– Мы ждем нашего друга поутру. Его и ближайших соратников. Остальные прибудут позже, чтобы не вызвать ненужных подозрений, – ответил Гордон Эмброуз. – Шабаш состоится в полнолуние. Всего семь ночей пережить, и мир для светлых и темных народов навсегда изменится, миледи…
Деми перевела напряженный взгляд на Дориана. Легко было забыться в исторической сказке, однако их единственная и главная задача от этого никуда не исчезла. И Дрейк, и Рубина, и Вильгельмина застыли в будущем, в ожидании спасения, в той самой пещере, откуда им двоим удалось сбежать. И только от них, вынужденных путешественников во времени, зависело, выживут друзья или нет.
Оставалась ровно неделя, чтобы не позволить Нью-Авалону погибнуть вновь.
Глава 22. День великих открытий
Первая ночь прошла относительно спокойно, если не брать в расчет то, что непосредственно перед отправлением ко сну вновь пришлось спорить с прислугой. Горничная Деметры, та, что с веснушками на остреньком носу, вместе с юношей-слугой Дориана принялись наперебой убеждать их, что они обязаны спать в одной комнате со своими господами на случай, если последним что-нибудь срочно понадобится. Для них даже имелась деревянная лежанка с соломенным матрасом, которая вынималась из-под кровати с балдахином.
Но лежанка была всего одна, а слуг – двое. Не желая превращать личную спальню в комнату общежития, Дориан выпроводил их с большим трудом, убедившись перед тем, что и девушка, и юноша найдут себе по спальному месту не хуже.
Проснувшись поутру, Деми почувствовала себя полностью отдохнувшей. Выбравшись из толстого шерстяного одеяла, она накинула длинную льняную сорочку, которая заменяла нижнее белье, и прошла к окну. Из него открывался дивный вид на окружавший замок сад и море за его стенами. Не удержавшись, она распахнула одну из створок и впустила в комнату свежий воздух, запах зелени и пение птиц.
Деметра не ощущала головной боли и тьмы, путающей воспоминания, с самого момента перемещения, чувствовала себя здоровой и полной сил. Плюсы от возвращения в прошлое перевешивали минусы. Обязана ли она была испытывать стыд за то, что импульсивно и эгоистично воспользовалась единственной лазейкой для спасения собственной жизни, даже не осознавая, какую ответственность это влечет?
Наверняка должна была. Но и радость от созерцая зеленых деревьев и голубого неба ничуть не уменьшалась. Деми не собиралась подводить друзей и сделала бы все ради того, чтобы они выжили. При мысли об этом ей стало немного спокойнее.
От скрипа оконной рамы в кровати завозился и проснулся Дориан, а после в дверь постучались горничные. Они принесли розовую воду для умывания, полотенца и свежие сорочки. При помощи слуг гости из Авалона оделись во вчерашние роскошные наряды, и настало время завтрака – его, про просьбе Деметры, принесли прямо в спальню.
Присев за стол, она обнаружила овсяную кашу с медом, орехами и свежей черникой, треугольные булочки, напоминавшие современные сконы, сливочное масло в форме ворона и яблочный джем. Однако вместо чая или кофе был все тот же горький слабоалкогольный эль, при виде которого оставалось только печально вздохнуть и просить Дориана опять прибегнуть к магии.
За едой они обсуждали новый план.
– Все будет зависеть от того, с кем именно прибудет барон Абатис Монтекью, – говорил Дориан, намазывая на скон сначала джем, а затем масло. – Если удача нас не покинет, мы сумеем познакомиться с таинственным Тристаном Найтингейлом уже сегодня.
– Будем надеяться, что настоящих авалонцев среди его людей не окажется, – ответила Деми, глядя на масляного ворона, оставшегося без головы. – Почему они подали масло в виде ворона?
– Тебя это сейчас больше волнует? – хмыкнул охотник. – А я-то размышлял над тем, как дожить до нового вечера.
– Нам требуется выяснить, почему здесь все так отличается от того, что мы знали, – сказала Деметра. – И нужно как-то постараться изменить будущее… не меняя истории в целом. Иначе никто из нас даже не родится. Я видела подобное в фильмах.
– Та еще задачка, – признал Дориан. – Понадобится проявлять максимальную осторожность во всем.
Чтобы хоть как-то подготовиться, они принялись штудировать «Хроники» и гримуар Найтингейла, и парень не отстал от Деми, пока она не выучила наизусть все имена и фамилии Тринадцати Первых.
«Креон Райнер, Стиана Альфано, Иво Лютвидж, Адвальда Сигьюгерд, Тенгерн Говард, Монтера Шеридан, Абатис Монтекью, Деметра Монтекью, Лиагон Стюарт, Одинар Эмброуз, Элодия Рошфор, Лир Тревельян, Молдвин Бланшар», – повторяла она без конца.
– Странно, что «богом» в итоге стал Одинар Эмброуз, а не Гордон, – решив сделать передышку, заметила Деметра. – Интересно, кто этот Одинар? Его брат или, может быть, сын? Кажется, Гордон говорил, что у них с Ноэлин есть сын…
– Почему бы тебе не выяснить это у самой Ноэлин? – предложил Дориан. – Девочки охотнее делятся семейными секретами между собой, а в этом замке ей явно не с кем пообщаться.
