Шабат — страница 50 из 56

к границе территории тхум шабат – в соответствии с правилом АбыШаула, приведенным в предыдущей мишне.Если НЕЕВРЕЙ ПРИНЕС ФЛЕЙТЫ В СУББОТУ – чтобы, как было принятов те дни, на них играли во время траурной церемонии оплакивания и поминовенияумершего, – НЕ ВОСПОЛЬЗУЕТСЯ ИМИ ЕВРЕЙ после исхода субботы ДЛЯТРАУРНОЙ ЦЕРЕМОНИИ – РАЗВЕ ЧТО ПРИНЕСЕНЫ ОНИ С БЛИЗКОГО МЕСТА – заисключением случая, когда нееврей принес их с такого места, которое находитсяв пределах территории тхум шабат. Однако если известно, что онпринес их издалека, после исхода субботы [прежде чем использовать этифлейты] следует выждать такое время, которое требуется для того, чтобыпринести их оттуда ("Тосафот", Гаран, Рамбам).Раши комментирует так: НЕ ВОСПОЛЬЗУЕТСЯ ИМИ ЕВРЕЙ ДЛЯ ТРАУРНОЙ ЦЕРЕМОНИИникогда: это наказание, [цель которого – предотвратить использование неевреевдля доставки того, что необходимо для погребения еврея], поскольку совершенноясно, что флейты принесены в субботу именно для еврея (так как их обычноприносят только для нужд похорон) РАЗВЕ ЧТО ПРИНЕСЕНЫ ОНИ С БЛИЗКОГО МЕСТА– то есть (СОГЛАСНО МНЕНИЮ РАВА, приводимого в Гемаре) точно известно,что их принесли с близкого места, или (СОГЛАСНО МНЕНИЮ ШМУЭЛЯ), по всейвероятности, их не принесли издалека.

Однако большинство комментаторов (в соответствии с которыми построенои наше объяснение) не согласны с Раши.

Если уже СДЕЛАЛИ неевреи в субботу ДЛЯ НЕГО – для какого-тонееврея – ГРОБ И – или – уже ВЫКОПАЛИ в субботу ДЛЯ НЕГО– для нееврея – МОГИЛУ – БУДЕТ ВНЕЙ ПОХОРОНЕН ЕВРЕЙ – разрешаетсяпохоронить в ней еврея А ЕСЛИ РАДИ ЕВРЕЯ – однако если неевреисделали гроб или выкопали могилу специально для умершего еврея, – НЕБУДЕТ тот еврей ПОХОРОНЕН В НЕЙ ВОВЕКИ. Однако разрешаетсяпохоронить в ней другого еврея после исхода субботы и выждав время, необходимоедля того, чтобы выкопать эту могилу.И навеки запрещается хоронить еврея-покойника в гробу, сделанном именнодля него неевреями в субботу, или в могиле, выкопанной неевреями в субботу,только тогда, когда неевреи сделали это открыто, публично – посколькуэто наносит урон достоинству покойного, однако, если неевреи сделали этоскрытно, разрешается этим воспользоваться для похорон этого еврея послеокончания субботы, выждав время, необходимое для приготовления этого (Гаран,Рамбам).

МИШНА ПЯТАЯ

ДЕЛАЮТ ВСЕ НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ ПОКОЙНИКА, УМАЩАЮТ И ОБМЫВАЮТ ЕГО – НОПРИ УСЛОВИИ, ЧТО НЕ СДВИНУТ НИКАКУЮ ЧАСТЬ ЕГО ТЕЛА. ВЫДЕРГИВАЮТ ИЗ-ПОДНЕГО МАТРАС И КЛАДУТ ЕГО НА ПЕСОК ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОМЕДЛИЛ. ПОДВЯЗЫВАЮТЧЕЛЮСТЬ – НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОДНЯТЬ, НО ЧТОБ НЕ опустилась БОЛЬШЕ. ИТАК ЖЕ – БАЛКУ, ЧТО СЛОМАЛАСЬ, ПОДПИРАЮТ СКАМЕЙКОЙ ИЛИ ПРОДОЛЬНЫМИ ТЕСИНАМИКРОВАТИ – НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ВЫПРАВИТЬ, НО ЧТОБ НЕ ломалась ДАЛЬШЕ. НЕЗАКРЫВАЮТ ГЛАЗА МЕРТВОМУ В СУББОТУ (И также НЕ В БУДНИ) ПЕРЕД ТЕМ, КАКДУША ПОКИНЕТ тело. А ТОТ, КТО ЗАКРЫВАЕТ ГЛАЗА умирающему ПЕРЕД ТЕМ, КАКДУША ПОКИНЕТ тело, – ЭТО ПРОЛИВАЮЩИЙ КРОВЬ.

Объяснение мишны пятой

Эта мишна учит, как поступают с умершим в субботу.


