Сезон зловещих грёз — страница 20 из 56

Напротив меня, на краю темноты, появился мой Подкидыш. На этот раз он стоял. Как я и подозревала, он оказался очень высоким. У него были неуклюжие пропорции все еще взрослеющего подростка: нос немного великоват, щеки все еще округлые, на подбородке едва заметный намек на светлую щетину. Сейчас на нем был другой, темно-синий наряд, но он оказался так же потрепан, как и предыдущий.

Он пристально на меня посмотрел.

– Это ты. Ты вернулась.

– У тебя есть для меня сообщение? – с тревогой спросила я. Наверняка сейчас он все объяснит.

– Сообщение? Нет. А должно быть?

Даже золотое тепло свечи не могло прояснить его лица. Серьезное и мрачное выражение превратило его глаза в бесконечные темные озера, а губы – в опущенный полумесяц.

Позади него, в темноте, кто-то зарычал. А за моей спиной послышался слабый звон натягиваемой тетивы.

– Мы в безопасности? – спросила я, и меня охватил страх.

Он протянул ко мне руки.

– Я не знаю, – сказал он. – Я не знаю. Разве ты не спасешь меня?

Я спасу его?

Пламя свечи яростно прыгало, отбрасывая в темноту дикие вспышки света. Рычание превратилось в рев.

Я потянулась за метательным ножом, но мой пояс исчез. Как же я…

Кто-то закричал.

Глава семнадцатаяАннализа

Девочка – Эвра – упала в объятия своего брата. Я опустила руки и отшатнулась от нее. Моя магия кусалась и выла внутри меня, словно собака, бросающаяся на прутья клетки. По какой-то необъяснимой причине у меня не получилось на нее повлиять.

Сопротивлялась ли она мне сознательно? Почему она упала в обморок? Было ли у нее видение прямо сейчас, когда я к ней прикоснулась? Меня охватила паника.

Что она видела?

Ясновидящая моргнула, ее глаза прояснились. Она закрыла рот и огляделась по сторонам. Генерал Дрисколл сделала шаг ей навстречу, а солдаты вдоль дальней стены вытащили оружие. Король Олдер пристально наблюдал за девушкой своими слезящимися глазами. Но все молчали. Тишина вбивала мне в грудь клин, угрожая расколоть ее пополам.

– Ты в порядке? – спросила я, потому что незнание было мучительно.

Я ждала, что она скажет королю, кто я и что я сделала.

Но этого не произошло. Вместо этого девушка сняла с бедра фляжку и сделала большой глоток. Ее брат обнял ее, помог удержаться на ногах, и этот заботливый, семейный жест вырезал маленькую дырочку в моей груди. Она опустила бутылку.

– Еще. Мне нужен еще спирт. Пожалуйста, есть ли…

Ее голос стих.

Но все по-прежнему оставались молчаливы и неподвижны. Поэтому я взяла со стоящего у окна стола графин и налила в кубок немного янтарной жидкости. Я предложила его ей, и она приняла напиток без колебаний. Пока она делала глоток, я вглядывалась в ее лицо. Где же подозрение? Ненависть? Праведный гнев?

Может быть, магия ясновидения еще не открыла ей правду?

– Примите мою искреннюю благодарность, Ваше Высочество, – тихо сказала Эвра. В этой девушке мягким был лишь голос. Ее темные волосы, едва удерживаемые единственной косой, беспорядочно вились вокруг лица. Челюсть у нее была широкой, а нос – острым. В самом ее теле было больше твердых мышц, чем мягких изгибов, и она была высокой. Выше меня и почти выше ее брата, беспокойно стоящего рядом с ней.

Кажется, спирт ее успокоил. Она вырвалась из крепких объятий брата и выпрямила спину.

Король Олдер отреагировал на ее движение, откинувшись на спинку трона и подняв свои неопрятные белые брови. Наконец он заговорил:

– Это было… еще одно видение?

Эвра кивнула, сжимая обеими руками кубок.

– Так и было, Ваше Величество.

– И что ты видела? – спросил он.

Я пыталась успокоить бешено колотящееся сердце. Она не указывала на меня и не кричала о моих грехах. Во всяком случае, пока.

Но волк есть волк.

Король не понимал, что означали ее видения, но я знала.

– На этот раз толку мало.

Она провела рукой по глазам и покачала головой. Девушка выглядела так, будто вот-вот заплачет.

– Сперва я видела прошлого Ясновидящего, а после услышала рычание и натяжение тетивы…

Я внимательно наблюдала за королем Олдером. Он был нетерпелив и раздражен. И выглядел как всегда устало. Но он мягко улыбнулся и сказал девушке:

– Ты переутомилась, дорогая. Пожалуйста, отдохни от своей работы. Мы еще поговорим завтра. Генерал Дрисколл, покажи им их комнаты.

Я взмахнула запястьем, провожая гостей.

После отошла в сторону, пряча руки в юбке, чтобы больше не прикоснуться к Эвре. Дверь за ней и ее спутниками закрылась с глухим стуком. Маска беспокойства тут же спала с лица короля Олдера.

Меня не утешило то, что Эвра не рассказала ничего полезного. Эта магия была ей в новинку, и скоро она научится ее контролировать. То же самое было со мной, когда я получила свою силу. Я решила, что девушка, скорее всего, напугана, расстроена и чувствует себя не в своей тарелке. Я чувствовала все это и даже больше.

