Сфера — страница 39 из 64

ерез перевал.

Но на твердое покрытие для дороги средств не хватило, и за тягачами с платформами теперь тянулись длинные шлейфы пыли, по которым противник мог сосчитать, сколько техники прибывает на ремонт.

Едва капитан Двоор с лейтенантом вошли на территорию парка, как увидели странного вида монстра, который заметно выделялся на фоне знакомых силуэтов танкеток, легких роботов и огромных «сато», подпиравших крыши ангаров.

— Видал? — довольный произведенным эффектом, спросил Двоор.

— Что это, сэр?! — спросил лейтенант, стараясь перекричать включившийся рядом сверлильный станок.

— Минуточку… — придержал его рукой Двоор, чтобы не помешать двум механикам, катившим на платформе опору от «гасса».

— Пойдем, сейчас нам все объяснят. Я, честно говоря, и сам представлял себе эту штуку немного иначе.

Заметив офицеров, возившийся с монстром механик крикнул что-то в сторону распахнутых ворот ангара, и оттуда вышел седой савояр в перепачканном маслом комбинезоне, но с довольной улыбкой на лице.

— Здравия желаю, сэр! — сказал он, замечая, с каким интересом и одновременно удивлением капитан рассматривает получившуюся конструкцию.

— Но эти колеса, Франц… Почему они такие огромные?

— Сейчас все расскажу, — сказал седой механик и, вытерев руки о тряпку, отшвырнул ее в сторону.

— Вы хотели получить скорость, так?

— Так.

— Прежний движок был двести киловатт, но для нужного ускорения его маловато, к тому же он был разбит снарядом, поэтому я приспособил вот этот — восьмисотваттный от карьерного самосвала. Он нам тут все равно не нужен, неизвестно даже, как попал сюда, а теперь вот пригодился.

— Но он значительно тяжелее, — заметил капитан Двоор.

— Так точно, сэр. Втрое тяжелее. И чтобы машина тупо не встала на капот, я решил поставить передний мост от тягача, который тоже валялся тут лет пять или больше. Теперь мы зашьем нос легкой броней, чтобы не покалечили из обычного пулемета, и вперед. Таким шнопаком он прошибет не то что временное ограждение, про которое вы говорили, но даже кирпичную стену.

— Отлично, Франц. А как насчет заряда ликвидатора, вы его нашли?

— Так точно, сэр. Они его под днищем вшили — четыре килограмма синтетической взрывчатки, я ее вон в керосиновой ванне замариновал, — пояснил механик, указав на большой ржавый куб с маслянистой жидкостью, из которого торчали самые разные железки, и какие из них относились к самоликвидатору, было непонятно.

— Ну, что скажешь? — спросил капитан лейтенанта Маллинза.

— Выглядит устрашающе, сэр. Даже танковой башни не нужно, а что это вообще такое?

— Через минуту объясню, — сказал капитан, и отойдя с механиком, дал тому последние указания, а потом вернулся.

— Пойдем, теперь можно ехать в отдел.

Сопровождаемые шумом и грохотом ремонтных мастерских, они прошли до ворот парка, и лишь когда оказались за забором, капитан сказал:

— Я готовлю сухопутную торпеду, Маллинз.

— Торпеду, сэр?

— Именно. Мы начиним этого монстра взрывчаткой и направим на базу муглов.

— О! — поразился лейтенант. — Но артстанция, она не пропустит монстра.

— Пропустит, — ухмыльнулся капитан Двоор. — Потому что этот корпус от трофейного броневика со всеми положенными маркерами, я сам лично проверял их сканером.

— Вот это да! — поразился лейтенант.

— У нас в отделе всегда так, — самодовольно произнес капитан, забираясь в машину.

— Домой, сэр? — спросил водитель, когда пассажиры расселись.

— Да, Рип, теперь прямиком в отдел.

— А как насчет того ящика у майора Земана? Вы собирались забрать…

— Это пока терпит, — отмахнулся капитан, и водитель поехал к проходной.

— А что там в ящике? — спросил лейтенант.

— Жратва. Земан какие-то пайки особые раздобыл, ну и решил угостить. А мы все никак не можем забрать этот ящик, мне из-за него уже все уши прожужжали. Вот, даже Рип…

— А вот вы кинетесь, сэр, забирать, а в нем уже ничего не будет, местные пройдохи все растащат. Тут же через одного жулики, вермонские савояры. Такие подштанники сопрут, не снимая штанов.

— В следующий раз, обещаю тебе, мы обязательно заберем этот ящик.

Машина выехала с территории, и водитель снова взял высокий темп, от которого загрохотали на подвесках колеса, завыл в стойках ветер и замолотила в лобовое стекло мошкара. Все это создавало шумовой фон, надежно перекрывавший негромкие беседы на заднем сиденье, и капитан Двоор, достав из планшета небольшую папку, подал лейтенанту:

— Вот, посмотри на это.

Лейтенант Маллинз полистал документы и удивленно посмотрел на капитана.

— Ответы на запросы о специальном вооружении? Что за вооружение?

Двоор улыбнулся:

— Мы решили окончательно разобраться с артстанцией. Тут недавно была проведена не совсем успешная операция, и я даже не знаю, как наш новый шеф отмазался от этой неудачи. В общем, решили окончательно и бесповоротно.

