Сфера — страница 16 из 64

И снова вслед ему полетели пули, срезая ветки и вышибая из деревьев белую щепу. Затем пилоты «стрейлисов» сделали перерыв, должно быть, обмениваясь по радио или запрашивая инструкции начальства, а Джек скатился в канаву и огляделся.

Затем поставил винтовку на сошки, осмотрелся еще раз, прикидывая, в какую сторону лучше бежать и, прицелившись, уложил пулю точно в центр кабины, чтобы оставить большое пятно на бронестекле и напугать пилота.

Он по себе знал, как бывает страшно, когда вдруг «бац!» — раздается звонкий щелчок, от которого закладывает уши, а потом пилот видит это молочное пятно на бронестекле, от которого расходятся радужные меридианы трещин.

С винтовкой в руках Джек отбежал метров на пятнадцать и упал, когда по земле снова замолотили снаряды автоматических пушек. Щепа полетела, словно снег, листья посыпались, как от урагана, и в воздухе засвистели маленькие острые осколки.

Когда огонь прекратился, Джек осторожно приподнял голову и улыбнулся. «Стрейлис», которого он все время обстреливал, теперь стоял метрах в двадцати позади своего напарника и, как и следовало после такой взбучки, переминался на опорах. Его пилот был уже готов оставить позицию и послать начальство подальше, ведь обещали-то легкую прогулку! Изрешетить из пушки пехотный броневичок — чего же проще?

— Джек, — позвал приземлившийся рядом Штоллер.

— Как там Тед?

— Нормально. Сквозное ранение в мякоть, крови было много, но я ему стяжку прилепил, к возвращению уже и болячки не будет.

— Хорошо, — кивнул Джек. — Патроны с собой?

— Разумеется. Для того и прибежал.

Штоллер сдвинул в канаву разгрузку, и Джек взял три штуки, которые уложил в магазин.

— Что думаешь делать?

— Надо отогнать свеженького. Видишь, какой он активный?

— Ага. Всю оптику навострил, чуть что заметит — пойдет на сближение.

— Но пока не увидит, будет держаться на полутора сотнях.

— А почему?

— Потому, что ближе я с этой винтовки могу ему броню продырявить, и он это знает. Ты отползай, я сейчас все патроны выпущу и рвану дальше по канаве.

— Все три? У тебя времени не хватит потом с этой бандурой скакать!

— Я налегке пойду — винтовку под деревом оставлю, вряд ли они повредят ее.

— Это да. Ну тогда я отползаю.

— Давай.

Джек заметил, что, пробежавшись несколько раз и промокнув от пота, он перестал суетиться и снова почувствовал себя в работе.

Теперь три выстрела — желательно за одну секунду. При ручной досылке патрона это реально? Но медленней нельзя, небитый «стрейлис» таращит свои объективы, ожидая только намека, чтобы врезать очередь из пушки и рвануть вперед, чтобы, если нужно, даже опорами затоптать привязчивого бронебойщика.

На то, чтобы «раскидывать» точки поражения, времени не хватало, и Джек решил не мудрствовать. Он прицелился точно в середину кабины и открыл огонь. Тяжелые пули, одна за другой, грохнули по броне стекла, и «стрейлис» тотчас ответил из пушки, но куда-то вверх. Затем неловко переступил опорами и завалился на бок.

Джек даже не побежал от неожиданности, все произошло не так, как он рассчитывал.

Упавшего коллегу тотчас стал прикрывать из пулемета пилот второго «стрейлиса», и он стрелял, пока на закончились патроны. Тем временем его напарник сумел поднять машину, и они начали отступать, огрызаясь короткими очередями из пушек.

— Ну что, ты в порядке? — спросил оказавшийся рядом Штоллер.

— Да, вполне, — кивнул Джек и, закашлявшись, сплюнул кровавую слюну.

— Точно в порядке? — забеспокоился Штоллер.

— В порядке, — отмахнулся Джек. — Просто меня отдачей крепко приложило. Правда, сейчас, когда стрелял, я ее даже не почувствовал.

34

Когда «стрейлисы» убрались совсем, Штоллер пробежался по роще, но никаких вражеских сил в ней не оказалось, и вскоре он вернулся к Джеку и Хиршу, которые дожидались его в канаве.

— Ну и что там? — спросил Джек.

— Пусто, — переводя дух, ответил Штоллер.

— И куда мы теперь? Будем вызывать помощь?

— Будем, если «броневик» не поедет.

— А ты думаешь, поедет? — усомнился Хирш, поглаживая замотанное предплечье. — Ему ведь сильно досталось.

— Это военная машина, лейтенант, она обязана терпеть такие передряги. Его же не «гасс» подстрелил… Может, все же, укольчик, а?

— Нет-нет, — замотал головой Хирш. — Сейчас главное перетерпеть, зато потом рана быстро затянется, а с обезболивающим лучше не связываться. К тому же терпеть еще можно.

— А точно можно?

— Пока можно — буду терпеть. Пошли уже, чего трепаться?

Они поднялись из канавы и по одному стали перебираться обратно в балку. Первым шел Джек — основная огневая мощь группы. В магазине его винтовки было два патрона, хотя влезало пять.

— Больше не имеет смысла, когда ты с разгрузкой рядом, — пояснил он, когда Штоллер спросил, не следует ли зарядить по полной. — Каждый патрон весит кило сто, а сама винтовка и так неподъемная.