– А ты тогда мог бы выяснить что-нибудь у самого Гордона, – внесла встречное предложение Деми. – Уверена, он не откажет показать посланцу с Авалона свои владения.
Несмотря на то, что Абатиса Монтекью в Найтмер-хаусе ждали все утро, он не появился и к обеду. Опоздания в мире без точного знания о часах и минутах считались совершенно нормальными, поэтому никто и не думал волноваться. Все приготовления к приезду баронов и баронесс шли по плану. В ожидании Гордон Эмброуз предложил Дориану конную прогулку, а Ноэлин с искренней радостью приняла приглашение Деметры подышать свежим воздухом в саду.
Вместе девушки вышли во внутренний двор. Обогнув главный чертог и пройдя под каменной аркой, они оказались в замковом саду – единственном месте, куда Ноэлин могла выходить без сопровождающих.
Сегодня на жене барона было медного цвета платье с широкими рукавами, отделанными лисьим мехом, что очень подходило к ее золотистым волосам, частично скрытых френчхудом.
Сад Ноэлин Эмброуз знала как свои пять пальцев. Прохаживаясь по дорожкам, усыпанным мелкими камнями, она показывала Деметре разные сорта розовых кустов, в том числе и присланных из европейских стран, которые уже начинали цвести и источали пленительные ароматы. Цвели и яблоневые деревья, бросавшие приятную тень и дарившие ощущение уединения. А дикий виноград, оплетавший высокие стены плотно соприкасавшимися лозами, и вовсе создавал впечатление волшебного сказочного мирка, наполненного зеленью и жизнью.
– Его мне тоже прислали из Италии. В Англии ничего подобного не встретишь, к печали или к радости, – сообщила Ноэлин, указывая на виноград. – Это был подарок от Гордона, когда мы еще были молоды и влюблены друг в друга до беспамятства. Я как раз ожидала первенца…
При этих словах девушка поглядела на свой живот и провела ладонью по тугому корсету платья.
– А сейчас?.. – поинтересовалась Деми, не зная, как правильнее узнать у нее о беременности. Но Ноэлин поняла все без нужных слов.
– Нет… После рождения сына ничего не получается, как бы мы ни старались. Уже не один год… – вздохнула она. – Гордон рад и без того, а я всегда мечтала о дочери, маленькой баронессе. Если бы она у меня появилась, я назвала бы ее Лилианна.
Лилианна Эмброуз… Девочка-призрак из Эйрина, шпионка Тринадцати Первых.
Деметра улыбнулась, понимая, что разговаривает сейчас не с кем-нибудь, а с ее матерью. Заверив Ноэлин в том, что у той еще обязательно появится желанная дочь, она поспешила перевести тему, чтобы не наговорить лишнего.
Единственное, что Деми вспомнила, так это о вороне, удивившем ее за завтраком. Поэтому спросила о масле и о нем.
– О, это старая легенда, – пожала плечами девушка. – О том, что король Артур после своей смерти превратился в ворона. Гордон как-то поведал ее мне, всего лишь раз, крепко выпив вина… Но это большой секрет, миледи.
– Я никому не скажу, Ноэлин, – ответила Деметра, добавив про себя, что «ей вообще некому здесь что-то рассказывать». Особенно женские сплетни.
– Что ж, я верю вам, – с улыбкой проговорила собеседница и, взяв ее под руку, потянула за собой в сторону небольшого мраморного фонтана. – Гордон поведал историю о том, что род его берет начало от легендарного короля Британии – Аврелия Амброзия, который приходился старшим братом королю Утеру Пендрагону и родным дядей королю Артуру. Гордон верит, что глазами воронов великие короли присматривают за своим родом Эмброузов и всем островом. Следует из этого, что и наш сын состоит в родстве с ними.
Это были вовсе не пустые сплетни, как ожидала Деметра. Ноэлин, сама не догадываясь, объяснила своей гостье слишком многое. Например, то, отчего на Нью-Авалоне всегда было так много этих птиц.
Но вскоре Деми ожидало еще большее потрясение, когда у фонтана они встретили маленького темноволосого мальчика лет трех-четырех в сопровождении пожилой няни. Увидев Ноэлин, малыш со счастливым визгом бросился к матери, а девушка подхватила его на руки.
– Вот и мое счастье, мой маленький ангел, – проговорила она, целуя мальчика в щеку. – Познакомься с леди Деметрой, сынок. Она прибыла с самого острова Авалона…
– Это, должно быть, Одинар Эмброуз? – спросила Деми, умилительно глядя на малыша в крошечном бархатном наряде с кружевами.
– Вовсе нет, миледи, вы перепутали, – удивилась Ноэлин. – Его имя Делмар.
И тут мальчик внимательно посмотрел на Деметру… Своими холодными светло-серыми глазами.
Это был Делмар Далгарт, основатель династии Дориана, Дрейка и Моргана.
День воистину был посвящен открытиям, и не успела Деметра прийти в себя от удивительного знакомства, как зазвучали трубы герольдов у главных ворот. В замок Гвиллион-холл со всей торжественностью прибывал Абатис Монтекью.
Ноэлин Эмброуз тут же засуетилась и вернула сына под надзор няни.
– Приведи Делмара ко входу. Барон наверняка захочет с ним познакомиться, – наказала она служанке. И обратилась к Деми: – Идемте же, миледи, нельзя опаздывать на встречу!