ДЕЛАЮТ в субботу ВСЕ НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ тела ПОКОЙНИКА.УМАЩАЮТ его оливковым маслом И ОБМЫВАЮТ ЕГО водой – НО ПРИУСЛОВИИ, ЧТО НЕ СДВИНУТ НИКАКУЮЧАСТЬ ЕГО ТЕЛА – так как запрещаетсяв субботу передвигать покойника или какую-то часть его тела в связи сзапретом мукцэ.Однако дотрагиваться до него не запрещается – так же, как до любого предмета,являющегося мукцэ: его запрещается переносить, но касаться егоразрешается.ВЫДЕРГИВАЮТ ИЗ-ПОД НЕГО МАТРАС И КЛАДУТ ЕГО НА ПЕСОК – разрешаетсявыдернуть из-под него матрас в субботу, чтобы он оказался лежащим на песке– ДЛЯ ТОГО,ЧТОБЫ ПОМЕДЛИЛ – чтобы не начал разлагаться оттепла матраса и простыней.Другое объяснение: ЧТОБЫ ПОМЕДЛИЛ – чтобы тело покойного увлажнилось быот песка и не начало разлагаться ("Млехет Шломо", "Арух").ПОДВЯЗЫВАЮТ ЧЕЛЮСТЬ покойника, если рот его начал открываться,– НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОДНЯТЬ ее и закрыть рот покойника, – ведьзапрещается двигать какую бы то ни было часть его тела, – НО длятого, ЧТОБ она НЕ опустилась еще БОЛЬШЕ.И ТАК ЖЕ – БАЛКУ, ЧТО СЛОМАЛАСЬ в субботу, ПОДПИРАЮТ СКАМЕЙКОЙ– которую разрешается переносить в субботу – ИЛИ ПРОДОЛЬНЫМИ ТЕСИНАМИКРОВАТИ – двумя продольными досками, которые крепятся с обеих еесторон, – так как и они тоже имеют статус кли, и потому разрешаетсяпереносить их в субботу, – НЕ ДЛЯ ТОГО,ЧТОБЫ ВЫПРАВИТЬсломавшуюся балку и вернуть ее на место, НО ЧТОБ она НЕ ломаласьДАЛЬШЕ.НЕ ЗАКРЫВАЮТ ГЛАЗА МЕРТВОМУ В СУББОТУ даже уже после того, какдуша его покинула тело, – поскольку запрещается двигать любую часть еготела, – И даже НЕ ВБУДНИ непосредственно ПЕРЕДТЕМ, КАК ДУША ПОКИНЕТтело. А ТОТ, КТО ЗАКРЫВАЕТ ГЛАЗАумирающемуПЕРЕД ТЕМ, КАК ДУША ПОКИНЕТ тело, – ЭТОПРОЛИВАЮЩИЙ КРОВЬ –поскольку, возможно, тем самым он приближает смерть.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

МИШНА ПЕРВАЯ

ТОТ, КОГО ЗАСТАЛА ТЕМНОТА В ДОРОГЕ, ОТДАЕТ СВОЙ КОШЕЛЕК НЕЕВРЕЮ, АЕСЛИ НЕТ С НИМ НЕЕВРЕЯ – КЛАДЕТ ЕГО НА ОСЛА. ДОСТИГ ВНЕШНЕГО ДВОРА – СНИМАЕТВЕЩИ, КОТОРЫЕ БЕРУТСЯ В СУББОТУ, А чтобы снять ВЕЩИ, КОТОРЫЕ НЕ БЕРУТСЯВ СУББОТУ, РАСПУСКАЕТ ВЕРЕВКИ, И МЕШКИ ПАДАЮТ САМИ.

Объяснение мишны первой

ТОТ, КОГО ЗАСТАЛА ТЕМНОТА В ДОРОГЕ накануне субботы, – и с нимбыли деньги, – ОТДАЕТ СВОЙ КОШЕЛЕК НЕЕВРЕЮ – должен отдать свойкошелек нееврею раньше, чем окончательно стемнеет (Раши), или,по другому мнению, даже после того, как совсем стемнеет (Рош).Причину этого разрешения объясняет Гемара: НЕ СДЕРЖИВАЕТ СЕБЯ ЧЕЛОВЕК,КОГДА ДЕЛО КАСАЕТСЯ ЕГО ДОСТОЯНИЯ – когда человек видит, что его достояниегибнет, он старается его спасти. Так и здесь: если не разрешить путникуотдать кошелек нееврею, он понесет его в руке и нарушит субботний запретпереносить вещь на расстояние четырех локтей в общественном владении.А ЕСЛИ НЕТ С НИМ НЕЕВРЕЯ или он не доверяет кошелек нееврею– он КЛАДЕТ ЕГО НА ОСЛА.