Хирш шел замыкающим, держа пистолет в левой руке. Там, где балка становилась мельче, ему приходилось пригибаться, а вот Джеку и Штоллеру почти везде можно было идти в полный рост.

Впрочем, в самом конце им тоже пришлось ползти на четвереньках, поскольку где-то у горизонта все еще маячили фигуры «стрейлисов».

— Надеюсь, они уходят? — спросил Хирш, прислоняясь к броневику.

— Вроде, — сказал Штоллер, глядя в бинокль.

А Джек поставил сошки на изуродованный капот и, приложившись к окуляру, подтвердил:

— Уходят. И даже не оборачиваются.

Внутри броневика все выглядело вполне сносно, если не считать дыр во вспученном потолке и посеченных осколками сидений.

Гидравлика привода дверей работала, и хотя со скрежетом, но створки закрывало полностью.

Штоллер повернул рычажок зажигания и сказал:

— Один аккумулятор они продырявили.

— И что теперь? — спросил Хирш.

— Поедем на запасном.

Мотор кашлянул, но завелся сразу. Все стали прислушиваться к его звуку, но как будто ничего не стучало и не грохотало. Когда Штоллер осторожно тронул машину, под капотом что-то затарахтело, и Джек уже решил, что машина повреждена, однако Штоллер его успокоил:

— Это компрессор. Левое заднее колесо с пробоиной, вон он туда и подкачивает.

Вскоре они вернулись на дорогу и поехали через рощу, как рассчитывали вначале. После пережитого все казалось каким-то ватным и слишком тихим, Джек почувствовал, что сильно устал. Его руки подрагивали, а ноги, после таких неспортивных нагрузок, гудели.

«Давно не бегал», — подумал он, прикрывая глаза.

— Ты поспи, — обернулся Штоллер. — Если что — мы тебя разбудим.

— Да? Ну хорошо… — сразу согласился Джек, укладываясь во всю длину заднего сиденья. — Если что, я тут буду… разбудите…

Вскоре он даже захрапел, и Штоллер повел машину аккуратнее.

Они проехали всю рощу, но на выезде капрал притормозил, и как оказалось — вовремя. Впереди, метрах в двухстах слева направо, на небольшой высоте, пролетел разведывательный дрон.

Судя по всему, броневик он не заметил, поскольку не вернулся для коррекции, однако следом мог лететь лануч, но обошлось, и Штоллер тронул машину, вертя головой и осматриваясь, в чем ему помогал Хирш.

После обстрела бронешторки на дверках деформировались и ориентироваться теперь было трудно.

— Ну, если застанут — разбудим Джека, — сказал Штоллер и улыбнулся.

— Да, он сегодня отработал по полной, — согласился Хирш.

— Он всегда такой?

— Всегда. Надежный и выносливый, как ослик.

— Да, железка у него просто неподъемная.

— У нас в части у него была шикарная винтовка — больше десяти тысяч лир стоила. Называлась стрелковый комплекс.

— Давно его знаешь?

— Да. Он с семнадцати лет завербовался и прямиком к нам в роту.

— А кто его стрелять учил? У него навыки хорошей школы снайперов, так стрелять учат только в спецслужбах — и из пистолета, и из винтовки.

— Он еще на своем «таргаре» разные фокусы выделывал, — вспомнил Хирш и заулыбался.

— Какие же фокусы? — спросил Штоллер, пряча свой интерес под маской обычного любопытства.

— Ему было неприятно, что его легкий робот не может постоять за себя перед большими машинами, и он заставил механиков присобачить ему на корпус два чехла под гранатометы.

— И что?

— И шарашил из них почти в упор. «Гассы» только так на задницу падали.

— Забавный парень, — покачал головой Штоллер. — Так где, говоришь, его стрелять учили?

— Ты не поверишь, — усмехнулся Хирш. — В деревне. Даже не в деревне, а на пустоши, где он жил. Ему повезло с соседом, который служил в каких-то спецчастях по контракту. Это было давно, в корпоративных войнах.

— Я что-то слышал про эти войны, но совсем чуть чуть. До нас тут, сам понимаешь, редко какие новости доходят.

Они проехали открытое место и стали спускаться в расположенную в небольшой низинке рощу.

— Ты решил побольше крюк сделать? — спросил Хирш.

— Да, так меньше вероятности, что они нас найдут.

— А мы уже точно для них не фуражиры?

— Боюсь, что да. Для фуражиров наша группа оказалась слишком хорошо подготовленной.

— Ну и какой мы привезем груз нашему начальству?

— Во-первых, два больших окорока и два куска сала, а во-вторых, доклад о том, как встретились со «стрейлисами».

— Что подтвердило присутствие в районе механизированного отряда противника.

— Вот именно, — кивнул Штоллер и какое-то время они ехали молча.

— А ты и правда думаешь, что какой-то сосед может вот так натренировать человека в стрельбе?

— Что? — не сразу понял Хирш.

— Я про спецназовца, который Джека тренировал. Что тебе про него известно?

— Я его видел.

— Видел?! — удивился Штоллер.

— Да. Так получилось, что они однажды были в наших краях и этот парень пришел повидать земляка, а Джек был в окружении. Да таком, что никакими резервами их вытащить не могли.

— И что?

— А этот парень полетел туда с винтовкой и решил вопрос.