Сфера — страница 43 из 65

Ну что за привычка? Живого теплого человека…


Море — это хорошо, просто замечательно! Зеленая прозрачная вода, неясные тени водорослей, солнечные блики… И ребро уже не болит! И Ежик снова стал морским, плывет над самым дном, обгоняет на два корпуса, завидно даже… Она сильная, Мирца, она выживет, только ее нельзя оставлять одну в дурацком бунгало, наедине с планерами, «Кама сутрой» и героином. Надо сказать Акуле, обязательно сказать.

…А твои, мистер Хайд, дела хуже некуда, правда? Плохо помню, но… Нет, мы оба плохо помним! Ты не можешь найти свой город (наш город, наш!), забываешь, зачем нужен пульт… А я тебе ничем не могу помочь. Я на платформе, океан бушует где-то внизу, а ты, бедняга, там, в Марианской впадине. Все по «Гипнономикону», будь он трижды!..

— Мирца! Спятила? Я же утону!

— Ты неправильно плывешь под водой, Тимми. Давай покажу.

— Отстань, ты же планерист, а не пловец!

— Обижаешь! Первый разряд, собиралась на камээса сдавать…

Зеленая вода, бурые водоросли, неровные блики солнца… Глубже, глубже, глубже. Мистер Хайд боится глубины. Бедный мистер Хайд!..

[…………………………..]

— Ты рассуждаешь, как моя бабушка.

— Это комплимент, Тимми?

— Не то слово! Я и сам понимаю, что Акула… Что друг Джимми-Джон в чем-то прав. Альда — личность. Личность, но…

— Не человек, да? По твоей теории…

— Нет у меня никакой теории!

— Не перебивай, ущипну! По твоей теории, Тимми, мы, люди… Злые бесхвостые обезьяны… Мы живем во многих мирах, живем внутри Сферы, поэтому почти бессмертны. Почти… У твоей Альды есть лишь ее маленький мир…

— Созданным богом по имени Джимми-Джон.

— Ущипну! Что за привычка — перебивать? Неудивительно, что она готова вцепиться в тебя зубами! Ты для нее не Мефистофель, ты — архангел Гавриил…

— Вот спасибо! Ай! Больно же!..

— А психика… Она, бедная, все пытается объяснить, адаптировать, тут ты прав. Вот Альде и кажется, будто влюбилась в таинственного принца, который является ей во сне. Пока что кажется. А потом…

— Захочет выпить из меня всю кровь? Занять мое место «там», в неспящей жизни? Не смеши, Мирца!

— Мне не смешно. Она убьет тебя, Тимми.

[…………………………..]

И снова зеленая вода, снова желтые блики солнца, но теперь Ежик не впереди, плывет рядом, бок о бок. Кроль — древний стиль. Сочи, середина семидесятых. Гребок — вдохнул, гребок — выдохнул…

— Голову не опускай, Тимми! Не опу…

Гребок, вдохнул.

— Отправимся к те…

…Вдохнул!

— Научишь меня…

Гребок! Раз! Раз!..

— Куда отправим…

…Выдохнул!

[…………………………..]

Альда убьет меня? Меня нельзя убить, я сплю, вижу сон — и только! Глупость, глупость, глупость, стриженая — человек, реальный человек в реальном мире, пусть даже искусственном, сотворенном. Наш мир тоже творили, и все иные творили. Она — человек, двадцатилетняя девушка, которая навоображала…

Навоображала? Нет, ей навоображали. Ты навоображал, Том Тим Тот! Том Тим — тот (Тот!), кто является во сне. «Тот, Кто является во сне!» Женский роман…

Альде нужен пароль для всех миров. Широко мыслит, стриженая!

[…………………………..]

— Мирца, ты что? Там у меня… У мистера Хайда — дурдом, он, бедняга, пятый угол ищет, какие уж тут полеты во сне и наяву!.. Да я же там тебя не узнаю!