Гемара разъясняет: при наступлении темноты он кладет кошелек на идущегоосла, но как только тот вздумает остановиться, он снимает кошелек прежде,чем осел это сделает. Так поступить необходимо, чтобы не оказаться в положениипогонщика осла, нагружающего животное, когда оно стоит, и снимающего сосла груз, когда тот тоже стоит, и не нарушить запрета Торы (Шмот, 20:10):"Не совершай никакой работы – ни ты... ни скот твой". И так трактуют этислова мудрецы: что это за работа, совершаемая человеком вместе с животным,принадлежащим ему? Это когда животное несет какой бы то ни было груз,а человек – погоняет.И именно тогда, когда рядом нет нееврея, еврей кладет свой кошелек наосла однако если рядом есть нееврей, то лучше отдать деньги ему, а неположить на осла, поскольку еврей обязан обеспечивать своим животным субботнийотдых, а нееврею – нет.ДОСТИГ ВНЕШНЕГО ДВОРА.Это – новый закон, не имеющий в виду еврея, положившего свой кошелекна осла. Теперь речь идет о том, кто приходит с дороги вместе с наступлениемсубботы, а на осле его – груз. И мишна сообщает, что когда этот человекдостигает самого внешнего в населенном пункте двора, где нет опасности,что кто-то украдет положенные там вещи, и он тоже может там сложить своюпоклажу, он СНИМАЕТ своими руками с осла ВЕЩИ, КОТОРЫЕ БЕРУТСЯВ СУББОТУ – которые разрешается переносить в субботу, А чтобы снятьВЕЩИ, КОТОРЫЕ НЕ БЕРУТСЯ В СУББОТУ – которые запрещено переноситьв субботу, – он только РАСПУСКАЕТ ВЕРЕВКИ, благодаря которым груздержится на осле, И МЕШКИ ПАДАЮТ САМИ.

Гемара разъясняет, что если в мешках были вещи хрупкие, а сами мешки– маленькими, приносят подушки и матрасы и кладут на землю, чтобы мешкиупали на них, потому что – раз мешки маленькие и легкие – подушки и матрасы,если захотят, смогут выдернуть из-под них, и, следовательно, тут не имеетместа выведение предмета из его нормального состояния. Однако если мешки– большие, запрещается подкладывать матрасы и подушки, чтобы те упалина них, так как в субботу не выводят кли из его нормального состояния(Гамеири).А Рамбам пишет: "Были мешки большими и полными стеклянных вещей и т.п.– снимает осторожно и медленно (см. "Магид мишнэ"), и, во всяком случае,не положит их там на спину животного – из-за запрета причинять животнымстрадания" (Законы о субботе, 21:10).

МИШНА ВТОРАЯ

РАЗВЯЗЫВАЮТ ПУЧКИ СУХИХ КОЛОСЬЕВ ПЕРЕД СКОТОМ И РАЗЛАМЫВАЮТ НА МЕЛКИЕКУСОЧКИ МОЛОДЫЕ КЕДРОВЫЕ ВЕТКИ, НО НЕ "БУКЕТЫ". НЕ РАЗМЕЛЬЧАЮТ НИ СЕНО,НИ ПЛОДЫ РОЖКОВОГО ДЕРЕВА ПЕРЕД СКОТОМ – ХОТЬ МЕЛКИМ, ХОТЬ КРУПНЫМ РАБИЙЕГУДА РАЗРЕШАЕТ размельчать ПЛОДЫ РОЖКОВОГО ДЕРЕВА ДЛЯ МЕЛКОГО.

Объяснение мишны второй

Мишна эта учит, как принято готовить пищу скоту в субботу.


РАЗВЯЗЫВАЮТ ПУЧКИ СУХИХ КОЛОСЬЕВ – или СУХИЕ СТЕБЛИ ТРИЛИСТНИКА(см. выше, 7:4) – ПЕРЕД СКОТОМ. Разрешается развязать эти пучкив субботу перед тем, как дать их как корм скоту и тем самым сделать их"пищей" – так как все время, пока они не развязаны, они не называютсяпищей, потому что животное не может их есть в таком виде.И РАЗЛАМЫВАЮТ НА МЕЛКИЕ КУСОЧКИ МОЛОДЫЕ КЕДРОВЫЕ ВЕТКИ. Разрешаетсяразмельчить молодые свежие ветки кедра и рассыпать их кусочки перед скотом,так как только таким образом они становятся "пищей", пригодной на кормживотным.НО НЕ "БУКЕТЫ" – связки соломы, завязанные тремя узлами: их неразрешается размельчать в субботу, чтобы дать как корм скоту. Несмотряна то что при увеличении количества узлов пучок становится более тугим,достаточно только развязать эти узлы, чтобы превратить его в "пищу". Темболее запрещается размельчать в субботу пучки сухих колосьев (или стеблей