Шабаш Найтингейл — страница 54 из 86

Сам портал на Эйрин, они, конечно, видеть не могли. А если и забрел бы сюда какой-нибудь маг, то вряд ли «призраки» Эйрина пропустили бы его дальше главной площади. По крайней мере, Патриция очень на это надеялась. Иначе Лилианна Эмброуз была бы совсем не рада их сейчас видеть.

Она с тревогой посмотрела на Шерла – идея подразнить его и пригласить с собой уже не казалась ей такой забавной. Однако мужчина выглядел уверенным, и это немного успокаивало.

– Вот, значит, как выглядит вход на божественный остров? – спросил он с легкой усмешкой. – Как притон малолетних хулиганов?

– Отличная маскировка, не так ли? – пошутила Рицци. – Нам нужно прыгнуть вниз с утеса на подушки дивана – тогда мы переместимся.

Но прежде чем они успели сдвинуться с места, на телефон ей пришло сообщение от Дориана с результатами его собственных поисков. Нахмурившись, Патриция посмотрела на фотографию найденного бывшим охотником карандашного портрета и сравнила его с фотографий Азурии Старлинг, которую она обнаружила сама. Все сходилось. И предстоящий разговор с Томом Вэлфордом становился куда более интересным.

Рицци быстро обрисовала своему спутнику, который отлично знал содержание сказки о «четырех сестрах», ситуацию, а затем сделала приглашающий жест рукой, указывая на портал, серебрящийся внизу:

– После вас, мистер Прамнион.

Шутливо склонив голову в поклоне, Шерл чуть разбежался и прыгнул, растворившись в воздухе. А Рицци, помедлив пару секунд, чтобы дать ему возможность подняться с камней мостовой на площади Эйрина, подумала о том, что внезапно почувствовала себя наедине с ним очень легко. Так, как если бы они стали настоящими друзьями. И раскрывшаяся тайна ее проклятия ничего не ухудшила, как она опасалась. Все получилось наоборот.

Улыбнувшись, пока никто не видит, Патриция подошла к краю утеса и сделала шаг вперед.

Мех мягкой шкуры, укрывающий мостовую под порталом, коснулся ее щеки. Выдохнув с облегчением – Рицци каждый раз боялась разбиться, – она поднялась на ноги и увидела стоящего рядом Шерла и уже ожидавшую их девочку-призрака. Лилианна Эмброуз, в своем белом платьице и со светлыми волосами, заплетенными в две косы, выглядела на удивление довольной.

Причина ее хорошего настроения была заметна с первого взгляда.

Весь центр древнего города украшали гирлянды, цветы и воздушные шарики. Теплый летний ветер подхватывал и разносил по воздуху рассыпанные цветные конфетти, громко играла музыка. Веселая и торжественная, какая бывает на городских праздниках. Сами «призраки» выглядели нарядными и счастливыми. Они танцевали под звуки оркестра совсем недалеко от портала.

– Пир во время чумы, как я понимаю? – скептически заметила Патриция, разматывая шарф и расстегивая пальто, – ей уже было слишком жарко. – Вы вообще в курсе, что от Нью-Авалона осталась только половина, да и та вот-вот скроется под водой?

– Люди празднуют начало новой жизни. Белый Ворон уже никогда не явится к нам, – объяснила девочка. – Сложно кого-то за это винить. Они очень переживали, что их насильно заставят… измениться.

– Смешаться со светлыми и темными и обрести новые способности для ваших людей – это наказание? Любопытно, – заметил Шерл Прамнион и почтительно улыбнулся Лилианне – должно быть, догадался о том, насколько та стара. – Простите, нас не представили друг другу…

– Ее зовут Лилианна Эмброуз – она шпионка Тринадцати Первых, – исправилась Рицци. – Богов, которые палец о палец не ударили для спасения нашего мира!

– Отметьте также, что я очень рада вас видеть, Патриция, – терпеливо ответила девочка. – Мы ждали гостей, как и всегда. Следуйте за мной, и я отведу вас к Томасу Вэлфорду.

Сложно было лавировать в празднующей призрачной толпе, чтобы случайно не пройти сквозь кого-то. Людей на улицах древнего города и вправду собралось немало, а веселиться они явно умели лучше, чем в Эмайне. И чем ниже солнце опускалось к горизонту, тем громче становилось всеобщее ликование. Оно создавало такой разительный, чудовищный контраст с атмосферой разрушенного, погибающего Нью-Авалона, что Рицци почувствовала себя дурно.

Горожане танцевали, смеялись и пели… Призрачные силуэты смешивались с теми, кто специально на время вернул себе материальность, чтобы насладиться едой и напитками. По углам и тесным переулкам жались друг к другу романтичные парочки, все возносили хвалы и поднимали тосты во славу Тринадцати Первых, оградивших их от великой беды. Никто и думать не хотел об островах жалких смертных магов, скрывающихся внизу под кровавой дымкой.

С настоящей ненавистью Патриция посмотрела на высокие белокаменные стены Старого города – она никогда еще не была настолько близка к тому, чтобы сменить веру.

Рицци думала, что провожатая поведет их к дому, где Антуанетта, Вильгельмина и Томас встречали их в прошлый раз. Однако девочка свернула совсем в другую сторону. Они прошли по небольшой площади, одна сторона которой обрывалась серебристой оградой с крайне живописной беседкой, нависающей над пустотой, и мимо журчащего мраморного фонтана. И затем остановились возле большого особняка на самом краю острова, своей архитектурой больше напоминающего сказочный замок, с тремя высокими башнями. В нем ярко горели все окна, из которых доносились звуки шумного бала.

