Сезон зловещих грёз — страница 24 из 56

Мертв. Мне будет сложно это сказать.

– Ваш брат сказал дать вам поспать, – ответила Джанда.

Я встала со скоростью и ловкостью Старой Марни. Боли в ногах и пояснице напоминали о долгой поездке. Я начала искать свою одежду. Поняв это, Джанда поспешила к огромному угловому шкафу и вытащила стопку вещей.

– Я их почистила, – сказала она, протягивая мне поношенные кожаные штаны для верховой езды и мягкую шерстяную рубашку.

– Спасибо.

Несмотря на боль в мышцах, я оделась довольно быстро. В моих венах болезненно пульсировал ужас. И печаль. Принц Кендрик казался таким потерянным, совсем не умиротворенным. Пожалуйста, пусть будет другое объяснение.

Мои руки беспомощно схватились за пустое место, на котором должен был быть пояс с ножами. Когда король Олдер прикажет мне оставаться в замке, мне, наверное, уже не понадобится мое оружие. Мне не нужно будет охотиться за своим ужином или защищаться от воров. Единственный вор здесь – король.

Я направилась к двери, но мое внимание привлекла стоящая на столе тарелка. На ней рядом с ломтиком сыра лежал маленький мягкий кусочек хлеба. Еда исчезла за считаные секунды. Я даже не присела. К ее чести, Джанда не посмотрела на меня с неодобрением. Она просто взяла пустую тарелку и проследовала за мной к двери. Но когда я остановилась, чтобы постучать в дверь Тамсин, она сказала:

– Ваша семья пошла в конюшню, чтобы проверить лошадь.

Мой желудок сжался.

– О.

Они, должно быть, подумали, что мне нужно поспать, но я бы хотела, чтобы они разбудили меня, взяли с собой. Мне не хотелось бродить по коридорам замка в одиночку. К тому же Тэм могла подсказать, как сообщить королю новость о принце Кендрике. Я надеялась на ее помощь в разработке моей стратегии.

– Возможно, вы хотели бы размять ноги в саду, пока ждете их возвращения? – спросила Джанда, врываясь в мои мысли.

– Разве король Олдер не спрашивал обо мне?

Казалось странным, что меня никто и нигде не ждал. Дома у меня были обязанности. День был распланирован от рассвета до заката, и каждый из них был отголоском предыдущего. Работа по хозяйству, колка дров, вырезание тарелок и прополка сада для Старой Марни и всех остальных в деревне. Для всех, кто готов был принять мою помощь. Здесь же я оказалась кораблем в открытом море.

Джанда покачала головой.

– Этим утром ему нездоровилось.

– Мне сказали, что в королевской библиотеке есть книги о Ясновидящих, – сказала я. – Не могла бы ты показать мне дорогу?

Джанда сделала реверанс.

– Конечно.

Пока мы шли по коридору, мою щеку ласкал холодный сквозняк. Холод рассеял остатки тумана в моем сознании. Я пыталась следить за маршрутом, по которому мы идем, но все коридоры выглядели одинаково: серый камень и прорези в нем.

Наконец Джанда остановилась около тяжелой двери у подножия крутой винтовой лестницы.

– Пришли, – сказала она. – Когда вы закончите, попросите кого-нибудь из слуг проводить вас обратно. Я помогу вам одеться к обеду.

Она открыла дверь, жестом пригласила меня войти и закрыла ее прежде, чем моя благодарность обрела голос. Я повернулась, и у меня перехватило дыхание.

Королевская библиотека оказалась не похожа ни на одну из тех комнат, которые я когда-либо видела. Над бесконечными книжными шкафами изгибались изящные, резные деревянные арки. Высокие окна впускали золотое послеполуденное солнце, в лучах которого плясали потревоженные мною пылинки. В центре комнаты стояли мягкие кресла и тяжелые столы, драпированные тканью насыщенного бордового цвета. Каменный пол скрывался под коврами с замысловатым рисунком. В дальнем конце комнаты в большом камине горел огонь, а над ним висел портрет бывшего наследного принца, отца Кендрика. Боясь нарушить тихую, благоговейную тишину, я осторожно вошла.

– Конюшня на заднем дворе, – произнес голос, похожий на дым от задутой свечи.

Я подпрыгнула. Из-за заваленного книгами стола на меня пристально смотрела маленькая сутулая женщина. Ее белые волосы были такими же дымчатыми, как и ее голос. Я осторожно подошла. Она фыркнула.

– Мне нужна книга, а не лошадь, – сказала я. И, заметив насмешку, продолжила: – Приказ короля. Он сказал, что здесь есть книги, которые я сочту полезными.

Женщина подозрительно сжала губы. Мое упоминание короля не возымело никакого эффекта. Итак, я впервые воззвала к собственному авторитету.

– Я требую, чтобы вы помогли мне найти книги, о которых говорил король Олдер.

Мои слова стерли осуждение с ее лица. Ее бумажная кожа провисла еще сильнее. Она встала, беспокойно положив руки на разбросанные по ее столу книги.

– Книги о Ясновидящих, да.

Обходя меня стороной и бормоча себе под нос, она направилась к книжным полкам. На этот раз я оценила свою репутацию предвестника тьмы. Возможно, Джанда не единственная, до кого дошли слухи о том, что я убиваю силой мысли.

