Сезон зловещих грёз — страница 18 из 56

– А затем ты должна выпить из чаши, – сказал Берк. Снова. – Я уверен, что король Олдер захочет что-то сказать о принце Кендрике, но основное внимание будет уделено вам, Ваше Высочество.

– И тогда я должна буду танцевать со всеми высокопоставленными мужчинами, – сказала я, вздыхая про себя. Как только церемония закончится, начнется очередной бал. Еще один водоворот шелка и потных ладоней.

– Нет, – коротко ответил Берк. – Вы не будете танцевать. Принц отказался от трона, и мы находимся в сложном положении. Волки будут кружить, выискивая слабое место. Пока ваше положение не укрепится, об ухаживаниях или чем-то таком не может быть и речи.

Его ответ меня удивил. Теперь, когда я стала наследницей, о браке с человеком относительно незначительного положения, таким как граф Орлайт, не могло быть и речи. Но я предполагала, что король Олдер, по крайней мере, попытается найти мне кого-то другого. Возможно, того, чью кандидатуру он счел более подходящей для управления страной.

Меня захлестнуло волнение. А я-то думала, что мне предстоит битва.

– Получается, никаких танцев?

Я почти не могла в это поверить.

Подбородок Берка дернулся.

– Вы разочарованы?

– Определенно нет, – ответила я, слегка улыбаясь.

На мгновение наши взгляды встретились. Вдруг я подумала о густом расплавленном шоколаде, о целой чашке горячего шоколада. Его глаза были того же цвета, и в них таилась невероятная теплота. И, казалось, какой-то голод. Берк резко отвернулся.

– Вам нужно еще попрактиковаться?

Я скрестила руки на груди. Попыталась прийти в себя.

– Нет, – я выучила свою часть церемонии еще час назад. – Я хочу поговорить о Винтерленде.

Он снова бросил взгляд на слуг, а затем кивнул в сторону каменной арки, ведущей в коридор. Мы направились в более уединенное место.

– Я говорил с генералом Дрисколл, – сказал он. – Она тоже обеспокоена, но ей дали прямой приказ.

– А если наследница отдаст другой приказ? Это что-то изменит? – тихо спросила я. – Неужели мы ничего не можем сделать?

– Как я и сказал, настали сложные времена.

Темные круги под его глазами говорили так же громко, как и его слова.

– Она сказала, что потребуется время, чтобы мобилизовать войска и подготовить провизию. Что у нас есть где-то две недели, чтобы убедить короля изменить свое решение.

Я могла бы сделать это за считаные секунды, но это вызовет подозрения.

– Что я могу сделать? Как наследница? Может, после завершения церемонии?

Мы провели последние два дня, работая над моими манерами и готовясь к самой церемонии, но мы не говорили о том, что я буду делать в качестве наследницы. Буду ли я иметь право отдавать свои собственные приказы?

– Нет, пока жив король, не можете.

Берк все еще не смотрел на меня. Вместо этого он наблюдал за несколькими слугами, завершающими приготовления в Большом зале. Нас окутывали слабые запахи жареной утки и древесного дыма. В двух больших каминах по обоим концам зала огонь горел так слабо, что позволял проникнуть внутрь раннему зимнему холоду. По моим обнаженным рукам пробежали мурашки. Мое бледно-зеленое платье, которое должно было подчеркивать мои глаза, было слишком открытым, и меня охватила дрожь.

– Получается, моя работа будет заключаться в том, чтобы стоять за плечом короля с таким же несчастным видом, какой был у принца Кендрика.

Последние слова слетели у меня с губ прежде, чем я успела подумать о том, как неуважительно это звучит. Поэтому я поспешно продолжила:

– Надеюсь, он в безопасности. Надеюсь, что он доволен своим решением.

Я не могла заставить себя солгать и сказать, будто надеюсь, что он передумает и вернется. Я единственная, кто знает, что он не может этого сделать.

Берк легонько пнул каменную арку.

– Публично вы будете делать то, что делал принц, хотя, надеюсь, с меньшими страданиями. В целом, мы продолжим наши уроки. Мы с другими советниками подготовим вас как можно лучше к тому, что произойдет, когда… после…

Его голос стих. Продолжать и не требовалось.

Когда король умрет.

В конце концов все оказалось на удивление просто. Я до сих пор не могла до конца поверить, что стану королевой.

По каменному полу раздались громкие шаги. К нам шагал советник Верон, его лицо покрывали жесткие морщины.

– Берк, мне нужно с тобой поговорить.

Мое сердце замерло, а затем начало колотиться пуще прежнего. В движениях пожилого мужчины, в его голосе я уловила настойчивость. Что-то случилось. И мне казалось, я знаю, что это.

Они нашли его. Его. Принца. Или, шептал мимолетный голос, король умер.

Верон даже не смотрел на меня, все его внимание было сосредоточено на племяннике. Когда он подошел к нам, то наклонился, чтобы прошептать что-то на ухо Берку.

Магия кружилась внутри меня, стремилась наружу. Что я должна сделать, чтобы остановить это? Чтобы остановить их? У меня скрутило живот. Я испытывала животный страх. Во мне начало пробуждаться что-то дикое.

