Сфорца. Меч, любовь и алхимия — страница 14 из 29

С перепугу Орси не смог нанести серьезную рану, Риарио оттолкнул убийцу и выбежал из покоев. Но это было ошибкой, заговорщики за дверью схватили его за волосы, бросили на пол и нанесли множество ударов кинжалами.

Джироламо Риарио умер 14 апреля 1488 года, убитый кинжалами своих самыми доверенных придворных. Ему было сорок пять лет.

Говорят, жернова Господни мелят медленно, но верно. Десять лет назад в этот день в результате заговора, руководимого Джироламо Риарио, во Флоренции был убит Джулиано де Медичи.


***


В момент нападения Катерина находилась в детских комнатах. Радуясь, что муж наконец-то занялся управлением своими владениями, она отошла от дел, проводя время с детьми, и своей матерью Лукрецией. Графиня так устала от подвигов, что сейчас чувствовала себя почти счастливой. Почти – потому что понимала, что скоро придется снова брать все в свои руки, муж еще ни разу не преуспел в своих делах и вскоре придется исправлять его ошибки. Но в конце концов она тоже имеет право на отдых!

Шестерым детям было от 9 лет до 8 месяцев.

– Скорее, скорее, графа убили! – раздались крики. Послышался шум, стук дверей, звуки сражения на мечах.

Катерина застыла. Судьба детей, матери и ее самой была под угрозой. Она бросилась к дверям, заперла их, вместе с Лукрецией и няней они подтащили мебель. Это не остановит убийц, но даст немного времени, чтобы подготовиться.

Катерина надеялась, что ей удастся позвать на помощь, но выглянув в окно, увидела, что Орси уже окружен толпой и раздаются крики «Да здравствует народ! Да здравствует свобода!». Толпа росла и все больше возбуждалась. Такое ощущение, что все ждали этого дня.

– Да здравствует народ! Да здравствует свобода! Смерть Риарио!

На глазах Катерины один из придворных, верных своим синьорам, попытался добраться до дворца, но толпа просто растерзала его на куски.

Тело Джироламо выбросили из окон, и толпа бросилась топтать его.

– Граф мертв! Мы свободны! Никаких налогов!

Неожиданно на площади появились члены братства черных грешников, Баттути Нери, которым когда-то так помогала Катерина. Толпа замерла.

Братья забрали останки и унесли их в собор. Но священники собора отказались принять тело и похоронить в освященной земле, боясь гнева толпы.


***


Катерина собрала детей.

– Вам придется доказать мне свою смелость.

– Они убьют нас? – спросил наследник, Оттавиано.

– Мы не позволим напугать нас. Вы же помните мои рассказы? Вы правнуки Франческо Сфорца. Пришло время доказать, что вы достойны своих предков.

Лишь одному из придворных удалось добраться до комнат графини:

– Я боюсь за вас и ваших детей. Я готов умереть за вас, и мой меч в вашем распоряжении. Но я один. Солдаты перешли на сторону заговорщиков.

– Я не буду рисковать вашей жизнью, друг мой. В этой ситуации любое сопротивление бесполезно. Но у меня есть для вас поручение.

– Все, что прикажете, мадонна.

– Постарайтесь выбраться отсюда и отправляйтесь в крепость Равалдино. Передайте записку Томмазо Фео. Но если вас поймают, это будет смертным приговором нам всем.

– Я понимаю. Единственное, мадонна… как я брошу вас с детьми без защиты?

– Вы не спасете нас. Отправляйтесь в Равалдино, это последняя наша надежда.

«Я жива, и дети тоже. Но у нас мало времени. Я приказываю тебе оставаться твердым и не поддаться шантажу, иначе всем нам грозит смерть. Я найду способ выйти на связь. Немедленно отправь гонца в Милан моему дяде. Мы будем жить, пока сопротивляется крепость. Мое единственное спасение – в твоей верности и твоей помощи. Даже если я буду умолять тебя сдать крепость- не верь.» – Написала Катерина в записке.

Когда двери были сорваны с петель и толпа бунтовщиков ворвалась в комнату с обнаженными мечами, в одежде, залитой кровью, дети плакали. Только старший, Оттавиано, бледный и дрожащий, не плакал, но цеплялся за одежду матери. Младший, 8месячный Франческо, которого в семье звали Сфорцино, словно чувствуя опасность, заливался плачем на руках у няни.

– Все замолчали! – крикнула Катерина и неожиданно наступила тишина.– Пока вы глумились над телом Джироламо, мой гонец уже скакал в Милан. Завтра утром дядя узнает о произошедшем в Форли. Троньте волосок моих детей – и я клянусь вам, что Милан выжжет город дотла. Вы, Чекко Орси, будете первым. И не обманывайте себя, без крепости Равалдино вам не удержать город. А крепость в моих руках и капитан Фео не сдаст ее без моего приказа. Вы проиграли, синьоры. Единственная возможность для вас- это переговоры.

– Это вы проиграли. Вы отдадите приказ о сдаче крепости. У нас много способов заставить вас это сделать!

Но заговорщики успокоились и усмирили толпу. Катерина выиграла время.

– Я готова к переговорам. Но условие одно- безопасность моя и моей семьи.

– Вы в наших руках и сдадитесь.

– На моих условиях. Без крепости вы никто. И вы это знаете.

