Сезон зловещих грёз — страница 40 из 56

– Ваше Величество, – сказала стоящая рядом Сибилла.

У кровати Берка было полно народу, но каким-то образом я подкралась так близко, что наши руки оказались на расстоянии нескольких дюймов. Я могла бы…

– Ваше Величество, – снова повторила Сибилла, но немного громче и тверже.

– Что такое? – спросила я, хотя разум мой наполняли совсем другие слова: «Не умирай, Берк. Продолжай дышать. Не умирай. Ты мне нужен. Не умирай».

Такие же слова я когда-то говорила маме.

– Ваше Величество, вы испачкаете свое платье. Не хотите ли подождать в своей комнате? – спросила Сибилла, взяв на себя смелость коснуться моей руки.

Я слышала ее словно сквозь туман. Она беспокоится о моем платье? Как она может об этом думать?

– Конечно, нет, я должна…

И в тот момент я увидела в ее глазах панику. Ее взгляд продолжал метаться от меня к целителям. Она беспокоилась не о моем платье, она беспокоилась о них.

Медленно, слишком медленно я осознала, как я выглядела, в панике и отчаянии мечась у постели Берка. Никто не знал, куда я его отправила, и вот он вернулся, израненный, весь в крови.

Я выпрямилась. Отошла. Сжала кулаки, лишь бы перестать пытаться до него дотянуться.

– Мне надо продолжить приготовления, – сказала я советнику Холлидею. – Пожалуйста, немедленно сообщите мне, как только советник Берк придет в себя.

На пошатывающихся ногах я вышла из комнаты.

Я только-только объявила, что принц мертв. Самый преданный мне советник вернулся из таинственного похода один и весь в крови. А я суетилась вокруг него, как влюбленная девчонка.

Какой же я была дурой.


Весь день прошел как в тумане. Мое тело занималось повседневными делами и подготовкой к моей коронации, но мыслями я была с Берком. Каждый раз, когда кто-то заходил в комнату, у меня сжималось сердце. Ближе к вечеру я была так переполнена магией и страхом, что совсем утратила разум. И магия, и страх тянули из меня силы. Я была так опустошена и измучена, что для того, чтобы продолжать двигаться, понадобилась вся моя сила воли.

Я увидела советника Найла. Пожилой мужчина сидел в библиотеке и изучал красивую иллюстрированную рукопись, изображающую коронацию королевы Тайна – Хелании. Она была нашей последней королевой, и с тех пор прошло более ста лет. Найл, как старейший из советников, проведет церемонию коронации, так же как провел церемонию наследования.

– Советник Берк пришел в себя? – спросила я, стараясь ничем не выказать ту агонию, в которой находилась, но которую никоим образом не должна была ощущать.

Найл оторвал взгляд от книги и, слегка прищурившись, сфокусировал взгляд на мне. Ну почему в совете одни старики? Мне стоило подумать о том, чтобы заменить их более молодой кровью.

– Насколько мне известно, нет, Ваше Величество. Но советник Холлидей продолжает наблюдать. Он помнит, что должен сообщать вам все новости.

От прозвучавшего в его голосе упрека я вся ощетинилась.

– Хорошо, – сказала я, вздернув подбородок. – Мне необходимо поговорить с ним. Его миссия – возвращение Ясновидящей в замок – имеет первостепенное значение. Я должна знать, где она и почему он не выполнил свой долг.

Найл приподнял густую белую бровь.

– Ясновидящая, говорите? Никто не знал, куда отправился Берк. Были и другие предположения.

Мои губы сжались в тонкую линию.

– Советник Берк действовал, следуя моим указаниям. Дело было срочным. Ни он, ни я никому и ничего не должны были объяснять.

Он долго смотрел на меня проницательным, острым взглядом.

– Да, юная леди, это правда. Но как ваш советник, я бы посоветовал вам поставить всех в известность о миссии Берка. Она ведь была достойной – он пошел на поиски Ясновидящей. Не нужно было держать это в секрете. Если вы начинаете вести себя так, как будто у вас есть секреты, люди начинают их искать.

Его слова проникли мне под кожу. Он был прав. А я была дурой, что не обнародовала миссию Берка. Я боялась Ясновидящей и действовала так, потому что хотела вернуть ее обратно незаметно для всех. Я не хотела привлекать внимание к тому факту, что она вообще уходила. И вот из-за меня в замке появилась еще одна загадка. А для меня загадкой было местонахождение Ясновидящей.

Я едва заметно кивнула советнику Найлу.

– Вы наблюдательны, – сказала я. – Я ценю вашу… точку зрения.

Но медлить было нельзя. Я поспешила наверх, в комнату Берка. Небо покидали последние лучи солнца. В коридоре дул ледяной ветер, и пламя в факелах трепыхалось. Прогремел гром, но на этот раз он был тихим и зловещим. Словно выжидал.

Я ворвалась в комнату Берка без стука. У кровати племянника сидел советник Верон. Услышав шум, он поднял глаза.

Дремавшая в кресле целительница фыркнула и выпрямилась.

– Как он? – резко спросила я, не обращая внимания на покрасневшие от гнева щеки Верона. Без сомнения, в судьбе Берка он винил именно меня.

Целительница потерла лицо руками. Было не так уж поздно, смеркалось, но у нее под глазами уже образовались большие темные круги, а бóльшая часть волос выбилась из косы.

– Я о нем позаботилась. Промыла и зашила раны, дала ему столько магии, сколько могла. Но я не знаю, проснется ли он. Его сильно ранили.

– Я хочу поговорить с ним минутку, – сказала я. – Оставьте нас.