Горе. Чувство вины. Ярость.

Но я могла использовать этот момент, использовать сомнение, которое видела в глазах короля Олдера.

– Ваше Величество, – сказала я воздействуя на него как можно мягче. – Можем ли мы доверять этой девушке? Она не сказала ничего полезного, и раньше Ясновидящими были только мужчины. Все мы знаем, что вокруг нас кружат волки. Это не магическое озарение.

Я перевела взгляд на Берка. Он ведь говорил о волках?

Король Олдер начал говорить, но резкий кашель едва не согнул его пополам. Когда он смог отдышаться, то повернулся к советнику Холлидею.

– Ты сейчас в полной силе?

Когда Холлидей покачал головой, король Олдер сказал:

– Тогда пошли остальных в мою комнату. Всех.

Берк и Верон помогли королю Олдеру подняться. Он осторожно повернулся ко мне.

– Леди, из всех людей именно тебе… следует надеяться, что эта девушка докажет… что она настоящая Ясновидящая. Она здесь, чтобы защитить твое будущее…

Длинные паузы лишь подчеркивали его слова.

Я наблюдала, как он, сгорбленный и дрожащий, вышел из комнаты в окружении мужчин, которые были моложе и сильнее его. Мое собственное дыхание болезненно застряло в горле.

Он был прав. Моя единственная надежда, мой единственный шанс – заполучить расположение Ясновидящей.

Но что я могла сделать, если моя магия на нее не действовала?

Глава восемнадцатаяЭвра

– Теперь можешь вздохнуть, – тихо сказала Тамсин, глядя на сопровождающую нас женщину в форме. – Король верит тебе.

Так ли это? Или он воздержался от суждений, выжидая, буду ли я полезна или окажусь лгуньей?

– Надеюсь, они скоро нас накормят, – пробормотал Хаган. Тэм уперлась локтем ему в ребра. Он схватил ее за руку и на мгновение притянул к себе; по ним никогда не было понятно, обнимутся они или устроят драку.

Нас привели в небольшую гостиную с единственным крошечным окном под потолком, лунный свет почти не попадал в комнату. В камине горел небольшой огонь. Женщина зажгла стоящую в богато украшенном подсвечнике свечу и направилась к двери.

– Подождите здесь.

Как только мы остались одни, у меня вырвался глубокий вздох. Я наклонилась вперед и опустила голову на руки.

– О, это уже слишком. Эти видения имеют так мало смысла! Что хорошего…

– Ш-ш-ш.

Тамсин ущипнула меня за руку, чтобы прервать. Она перевела взгляд на дверь, которая была слегка приоткрыта.

– Единственное, что я знаю, – тихо сказала она, – это то, что у стен здесь есть уши. Сейчас не время говорить все, что думаешь.

Я даже не подумала о том, что нас могут подслушивать. Я быстро и крепко ее обняла.

– Спасибо, что ты здесь.

– Как будто я могла пропустить такое приключение, – пробормотала она с улыбкой.

Хаган бродил по комнате, осматривая медные бра и изящную деревянную мебель. Я собиралась сказать ему, чтобы он ничего не трогал, но вдруг в комнату вернулась советник, сопровождаемая худой женщиной в сером платье.

– Бретта покажет вам ваши комнаты.

Советник поклонилась и вышла из комнаты.

– Пойдемте, – сказала Бретта, глядя на нас так, как будто она учуяла что-то плохое. Возможно, у нее просто такая форма ее лица – оно скрюченное и сморщенное, как увядший персик.

– Там будет еда? – спросил Хаган, когда мы проследовали за ней в коридор.

Она фыркнула.

– Конечно.

Мой желудок сжимался, но на этот раз не от страха, а от голода. Я шла в ногу с Хаганом, а Тэм – позади нас. Мы следовали за Бреттой по длинному, освещенному факелами коридору. В камне были вырезаны узкие щели, впускающие потоки холодного свежего воздуха, пахнущего древесным дымом и снегом. От облегчения у меня закружилась голова – мне не придется снова преодолевать черную винтовую лестницу башни.

– Я буду плакать от радости, если там будет утка.

– Хорошо, если нас не бросят в подземелье и не накормят помоями, – заговорщически прошептал Хаган.

– Не искушай их, – сказала Тамсин, довольно сильно подтолкнув Хагана.

Мы следовали за женщиной вверх и вниз по пологим лестничным пролетам, по пустым коридорам и по глухим углам, пока не оказались так глубоко в замке, что не оставалось никакой надежды найти выход. Может быть, она вела нас в подземелья.

Но нет, конечно, нет. Бретта остановилась посреди длинного коридора с прорезями для окон с одной стороны и с тяжелыми дубовыми дверьми с другой. Пол устилали узкие малиновые ковры. Ветер стал холодным, и я постаралась не дрожать.

– Сэр, ваша комната, – произнесла она хриплым голосом.

Хаган слегка надулся оттого, что его назвали сэром.

Но он не открыл дверь. Мы обменялись взглядами. Пусть мы и гости, расставание казалось опасным.

Маленькие темные глазки служанки ничего не упускали.

– Юные леди будут рядом, вон там, – сказала она, указывая на две следующие двери.

Факел рядом с нами замерцал от моего выдоха. Хаган кивнул.

– Спасибо, – он повернул ручку. – Давайте приведем себя в порядок. А потом встретимся в твоей комнате, Эвра, чтобы обсудить наши, э-э, планы.