— Познакомимся. Не хочу оставаться одной, не могу! Того и гляди, снова сорвусь. Тут делать нечего, меня уже тошнит от этой пляжной карамели. У Джимми… Зеленая кнопка не горит и… Не очень хочу с ним общаться. А еще у меня будет повод врезать тебе по… физии. Долг платежом красен!

— Так ты мне еще и должна? Ну, знаешь!.. Мирца, мы можем попасть… Даже не на кладбище, даже не в дом с призраками. Куда-нибудь в черное пятно, в пустоту…

— Знаю. Я тоже видела такие сны. Тридцать лет, Тимми, тридцать лет! И у меня не было своего города… Боишься?

— Боюсь.

— Тогда давай руку и тяни сюда пульт. Во сне — как и жизни. Если не можешь убежать — иди навстречу… Кнопку сам нажмешь или помочь?

[…………………………..]

…Жаль, не попадем в город. И к морю не попадем, и на крышу Здания. Оттуда взлетать легко… Было легко, тянет на подвиги, ей нужно забыться, совершить какую-нибудь глупость, но это ничего, это лучше, чем героин…

Светло? Очень светло!.. Кажется, повезло.

[…………………………..]

…Я все-таки в городе. Он другой, непохожий, но узнать можно. Город ни с чем не спутать.

Ура, мистер Хайд? Ура, мистер Хайд!

Ага, спуск, крутой спуск, трамвайные рельсы. Там, наверху — главная площадь, правее — Диск.

..Диска нет, и Здания нет, на рельсах — рыжая ржавчина в палец, между шпал желтеет старая трава. Мерзость запустения.

И все-таки город. Город, мотоцикл…

Вот видишь, Л! «А он никогда не увидит Эль-Рей, и ты не увидишь тоже…» Он не увидит, а вот я…

Разве ее имя — не Альда?


— …Не узнаю, извините. Тимми — это Том Тим Тот? Он что, экскурсбюро организовал?

— Он… Он мне немного помог. Так научишь… научите летать, мистер Хайд?

Брусчатка исчезла, площадь — в глубоких ямах, вместо Здания — пирамида битого кирпича. И пусто, совсем пусто, ни души. Это я виноват, город, мой бедный калечный город, меня слишком долго не было. Извини!

— Сегодня мы не сможем взлететь, Мирца.

— Сможем.

Что он там творит в моих снах, этот лилипут? «Мистер Хайд»! Здоров он, Тимми, языком трепать! Сначала черную выцепил, потом рыжую… Нет, сегодня летать нельзя, я сразу почувствовал, мотоцикл, и тот еле тянет, бедняга… И солнца не видать, хотя и светло.

Альда… Да, помню. Она совсем другая, чем эта… Мирца. Мирца? Знакомое имя, кажется, из читанного в детстве романа. Ей лет сорок пять, не меньше, на голове — рыжевье пополам с сединой, но тетка боевая, сразу видать. Альда все больше глаза открывала, всему удивлялась, а у рыжей прищур — как у снайпера.

— Вы что, с Тимми большие друзья?

— Час назад я ему выбила зуб.

Молодец, Мирца! И ты, Том Тим Тот, молодец, правильных друзей заводишь. Дружи дальше… Но сегодня нельзя взлететь. Невозможно. Никак! Я и от земли не оторвусь, даже если один буду…

[…………………………..]

И все-таки я в городе! Неужели ты поспособствовал, лилипут? Если так — спасибо. Жаль, что вокруг — мерзость запустения, но я здесь, наконец-то «здесь».

Взлететь? А ведь правильно! Какой Эль-Рей без этого?


…Прислушаться! Почувствовать! Поверить!..

[…………………………..]

— Ориентирую по местности. Прямо перед нами — моя школа, чтоб ей провалиться. Более гадкого места в городе нет, но я знаю, как отсюда взлетать. Поднимемся на четвертый этаж, там кабинет биологии…

— Но это же развалины, мистер Хайд!

