамарис никогда бы не позволила ей вредить мне.
– Тогда мы не обидим ее, если наведем порядок с чеками и балансом.
Конечно, надо было бы сказать Мишель, что бизнес есть бизнес и чьи-то чувства здесь неважны. Но общепринятые правила не действовали, если речь шла о Дамарис.
– Хочешь, чтобы я этим занялась? – спросила Карли.
– Нет, я сама, – ответила Мишель и снова посмотрела на отель. – Лучше, если это будет исходить от меня.
– Только не прояви слабину, – сказала Карли. – Действуй жестче, чем сейчас.
Мишель даже не взглянула на нее.
– У всех бывают осечки.
Глава 22
В половине третьего в понедельник уехали последние гости. Карли стояла на крыльце и глядела, как за поворотом скрывается последний автомобиль, а потом подчинилась усталости и рухнула в плетеное кресло.
С утра она уже организовала экскурсию по городку, продумала маршрут для супругов, возвращавшихся в восточную часть штата Вашингтон, выписала уезжавших гостей, сделала уборку не в одном и не в двух, а в трех номерах и подтвердила заказ на постельное белье. Мишель вышла на дневную смену в сувенирной лавке, так что и ей было не расслабиться.
Они были на ногах с пятничного утра; отель заполнили гости, наслаждавшиеся редкой солнечной погодой в длинный уик-энд. Накануне позвонила одна из горничных и сообщила о проблемах с автомобилем; это означало, что, помимо обычных забот, Карли убирала в воскресенье десять номеров. У нее ломило спину и болели ноги. Больше всего она мечтала принять ванну и проспать десять часов в своей постели.
В пять она заберет Габби и выслушает рассказ о том, как дочка провела день. Хорошо бы она как следует напрыгалась там и устала, тогда они обе лягут спать в восемь.
– Надо двигаться, – пробормотала она, надеясь, что к ней вернутся силы. Где-то часа в четыре прибудут новые гости. Но вместо этого она откинула голову на подушки и вздохнула. Неудивительно, что гости любили тут сидеть вечерами. Так приятно.
Она сбросила туфли и положила ноги на оттоманку. Глаза закрылись сами собой. Она слышала крики журавлей и далекий смех. Мускулы расслабились. Она поплыла куда-то, поплыла…