– Не могу сказать, что мне нравятся женщины с твердым характером.
Элла предпочла не озвучивать своих мыслей на этот счет.
– Какие у нее еще положительные качества? – спросил Санто.
– Она может делать несколько дел одновременно. – Элла посмотрела в окно на море. Красота пейзажей, безукоризненная синева неба – все это как будто было создано специально, чтобы отвлечь ее от грустных мыслей. – Думаю, Марианна в состоянии бронировать по телефону столик и в то же время ублажать тебя.
Санто громко засмеялся. Почему она не может общаться с ним так же непринужденно, как он с ней?
Не переставая улыбаться, он притормозил у тротуара.
– Нет, это даже для меня чересчур, – заявил Санто. – Помощница уходит, дела в семье хуже некуда, режиссер не понимает, что делает, брат пропадает в море.
– Я знаю, знаю.
– Я заказал тебе цветы и лучший номер в гостинице, – продолжал он. – Забронировал столик на ужин. Я хотел сказать тебе, что значит для меня проведенное с тобой время. Как сильно я хотел тебя снова увидеть, и чего мне стоило не звонить тебе так долго. – Он смотрел на нее практически не моргая. – Кто тебя обидел? – вдруг спросил Санто. – Бывший возлюбленный? Муж? Любовник?
Элла нахмурилась:
– Нет.
– Я ничего не знаю о тебе, Элла. Все, что мне о тебе известно, поместится в двух строчках письма. Я знаю, что твои родители живут вместе, что ты единственный ребенок в семье, что твоя мама родилась здесь. – Он увидел, как на ее глаза навернулись слезы. – И что заниматься с тобой сексом доставляет мне невиданное до этого удовольствие.
– Ты мой начальник, тебе необязательно…
– Я твой любовник! – практически выкрикнул Санто.
– Это ненадолго, – тихо сказала Элла. Он просил ее раскрыться, отдаться ему полностью не только в плане секса. Он хотел, чтобы она открыла ему свою душу, и это ее пугало.
– Как сказать, – заметил он. – Хотя если мы не можем даже поговорить…
– О своих проблемах ты тоже предпочитаешь умалчивать.
– Я рассказал тебе больше, чем ты.
– Санто, я не буду изливать тебе душу.
– Нет, будешь.
То, что она видела сейчас, произвело на нее едва ли не большее впечатление, чем вид отражающегося в синем море солнца. Он пристально смотрел на нее, его глаза горели, как софиты. Своим взглядом он раздевал ее, а она смущалась и хотела этого одновременно.
– Расскажи мне все, – просил он.
Она чувствовала тепло его кожи. Когда ей показалось, что он хочет поцеловать ее, он вдруг отстранился и снова завел двигатель.
Эта импровизированная поездка длилась уже больше двух часов, а он так и не узнал о ней ничего нового.
– Ну, как тебе? – спросил Санто как ни в чем не бывало. – Я имею в виду поездку, кафе, деревушку. Видела, как все на нас смотрели? Поэтому мне нравится быть на съемочной площадке. Там я могу быть самим собой. Там все и так про меня знают. Хотя сегодня я все равно поймал на себе парочку косых взглядов. Вероятно, из-за того, что написали в утренних газетах о моей матери. Но ничего не поделаешь. Батталья намерены уничтожить нас и ради этой цели не остановятся ни перед чем. Особенно в сложившейся ситуации, когда кажется, что любая грязь в наш адрес сможет нас добить. – Он посмотрел на Эллу. – А грязи вокруг нас действительно много. – Да, но хорошего было не меньше. И он был намерен доказать ей это. Было кое-что, что он решил оставить на потом. – А теперь, – продолжил Санто, – я отвезу тебя туда, где я не был ни с одной женщиной. – Он посмотрел в ее глаза, округлившиеся при этих словах. – К моей бабушке.
– Ты думаешь, это хорошая мысль?
– Может, и нет. – Он пожал плечами. – Она поженит нас сразу, как мы переступим через порог ее дома, но я все-таки хочу вас познакомить. Бабушка очень переживает из-за всех этих новостей вокруг семьи. А поступок Алессандро только подливает масло в огонь. При том, что бабушка еще не пришла в себя после смерти мужа. И двоих сыновей… – Он ненадолго задумался. – Я уже говорил тебе, что у всех моих многочисленных родственников не осталось ничего общего, кроме любви к этой пожилой женщине. У нее очень доброе сердце.
– Я верю, – ответила Элла.
По острову ходили легенды о связях Сальваторе Корретти с другими женщинами. Что при этом могла чувствовать его жена, Элла не могла себе представить.
– Ее семья осуждала брак с ним, – продолжал Санто. – Но она его любила. И эта любовь помогала ей закрывать глаза очень на многое.
Чтобы не озвучить вслух свои мысли, Элла прикусила нижнюю губу.
– Наверное, так проще, – предположил Санто.
– Или удобнее, – не удержалась Элла. – Прости, Санто, я не хочу осуждать твою бабушку, тем более что мы даже незнакомы. Но я не согласна, что ради любви нужно притворяться слепой.
– Понимаю тебя. – Он видел, что Элла напряжена. – Я просто хотел тебе это сказать перед тем, как вы познакомитесь. Эта женщина очень много пережила. И ее переживания еще не закончились. – Он покачал головой.