— Именно! Прямо сердце млеет. А потом… Потом я все покажу. Надо стать на подоконник, поглядеть вниз, чтобы стало страшно. По-настоящему страшно.

— Если не можешь убежать — иди навстречу… Я не боюсь высоты, Тимми! Не испугаюсь.

— А придется!

55. ТВОРЕНИЕ(Choral: 1’17)

Извольте пожаловать, господин Грейвз! Госпожа Альда в гостиной.

Сюрпри-и-и-и-из!

Лакей тот же, лестница, само собой, та же, дерево на месте. Так какого беса? Он же обязан меня не пускать, день повторяется, сейчас тут «вчера». Нет, «позавчера», Вчера я был у рыжей!..

Первое правило разведчика… Преданность партии и правительству? Как же! Первое правило — драпай, если чего не так. Не оглядываясь.

Так не затем шел!

Воздух… Не поймешь, кажется, и этот датчик отказал.

— Неужели так часто тут бываю… э-э-э… любезный, что меня узнавать начали?

«Я — гр-р-раф де Ха-Ха!» Мсье Пруст, оцените тон!

— А как же, господин Грейвз! — на ливрейной физиономии — растерянность не по протоколу. — Вы же к нам каждый день заходите, вот уже неделю целую. И позавчера были, и вчера. Но если желаете без фамилий…

Оп-па! Целую неделю? В корзину фактик, в коробочку!

— Полно, полно, любезный…

«Я — гр-р-аф!..» Еще бы ор-р-рхидею в р-р-розетку!

Ступени бегут, скачут, но спешить нельзя, незачем, не стоит. Акула права, с этим миром, с бракованным файлом «Альда» все не так…

Площадка. Взгляд налево, взгляд направо, как при переходе трассы. Альды нет, на лестнице она ждала, когда «Извольте пожаловать», но без «господина Грейвза». Сейчас стриженая в гостиной. Но в гостиной она была в день «Не принимает»! Значит, день номер три. Для меня.

…Я бываю здесь неделю подряд? Был и вчера, выходит? То есть не я, а…


— …Добрый день, господин Грейвз.

Платье не белое и не красное. Но и не синее — фиолетовое. И камни — в цвет. Тяжелое колье, кольцо на безымянном пальце, серьги, само собой.

Она что, каждый раз — так?

— Я же вам говорила, господин Грейвз, в доме нам лучше не видеться…

«В доме»? Так-так… «Вы же к нам каждый день заходите»! А куда еще мы заходим?

— Добрый день, Альда.

Поморщилась, знакомо поднесла руку к лицу.

— Мы же договорились. В этом доме я — госпожа Альда!

В глазах — непонятное. Стрикулисту она не рада, но и гнать — не гонит. Видать, привыкла, ее родственник Эрлих Грейвз захаживает сюда не так и редко.

Стихи Киплинга, которые я повторял на лестнице, внезапно показались распоследней глупостью. «We're foot — slog — slog — sloggin' over Africa…» Ведь это просто женский роман!

…А я — сон героини женского романа. «Альде опять привиделся Он. Проснувшись в холодном поту, трепещущая девушка накинула пеньюар…»

— Вы правы, госпожа Альда. Забылся. Виноват!..

Кру-у-гом!

«We're foot — slog — slog — sloggin' over Africa — foot — foot — foot — foot sloggin' over Africa…»

— Погодите!

Как раз занес ногу над первой ступенькой. И куда ее, ногу, теперь девать?

— Зачем вы пришли сюда? Извольте объясниться!..

«Сюда»? Я не ошибся, ударение именно на этом слове?

— Извольте!..

…Лицо совсем взрослое, суровое, даже злое. Злое и… Испуганное? Да что происходит? Грейвз, как я понял, изрядная сволочь, но тогда к чему все эти «в доме» и «сюда»?