— Но «голиаф», сэр. Это огромное орудие, одна его доставка обойдется очень дорого.

— Оно того стоит, приятель. Наш непосредственный куратор генерал Ним Роттер идею поддержал, а значит, шанс, что нам пойдут навстречу, имеется.

— Но он не слишком велик, сэр.

— А сколько процентов ты бы дал?

— Думаю сорок.

— Бери выше, парень, я даю все семьдесят.

— Возможно, я чего-то не знаю, меня долго не было. А как же тогда этот колесный монстр? Если он сработает, базы муглов, считай, не будет.

— Да, это так. Но база муглов может стать лишь местным успехом, а вот про артстанцию знают на самом высоком уровне, поэтому ее уничтожение выглядит хорошо не столько в стратегическом плане, но и в плане карьерного роста. Ты ведь ничего не имеешь против карьерного роста, Маллинз?

— Не имею, сэр, — улыбнулся лейтенант.

70

Прочитав шифровку, пришедшую в резервном временном окне, полковник Весник озадаченно потер переносицу, потом взял со стола рацию и включил передачу.

— Майор Горн, будьте добры подойти… И капрала Штоллера прихватите, если он там поблизости.

— Уже иду, — отозвался Горн. А Весник положил радио на стол и налил себе воды. Потом вернулся к терминалу и снова перечитал текст шифровки, размышляя, в чем тут мог быть подвох.

Щелкнул замок, и в кунг один за другим поднялись Горн и Штоллер.

— Чего тут опять стряслось? — спросил майор, подходя к графину. — Душновато сегодня.

— Скажи спасибо, что не носим бронежилеты.

— Спасибо, — сказал Горн и залпом выпил стакан воды. Штоллер присел у стены на свой любимый стул.

— Пришла шифровка, — сообщил Весник. — В ней сообщается, что из нашего броневика делают самоходный фугас, который направят на базу.

— От кого шифровка?

— От Рикса.

— От Рикса? Он же исчез!

— Агент Рикс растворился полгода назад, и никто не знал, куда он подевался. Даже из центра нам не сообщили ничего стоящего, — вспомнил Штоллер.

— Капрал прав, это провокация, — сказал Горн.

— А в чем провокация? То, что каттинги захватили наш броневик и уничтожили экипаж, мы знаем. Агент видел, как они вели бой. Сделать из броневика самоходный фугас это одна из первых идей, которая придет в голову каттингам, неоднократно попадавшим под огонь станции. Тут же, судя по всему, все маркеры остались целыми. Получится дешево и сердито. Не вижу, в чем тут может быть провокация.

— Этот фугас могут сделать, чтобы снова подцепить к нам якобы вернувшегося агента, — заметил Штоллер.

— А вот тут я с тобой соглашусь.

— Душновато сегодня, — снова сказал Горн, расстегивая ворот куртки.

— Это потому, что ветер переменился, — сказал капрал.

Весник подошел к окну и выглянул наружу. Погода как погода, ничего особенного.

— Допустим, мы дожидаемся появления этого фугаса, расстреливаем его, видим детонацию взрывчатки и ставим себе плюсик — оболочка с нашими маркерами уничтожена, — продолжил рассуждать Штоллер. — На этом этапе все правильно, так?

— Так, — согласился Весник. — Тут все просто. Напрягаться нужно, когда нам попытаются втюхать какую-нибудь дезу.

— А как она будет выглядеть? — спросил Горн.

— Что-то вроде: ваши новички — инопланетяне.

Все трое сдержанно засмеялись, и в этот момент в дверь кунга постучали.

Штоллер поднялся и вышел посмотреть в глазок.

— Ох и душно, — снова пожаловался Горн.

— Возьми двух бойцов и сходи на озеро искупайся.

— Там нельзя купаться.

— Почему это?

— Там дна нет.

— Что ты мелешь? Если боишься глубины, возьми радиолот и проверь. Нам, кстати, профиль дна возле границ базы узнать не помешает.

— Носили мы туда лот и проверяли…

— И что?

— Нет дна. В этом озере нет дна, Фрэнк, берег обрывистый и сразу — пропасть. Лот берет две тысячи метров, но там он бесполезен.

— Ты прямо ужасы какие-то рассказываешь.

— Это они… — произнес вдруг Штоллер, войдя в штабную.

— Кто «они»? — спросил Весник.

— Инопланетяне. Джек Стентон стоит снаружи и как-то странно смотрит на нашу дверь.

— Что значит странно, капрал? Вы что, с майором меня сегодня напугать решили?

— Не впускать?

— Впускай, — пожал плечами Весник и посмотрел на Горна, который точно так же пожал плечами, потом подошел к терминалу и отключил экран.

71

Под пристальными взглядами майора Горна и полковника Весника Джек вошел в штабную и, оглядевшись, произнес:

— Здравия желаю…

— Присаживайся, Стентон, — сказал Весник, указывая на стул возле стола с картами.

Джек сел и положил кепи на колено.

— С чем пришел?

— У меня есть предложение, сэр. Стратегического плана.

— А почему ты один, без командира?

— Мне так проще. Лейтенант Хирш человек осмотрительный и он бы такого не одобрил. В любом случае попытался бы меня отговорить.

— Значит, ты решил действовать через голову начальства.

— Можно и так сказать, — согласился Джек.