Подходя к дому бабушки Санто, Элла чувствовала волнение и душевный подъем одновременно. Волнение, которое чувствует человек перед встречей с легендой. Она словно шла за кулисы сцены, на которой разыгрывались события ее любимой сказки. Но чем ближе они подходили к дому, тем мрачнее становилось лицо Санто.
– Я не скажу ничего такого, что может обидеть твою бабушку, – попыталась успокоить его Элла.
– Я знаю, – ответил он. – Иначе я бы не взял тебя с собой.
Глава 10
Горничная встретила их в дверях.
– Я предупрежу синьору, – сказала она.
– Не нужно, Марта, – остановил ее Санто.
Взяв Эллу за руку, он повел ее через коридор в гостиную. Казалось, он старался идти как можно громче, чтобы заявить бабушке о своем приходе.
– Санто! – раздался возглас удивления.
Они вошли в гостиную. Последовала череда поцелуев, после чего Санто представил их друг другу. Его бабушку звали Тереза. Она была с ног до головы одета в черное. На столе у горящей свечи лежала Библия. Вероятно, они потревожили ее во время молитвы. Однако на лице старой женщины явно читалась радость от встречи с внуком.
– Рада встрече с вами, – обратилась Тереза к Элле. – Это так неожиданно. Прошу простить мне мой слабый английский, – улыбнулась она и обратилась к Санто: – Если я вдруг буду заговариваться и переходить на сицилийский диалект, останавливай меня.
– Не волнуйся, – успокоил ее Санто. – Мама Эллы родом отсюда, и Элла хорошо говорит по-итальянски. И уже понимает наш диалект. – Он улыбнулся, Элла улыбнулась в ответ.
– Он постоянно подшучивает, да? – лукаво спросила Тереза и сама же ответила: – Санто с детства был большим шутником.
Изможденное лицо старушки сияло, когда она смотрела на внука. Санто, в свою очередь, был невероятно галантен с ней, как и с любой другой женщиной. Когда разговор зашел о Сальваторе, по щекам Терезы потекли слезы.
– Дом опустел, – говорила она. – Но разве он смог бы жить, глядя на все это? Иногда я успокаиваю себя тем, что его сердце просто не выдержало бы последних событий. Не зря он отправился в другой мир раньше.
– Все образуется, – снова успокаивал ее Санто, но Тереза покачала головой.
– Не будь таким наивным, – тихо сказала она. – Алессандро не звонил тебе?
– У него все хорошо. – Санто старался говорить ласково. – После его последнего сообщения я видел его пару раз. Он сказал, что ему просто нужно время.
– Как остальные? – спросила старушка. – Лука не объявлялся?
– Я стараюсь не соваться в его дела, – твердо ответил Санто. Он определенно не собирался обсуждать скандальные новости со своей бабушкой. – Чем удачнее получится наш фильм, тем лучше будет всем нам. Местные жители приходят на площадку. Мы снимаем в порту. И это первый раз за много лет, когда в нем ведется работа. Все мое внимание сейчас сосредоточено на фильме.
– Но ведь съемки не проходят без скандалов, – вставила свое слово старушка.
Бабушка Санто, видимо, следит за всеми новостями, не только за семейной хроникой.
– Я имею в виду эту актрису! – Тереза нахмурила брови. – Я видела фотографии в газете. Как ей не стыдно!
– Это еще что, – буркнул Санто.
– Неужели она действительно того стоит? – спросила бабушка, и Санто нехотя улыбнулся.
Вместо него ответила Элла:
– Тейлор – прекрасная актриса. Ей нужен профессиональный режиссер, который смог бы использовать ее потенциал на сто процентов.
– Элла считает, что может быть режиссером. – Санто скривил рот, стараясь спрятать ухмылку. Однако он был рад, что тема разговора перешла в это русло. Было очевидно, что разговоры о семье вряд ли добавят старушке радости. Самого Санто расстраивало то, что все семейные перипетии бабушке приходилось переживать в полном одиночестве.
– Думаешь, женщина не может быть режиссером? – спросила Тереза.
– Дело не в этом, – начал было Санто, но в его кармане завибрировал телефон. – Простите, важный звонок.
Когда он вышел из гостиной, Тереза достала из шкафчика бутылку лимончелло и налила в два узких стакана. Элла узнала этот запах – точно такой же лимончелло делала ее мама.
– Рецептов много, – объяснила старушка, когда Элла сказала ей об этом. – Но такой делают только в нашей деревне. Если твоя мама отсюда, не мудрено, что ее лимончелло точно такой же. Ты уже была в гостях у своих здешних родственников?
– Нет, – ответила Элла. – Пока что Санто просто провез меня по маминым родным местам. После съемок я обязательно навещу своих тетушек.
– Обязательно, – назидательно повторила старушка. – Местный народ очень гостеприимный. Они будут очень рады тебе.
– Это я уже поняла, – улыбнулась Элла.
– А твоей маме нравится в Австралии? Я слышала много хорошего об этой стране.
Элла не знала, что ответить. Отпив лимончелло, она осторожно ответила:
– Австралия – очень красивая страна. Но мама сильно скучает по Сицилии.
– Даже не сомневаюсь в этом, – проговорила старушка. – Но раз она до сих пор там, значит, она счастлива?