– Ты больше не хозяйка этого города! Мы собьем с тебя высокомерие!

Катерина склонила голову. Она все сказала. Теперь заговорщикам придется посовещаться.

Окруженная охраной вместе с детьми Катерина покинула дом. Она боялась толпы, почувствовавшей вкус анархии, разрушений, убийств. Но увидев графиню, толпа расступилась, и никто не посмел даже выкрикнуть оскорбление.

Чекко Орси не ожидавший такого уважения к Катерине от тех, кто только что громил все на своем пути, схватил ее сестру и поднял юбки:

– Глянем, что она там спрятала!

Катерина развернулась и отвесила ему пощечину. Чекко замахнулся, но толпа молчала, и он опустил руку.

– Я сделаю из тебя свою шлюху, – прошептал он.

– Не сделаешь. Пока я тебе нужна.

Как только Катерина пересекла площадь, оцепенение спало, толпа снова взбесилась и бросилась в дом Риарио, круша все на своем пути.

Они бесновались всю ночь, и лишь когда опустошили все и нечего было громить, семья Орси созвала совет старейшин и Чекко Орси назвал себя синьором Форли.

– Это я освободил вас от тирана, рискуя своей жизнью. Без моего героического жеста, ради блага всех вас, сегодня вы бы находились под властью такого безумца, как Джироламо Риарио. Кроме того, как капитан гарнизона я лучше всего подхожу для защиты города. Как вы, возможно, заметили, солдаты полностью перешли на мою сторону. Подумайте о том опустошении, которое постигло бы город, если бы часть его осталась верной графу. Именно я добился этой великой выгоды благодаря своему положению в этом городе.

Но глава магистратов, ответил, что город следует вместо этого вернуть власти, которой он всегда принадлежал: Папе.

– Свобода, которой вы так гордитесь, не продержится и недели без защиты Папы. Вы думаете, герцог Миланский спустит вам это с рук? Да он весь город разнесет. И у кого сейчас крепость Равалдино?

– Мы используем графиню и ее детей как орудие шантажа, Томмазо Фео будет вынужден передать нам крепость.

– Боюсь это нанесет графине еще большую обиду и Милан отомстит.

– Вы хотите выглядеть красиво, когда я рисковал жизнью? – орал Орси. – Я убил графа не для того. чтобы мною управляла женщина!

– У Риарио остались связи в Риме. Но страшнее всего для Форли Лодовико Иль Моро. Вы всерьез думаете, что сможете пытать или убить графиню и ее детей? Да с вас заживо шкуру сдерет миланское войско. Сфорца самый могущественный правитель на полуострове. Когда вы устраивали заговор, нужно было думать головой! Если же мы передадим ключи от города Папе, он пришлет своего представителя и ответственность за опасные и безрассудные решения целиком ляжет на плечи папского посланника. Нам не придется отвечать ни за какую вину. В такой ситуации даже Сфорца смирится и бросит племянницу.

Члены совета разразились аплодисментами.

Тут же составили акт о передаче города Папе. Отправили гонца к папском наместнику в Чезену. Тот явился буквально на следующий день, чтобы принять ключи от города.

– А… собственно… Крепость сдали?

Совет развел руками.

– Вы хотите втравить Папское государство в войну? Без полной капитуляции графини мы не примем ключи. Не хватало еще проблем с Лодовико Сфорца! Милан обрадуется, получив такой предлог для вмешательства.

– Она сильная женщина. Ее сложно уговорить.

– Я беру это на себя. Вы лишь угрожали, а кроме кнута нужен и пряник. Смерть Катерины взбесит Милан.


***


Священник из Чезены Доменико Галеани явился к Катерине в качестве представителя на переговорах.

Все были измучены, дети хотели есть и пить. Катерина рассказывала истории своей бабушки, пытаясь поднять их дух.

– Я говорю от имени папского наместника, получившего права на город Форли.

– Требую самого наместника.

– Вы не можете требовать. Оставьте высокомерие, если хотите спасти свою жизнь и жизнь ваших детей.

– Так вот кто стоял за убийством моего мужа!

– Как ты смеешь! Твой муж был убит рукой Божией, расплатившись за тяжкие грехи.

– Вы ошибаетесь. Но вы здесь, чтобы что-то предложить?

– Прежде всего подпишите отказ от города Форли и акт о возвращении города Церкви. Вот документ, составленный монсеньором Савелли, папским наместником, вам нужно поставить свою подпись и скрепить печатью. Затем сдайте крепость Равалдино. В обмен на ваше сотрудничество вам будет разрешено удалиться в Имолу, в надежде, хотя на данный момент мы не можем гарантировать, что Святейший Отец решит уехать к вашим детям.

– А если я откажусь?

– Мы не предоставим еды и воды вашим детям. Интересно насколько жестоко ваше сердце! Вы готовы смотреть на их смерть от голода и жажды?

Катерина взяла документ и разорвала его на мелкие кусочки. Оттолкнула священника и обратилась к присутствующему при разговоре Чекко Орси.

– Уведите отсюда это чудовище. Я отказываюсь с ним говорить.

Чекко схватил ее за руки, начал трясти и орать:

– Хватит, сколько можно? Думаешь обмануть нас? – Он схватил Катерину за волосы и в сопровождении стражи потащил к крепости Равалдино.