Когда Берк посмотрел на меня, я заметила между его бровями глубокую морщину.

Прикосновение. Это все, что мне нужно. Я не хотела причинять ему боль, но я не могла позволить им узнать обо мне правду.

– Извините меня, Ваше Высочество, – сказал он, когда я подошла к нему. – Я нужен в приемной. Мы продолжим ваше обучение позже.

Прежде чем я успела протянуть руку, прежде чем я смогла сделать вдох, Берк и Верон ушли, и я осталась стоять одна, переполненная так и не нашедшей выхода магией.

Я приподняла юбки и поспешила в противоположном направлении, к своей спальне. В коридоре мне встретилось несколько слуг, и отовсюду слышался шепот. Что-то определенно случилось. Слухи в замке распространяются быстро.

Едва добравшись до своих покоев, я позвала Сибиллу и начала расхаживать по комнате. Я прислушивалась к усиливающимся раскатам грома. Я проводила пальцами по рукам, чувствуя, как внутри меня вспыхивают волшебные искры. Как мне это использовать? Что мне делать?

Наконец появилась Сибилла. Я закрыла за девушкой дверь и повернулась к ней с горящими глазами.

– Что случилось? – спросила я. – Я знаю, что что-то случилось.

Я ждала, что она расскажет, как нашли монстра. Или как все узнали, что я сделала.

Сибилла почесала подбородок.

– У короля посетитель, Ваше Высочество.

– Посетитель?

Не монстр?

Сибилла кивнула.

– Утверждает, что он Ясновидящий.

Кровь отлила от моего лица.

Ясновидящий.

Я обхватила рукой запястье Сибиллы, стараясь не сжимать его слишком сильно.

– Король встречается с этим человеком в приемной?

Широко раскрыв глаза, Сибилла кивнула. Я еще сильнее привязала ее к себе. Просто немного магии, чуточку мыслей. Но это трудно контролировать, трудно не позволить волне захлестнуть меня с головой.

Когда я отпустила Сибиллу, она начала прерывисто втягивать воздух.

В замке Ясновидящий.

Что мог видеть этот человек? Что он может рассказать обо мне?

Я вышла из своей комнаты и направилась в приемную. Оконные стекла задрожали от очередного раската грома.

Я должна была все узнать. Я не могла бороться с тем, чего не знаю.

Глава шестнадцатаяЭвра

Я открыла глаза и увидела большую комнату, каменные стены которой были обшиты панелями из темного дерева и украшены вытканными золотой нитью гобеленами. Толстые ковры цвета слоновой кости приглушали звук переступающих ног Хагана, а сама комната освещалась светом множества свечей. Она была прекраснее, чем любая комната, которую я когда-либо видела, даже в доме Тамсин.

Король Олдер восседал в центре комнаты на резном деревянном троне. Он оказался так похож на мое видение – морщинистая кожа и длинные вьющиеся белые волосы, – что я замерла, ожидая, как его кожа начнет облезать, а комната наполнится кровью. Но он склонил голову и был абсолютно спокоен, да и желтый волк не появлялся. Вместо этого в его глазах, в небрежном, властном изгибе его рта таились другие ужасы. Этот человек оставил свое собственное королевство беззащитным. Он оставил беззащитным моего отца.

Его советники стояли позади него по стойке «смирно». Все они были в бордовых одеждах, с густыми бородами и суровыми взглядами. Кроме одной женщины в военной форме. Ее взгляд был не просто суровым, он был подозрительным.

Солдаты, которые следовали за мной вверх по лестнице, встали позади меня. Я осознала, что они отрезали любые пути к бегству.

– Ваше Величество, – сказал Хаган, – я Хаган Оренсон из Виндхейвена. Это моя сестра Эвра и Тамсин Белвезер, дочь управляющего Виндхейвена.

Он поклонился, а Тэм с другой стороны от меня сделала глубокий реверанс. Я быстро повторила за ней, однако мой реверанс включал в себя также пошатывание и небольшой наклон вправо.

– Я помогу тебе с этим позже, – пробормотала Тэм себе под нос.

В жизни фермерской дочки из Виндхейвена нечасто бывает повод сделать реверанс. Выпрямившись, я коснулась руками моих пыльных, поношенных брюк. Мне было интересно, как себя чувствует Тамсин в своем охотничьем снаряжении. Раньше она посещала замок только в изящных платьях. Она смущена? Должна ли я тоже быть смущенной?

Я нервно провела рукой по своим спутанным волосам. Стоящий рядом Хаган закончил свой поклон. Его глаза блестели. Каким-то образом ему удавалось сохранить тот же расслабленный вид, с которым он начал это путешествие. Он улыбался, и только я могла заметить ненависть в сузившихся уголках его губ.

– Итак.

Король Олдер наклонился вперед и посмотрел на Хагана. Его золотые одежды мерцали в свете свечей.

– Ты Ясновидящий.

Его голос был по-старчески скрипуч, но его глаза ничего не упускали.

Я прочистила горло и сделала полшага вперед.

– Да, Ваше Величество.

Его недоверчивый смех напомнил мне скрип ржавых петель.

– Ты? Но ты же девочка.

Я могла лишь пожать плечами.

Улыбка исчезла с его лица.