Целительница зевнула, сделала реверанс и ушла. Верон не пошевелился.

– Он умрет, – произнес он низким ворчливым голосом.

Мое лицо не дрогнуло.

– Тогда он умрет, служа своему королевству. А теперь, если вы не возражаете…

Я указала на дверь.

– Это недопустимо, – сказал Верон, но все же встал.

– Такова моя воля.

Я была неумолима. Мне хотелось, чтобы он ушел как можно скорее.

Окинув меня еще одним ядовитым взором, он вышел в коридор.

Я упала в освободившееся кресло и потянулась к руке Берка. Она была такой вялой, такой холодной. Еле дыша, я наклонилась над ним.

Не знаю, сам ли он пришел в себя или моя магия сразу же просочилась сквозь его кожу, но, когда он прошептал мое имя, я не могла поверить своим ушам.

– Аннализа.

Один выдох. Ни «леди», ни «Ваше Высочество».

– О, Берк.

Я сопротивлялась желанию броситься на него и обнять.

– Я сделал… как ты… просила, – прошептал он, тяжело сглотнув. – Ясновидящая и ее семья больше не угрожают тебе и твоим секретам.

Эта короткая речь его утомила. Его грудь стала подниматься и опускаться еще быстрее, и я едва могла разобрать слова.

– Что случилось? Где Эвра? Там были разбойники? Чем тебе помочь?

Даже пока с моих губ срывались эти вопросы, магия бессознательно скользила от моей кожи к его, согревая то место, где были соединены наши руки. Да, он был ранен, тяжело ранен, но все оказалось не так плохо, как я боялась. Его молодое и здоровое тело жаждало исцеления.

– Не разбойники. Это была сама Эвра, – сказал он уже более окрепшим голосом.

– Она напала на тебя? – спросила я, не веря своим ушам. Тихая, нервная Эвра? Высокая фермерша, которая едва могла посмотреть мне в глаза? Что такого она увидела, что решила напасть на моего советника? Грудь словно придавило булыжником.

– Мы думали, что убили ее еще в доме, вместе со всей семьей. Но она пошла за нами. Мы были не готовы. Но я смог нанести смертельную рану. Дело сделано, любовь моя. Дело сделано.

Мои мысли, моя магия – все вдруг остановилось. Кровь отлила от моего лица.

– Ты убил ее? Ты убил ее семью?

Он кивнул.

Солдаты, обнаженные мечи. Наполненный болью мамин крик. Кровь. Мои руки на ее теле. Мои руки все в крови, и я стараюсь перекрыть рану. Ее жизнь – это ее жизнь, и она ей нужна. Беззвучное шевеление ее губ. Вспышка света, пронзительная боль. Меня переполняет магия, ее магия, ее жизнь. Она в моих венах. Ее сердцебиение стихает.

– Берк… – я едва могла говорить. – Ты хочешь сказать, что убил семью Эвры, и когда она пошла за тобой, то убил и ее тоже?

– Ты просила меня сохранить твои секреты в безопасности, – сказал он, наклонив ко мне свое покрытое синяками лицо. – Я сделал это, Аннализа. Теперь тебе ничего не грозит.

В моей груди что-то лопнуло, сломалось, словно топором ударили о фарфор. Кусочек за кусочком я начала разваливаться на части. Зазубренные, рваные, крошечные кусочки. Такие острые, что они не переставали меня резать. Я уничтожена.

– Берк, – сказала я мягко, стараясь не пораниться об острые уголки своего разбитого сердца. – Я хотела, чтобы ты вернул ее. Не убивал ее. Не убивал ее семью. Я хотела лишь поговорить с ней.

Как он мог так все воспринять? Неужели он не понял, о чем я говорила? О чем я на самом деле его просила?

Глядя на меня, он медленно моргнул. Его взгляд был мягким и рассеянным.

– Я хотел тебя уберечь. Ты боялась. Я ощущал это каждое мгновение, что мы были вместе. Она была угрозой для тебя. А также те, кому она могла бы все рассказать. Все случилось так, как должно было. Мне нужно было тебя защитить.

К нему вернулся румянец. Он повернулся на бок, осторожно принял сидячее положение и потянулся ко мне, обняв руками мое лицо.

– Я что угодно сделаю, лишь бы ты была в безопасности.

Я отстранилась. Я… я просто не могла. Он оборвал жизнь девушки. Жизнь ее матери. Смотрела ли Эвра на свою мать так же, как я на свою? Пришлось ли ей увидеть, как она испустила последний вздох?

Это было слишком. На моих руках оказалось слишком много крови. У меня и мысли не было о том, что все может случиться именно так. И я не могла этого вынести. Берк, Берк… О Боже. Я любила его. Я ждала, я молилась, я хотела, чтобы он всегда был со мной. Он заполнил пустоту, упорядочил, успокоил мою душу. И вот он сидел передо мной, весь в крови. Ничем не лучше солдат, убивших мою мать. И это убийство он совершил ради меня.

Оказалось, что я ничем не лучше короля Олдера. И никогда не была. Моя месть, моя магия… Я разрушала все, к чему прикасалась.

Дикая, необузданная магия просачивалась сквозь осколки моего сердца, наполняла мои вены, нервы, дыхание и кости. Она набрасывалась на меня нетерпеливо, словно любовник. И оставляла меня так же быстро и болезненно, как нарушенное обещание. Раздался раскат грома. Дрожа, я обхватила лицо Берка руками и поцеловала его в последний раз, а он притянул меня к себе, разбивая мое сердце снова и снова.