Сутулая библиотекарша вернулась лишь с одной маленькой самодельной книгой, обернутой в пергамент и переплетенной между двумя тонкими деревянными прямоугольниками. На обложке не было ничего, кроме маленького, выжженного на дереве глаза.

– Это записи последнего Ясновидящего, – сказала она. – Им около ста лет, так что будь осторожна.

Я потянулась за маленькой книжечкой. Когда мои пальцы коснулись дерева, по мне пробежал электрический разряд, такой резкий и неожиданный, что я вскрикнула. Из огня в камине вырвалось лицо: пламенные волосы и два горящих глаза-уголька. На мгновение оно повисло в комнате, уставившись на меня, и я сдержала еще один крик. Как раз перед тем, как видение исчезло, огненное лицо превратилось в смесь загорелой плоти, черных волос и небесно-голубых глаз. Я поняла, что смотрю на последнего Ясновидящего.

Комната начала наполняться дымом, а я застыла на месте в надежде, что мне не придется пережить ту же агонию, что была запечатлена на его лице.

Глава двадцать перваяАннализа

Как только я проснулась, меня охватил ужас. Что-то тяжелое придавило меня к земле. На моем ухе ощущалось горячее дыхание, а рядом лежало чье-то тело. Я в опасности, в опасности, в опасности. Магия наполнила с головы до пят. Я – электричество и гнев.

Я огонь.

– Еще не рассвело, – прошептал голос. – Расслабься, любимая.

Мое бешеное сердце медленно успокоилось. Никакой опасности нет. Я вспомнила.

Рука, которая обхватила мое бедро, не прижимала меня к земле, а обнимала. Дыхание у моего уха было теплым и сонным. В голосе слышалось утешение, а не угроза.

Я вспомнила.

Я повернулась к нему, и он зарылся лицом в мои волосы. Его руки обхватили меня, и мы оказались так близко, что я почувствовала каждый сантиметр его кожи. Как по волшебству, я ощутила прилив тепла.

– Берк, – выдохнула я, он меня поцеловал. – Ты должен уйти, – сказала я, отвечая на поцелуй. – Оставаться здесь дольше небезопасно.

Он нежно провел рукой по моей спине, притянул меня ближе. Его губы нашли мое ухо.

– У нас еще есть время.

Он ошибался, и все же я не смогла заставить себя отстраниться.

– Другие советники…

– …все еще спят, – прошептал он, уткнувшись мне в шею. Его борода щекотала мою чувствительную кожу.

– Ясновидящая…

– …уверен, ей будет что нам рассказать.

Он прижался губами к моей ключице.

– Но она тоже спит.

Он опустился ниже, и его поцелуи стали нежнее, чем взмах крыла бабочки.

– Любовь моя, это наш момент. И больше ничей.

Я медленно растаяла, словно весенний снег. Расцветающее внутри тепло готово было вырваться на свободу.

Месть за маму, работа на благо Тайна… Я и не думала, что в этой жизни можно что-то делать ради самой себя.

Но вот я сделала. Боже, я сделала.


Позже, когда рассвет нарушил безопасность нашей темноты, а Берк встал, чтобы одеться, я задумалась обо всех своих проблемах. Советники, король, Ясновидящая. Недавние слова Берка вдруг проникли прямо мне под кожу.

«Ей будет что нам рассказать».

– Когда генерал Дрисколл отправляется в Винтерленд?

Берк накинул мантию.

– Скоро. Возможно, через несколько дней. Король Олдер слег, и все же он до сих пор приказывает ей поторопиться. Она больше не может тянуть с приготовлениями.

– А она тоже участвует в заговоре против меня?

Я подтянула одеяло к груди и села. «Если они смогут признать ваше наречение незаконным или подозрительным, то они смогут «удерживать» трон для принца и править вместо него». Его предупреждение стучало у меня в голове.

– Я не знаю, – ответил он. Он прислонился к моей двери, его взгляд скользил от моего лица к моему обнаженному плечу. Я почувствовала, что краснею.

– Если это так, то ситуация особенно опасна. Войска будут следовать ее приказам.

– Тогда мне нужно заручиться ее поддержкой, – сказала я. – Мне нужна ее преданность.

– Это помогло бы, – согласился Берк. Он подошел ко мне достаточно близко, чтобы поцеловать в лоб. – И у тебя всегда будет моя.

Я слегка подтолкнула его.

– Ты должен уйти. Сибилла может прийти в любой момент.

Он украдкой меня поцеловал, и трение его бороды о мою кожу вызвало во всем моем теле прилив тепла. Мои руки опустились на его плечи, на его мягкие волосы. А потом он ушел, и дверь закрылась за его тенью.

Я упала обратно на подушку, мой пульс танцевал. Но у нас почти не было времени, чтобы насладиться этой новой магией, этим новым даром. Я должна была найти генерала Дрисколл и убедиться в ее преданности. Но сначала я должна была поговорить с Ясновидящей.

Сибилла не стала задавать вопросов о моих скомканных простынях или о моем отказе впустить ее в комнату прошлой ночью. Мило улыбаясь, она помогла мне надеть платье и рассказала, что Ясновидящая до сих пор спит. Ее служанка уже несколько часов стоит в ее комнате, ожидая, пока та проснется.

– Я хочу знать, куда она пойдет, когда проснется, – сказала я Сибилле.

– Конечно, Ваше Высочество, – ответила она.