Лилианна Эмброуз сделала жест рукой, и двустворчатые двери распахнулись.

Там, в холле с широкой лестницей и стенами, увешанными картинами в золоченых рамах, их встретила роскошно разодетая дама, очевидно, владелица этого места. Девочка-призрак что-то негромко сообщила ей и после мгновенно исчезла.

– Уважаемая Лилианна сказала, что вы хотели бы видеть Томаса Вэлфорда… – с вежливым светским видом обратилась дама к гостям. – Он был в списке приглашенных, так что я разыщу его для вас. Если хотите, можете пока присоединиться к танцам или угоститься едой и напитками.

– Благодарю, но у нас нет на это времени, – ответил ей Шерл Прамнион.

– Как будет угодно. Вам придется подождать, так или иначе, – понимающе, но не слишком заинтересованно сказала дама. – Все комнаты моего дома открыты для посещения. Займите себя, чем хотите. Грешно грустить в такой радостный день!

Она щелкнула пальцами, и верхняя одежда гостей, которую они держали в руках, взлетела вверх и сама отправилась в гардеробную. Дама же присела в легком реверансе и поспешила удалиться.

Переглянувшись с мужчиной, Патриция бросила косой взгляд на большой бальный зал, виднеющийся вдали по анфиладе, где в танце кружились призраки. Музыка звучала красивая, но какая-то жуткая, так что стало не по себе. И она предложила найти место более тихое и уединенное.

После некоторых блужданий по комнатам, усыпанным конфетти и серпантином, с шумными компаниями призрачных гостей, восседавших на креслах и диванах, им удалось отыскать небольшую комнату на третьем этаже, рядом с винтовой лестницей, ведущей на башню. Эта комната больше напоминала чей-то кабинет, совмещенный с небольшой библиотекой, но в ней, по крайней мере, никого не было.

С усталым вздохом Рицци опустилась на деревянную скамью у стены, поправив платье из изумрудного бархата, и ладонью вытерла пот, мелкими каплями выступивший на лбу. Погода на Эйрине никогда не менялась, в комнатах было слишком жарко и душно… Шерл Прамнион сел рядом, расстегнув свой белый френч и две верхние пуговицы рубашки под ним.

Патриция скользнула взглядом по бронзовой коже его шеи и щетине на подбородке, делающей лицо Шерла еще более мужественным, и по его темным глазам, чрезвычайно серьезным… Осознавая, что хотела бы поцеловать его здесь и сейчас, в этом кабинете, освещенном лучами закатного солнца, пока им никто не мешает и пока… они еще живы.

Она предложила помощь в расследовании отчасти потому, что надеялась решить заодно и свою проблему. Но, увидев все эти пляски и празднования, поняла, что никому, кроме жалкой горстки магов и одной человеческой девушки, не было никакого дела до Нью-Авалона и его бесславного прошлого. Едва ли им удастся исправить что-то в самый последний момент.

Во взгляде Шерла мелькнуло похожее сожаление, а его ладонь на мгновение дернулась, словно он хотел взять ее за руку, но вовремя себя остановил.

– Зря вы сопротивляетесь проклятию, мистер Прамнион, – протянула Патриция. – Хоть я и не понимаю, как у вас это выходит, лучше бы вы просто поддались ему и ушли. Боюсь, что меня окружает такая же тьма, как и весь наш мир.

– И бросил бы вас совершенно одну наедине со всеми проблемами? – уголками губ улыбнулся мужчина. – Тренировки и медитации в Ордене не прошли для меня даром. А вы и так слишком долго оставались в одиночестве, мисс Альфано.

Шерл явно пересилил себя и все же накрыл своей ладонь ее.

– Как бывший светлый, я не боюсь тьмы, – сказал он. – И считаю, что она может скрывать в себе нечто, что в итоге может оказаться драгоценнее всего…

Уже не слыша участившийся стук своего сердца, Рицци переплела пальцы с пальцами Шерла, рискуя всем… И даже закрыла глаза, ожидая услышать новые оскорбления, однако… этого не происходило. А ощущение прикосновения к его теплой бархатной коже вдруг показалось ей круче поцелуя.

Патриция подалась телом чуть ближе к мужчине, безрассудно желая раздвинуть границы проклятия еще больше. Проверить чары на прочность… Как дверь кабинета внезапно громко распахнулась. А в сам кабинет с хохотом ввалились Антуанетта Вайерд и Томас Вэлфорд, материальные и явно навеселе.

Их лица раскраснелись, как у подростков на вечеринке, а волосы Антуанетты, ранее уложенные в красивую вечернюю прическу, совершенно растрепались. Томас смерил гостей оценивающим взглядом. Явно догадавшись о цели визита, он помрачнел и едва заметно толкнул Антуанетту в бок, чтобы та прекратила смеяться. Девушка тоже мгновенно нацепила на себя серьезный вид и, стараясь сохранять грациозность, присущую истинной английской леди, вышла вперед. Получилось у нее это не очень, поскольку она довольно сильно пошатывалась. Зато ей удалось наколдовать два кресла – для себя и Томаса.