– Куда ты спрятала оружие? – шепотом спросил наставник, и я, поколебавшись, похлопала ладонью по ноге, где в сапог был засунут кинжал в ножнах. Кивком одобрив выбранное место, мужчина, вдруг развернувшись ко мне, обхватил меня за плечи, и, глядя в глаза, проговорил очень медленно и очень четко, словно стремился выжечь эту мысль в моем сознании, – Не вздумай рисковать! Если что-то пойдет не так – просто делай защитный круг и жди кого-то из нас! У тебя и круги, и барьеры превосходные, они до тебя не доберутся.
Я лишь кивнула в ответ. Мужчина стоял ко мне так близко, что я могла разглядеть свое отражение в его зрачках, повторяющее мой жест. Не собираюсь я рисковать понапрасну, зачем мне это?
Уверившись, что я не пылаю жаждой совершить какой-нибудь героический и самоубийственный поступок, наставник отпустил меня и кивнул Шоу Юэ. Тот, положив руки на дерево, закрыл глаза – и тут же вместо коры под его ладонями появился клубящийся туман, и он исчез в образовавшемся проходе. Мы, не мешкая, шагнули следом – и мертвая тишина и темнота леса сменилась закатным небом и гомоном торговой улицы.
Мы стояли прямо за вратами в город, и с нашего места было видно, что лоточники уже начал раскладывать свой товар. Прямо передо мной молодая торговка, томная дама с закрытой вуалью нижней частью лица, расставляла на прилавке ряды бутылочек и баночек. Руки у нее были покрыты зеленой чешуей, ярко блестящей в свете закатного солнца, и мне стало любопытно, что же она прячет под вуалью, если руки она не посчитала достаточно странными, чтобы скрыть их перчатками? Острые кривые зубы, торчащие изо рта, как сабли? Ядовитый язык?
Тут мимо нее прошел лоточник, несущий в руках деревянный поднос с пирамидами фигурного печенья, и дама жадно уставилась на лакомство. Брошенный украдкой вороватый взгляд – и вырвавшийся из-под вуали длинный, как у ящерицы, язык ухватил печенюшку, и она было исчезла под вуалью, как лоточник вдруг перехватил язык ловкой рукой. Торговка тут же зашипела, стремясь вырваться, лоточник забранился, вопя, что у него на затылке третий глаз и у него еще никто безнаказанно не крал. Пробегающие мимо мальчишки с крабьими клешнями вместо рук тут же под шумок стащили у него еще несколько пряников, а я во все глаза смотрела на все это безобразие.
Шоу Юэ предупреждающе кашлянул, и я, спохватившись, уставилась прямо перед собой стеклянным взглядом. Наставник рядом со мной равнодушием почти не отличался от куклы, и на его лице при виде рынка не дрогнул ни один мускул. Наверное, он и не такое видел.
Так, а как мы пройдем через весь рынок, если тут все норовят прихватить чужое? Нас никто не захочет «попробовать на зуб», так сказать, ну или просто забрать у шисюна? Он же один, и у него вместо клешней и чешуи обычные руки с пальцами… Почему-то сейчас это показалось мне чуть ли не недостатком. Да и как он собирался отыскать дорогу в незнакомом месте? Замок видно издалека, но без знания дороги можно блуждать по лабиринтам улиц до бесконечности.
Однако Шоу Юэ и не собирался идти наугад. Подозвав одного из тех самых мальчишек с крабьими клешнями, он кинул ему мелкую монетку и приказал отвести к замку. Монетка взлетела вверх и приземлилась уже в человеческую ладонь: превращение было таким стремительным, что я его даже не заметила.
– И что мне с этим делать? – подозрительно спросил мальчишка, разглядывая монетку.
– Рыбки купишь, – лениво отозвался шисюн. Он, как и вчера, уже принял чванливый и важный вид и сейчас стоял, демонстративно положив руки на талию, так, чтобы в распахнувшихся полах накидки были видны притороченные к поясу кинжалы. Меч за его спиной был виден всем и так.
– Зачем мне ее покупать, у рыбаков могу настричь, – недоуменно отозвался мальчишка, и мне стало понятно, зачем ему клешни: резать рыбацкие сети.
– Ну тогда купишь себе леденец на палочке, – шисюн начал терять терпение. – Доведешь – дам еще.
Мальчишка обрадованно кивнул и, все еще разглядывая монетку, повел нас вперед. Он юрко проскальзывал чуть ли не под ногами у прохожих, шисюн степенно шагал следом (перед ним люди, точнее, нелюди, расступались), а мы с наставником Юнхэном плелись сзади, старательно изображая деревянную походку. Один раз ко мне все же протянул руки какой-то малоприятный субъект, за версту воняющий тиной, но тут же завопил, когда ему в грудь ударил огненный шар – шисюн, не оглядываясь, щелкнул пальцами. Этого предупреждения оказалось достаточно, и нас больше никто не трогал.
Шагая между рядов, я сначала пыталась разглядеть разложенные товары, а потом, наоборот, старалась не смотреть: потому что продавали тут всякую гадость: глаза в банках, украшения из зубов, подозрительно напоминающих человеческие, сушеные уши («съешьте и услышите, что о вас за глаза говорят соседи!» – вопил продавец ) и прочее. От взгляда на разные отвратительные товары, которые тут весьма пользовались спросом, меня затошнило, и поэтому, когда мальчишка свернул с торговой улицы и повел нас кривыми улочками и темными подворотнями, я безмерно обрадовалась. Лучше уж пройдусь по не совсем чистым переулкам, чем по той широкой и яркой освещенной торговой улице. Чувствую, после уже увиденного мне будут долго снится кошмары.
К счастью, призрачный город был не таким уж большим, и вскоре мы вывернули из особо темного и вонючего проулка и оказались прямо на площади перед замком. Мальчишка, получив свою плату, скрылся, а мы двинулись к воротам. Красные, массивные, украшенные позолоченными заклепками, это были самые огромные ворота, что я видела. Похоже, кто-то возомнил себя местным императором, – подумала я, сравнив размеры замка и лачуг, мимо которых мы только что проходили. И, как у каждого императора, у местного главного темного создания была стража.
– Стой! Кто идет? – завопили сбоку, и вынырнувшие из теней под воротами стражники преградили нам путь длинными копьями. Они были похожи на людей – по крайней мере, если у них и были какие-то аномальные части тела, они оказались скрыты форменной черной одеждой.
– С дороги, – раздраженно заявил Шоу Юэ, – я привел пленников на продажу вашему…ээээ…как там его..
– Князю Мо Хэю, – подсказал другой стражник, в то время как первый мерил нас подозрительным взглядом.
Стражники пару раз переглянулись друг с другом, посмотрели на шисюна, на нас и, когда я уже подумала, что мы так и застрянем перед этими воротами навечно, наконец подняли копья. Один из них завопил: «Рабы для господина Мо Хэя!», и мы прошли в ворота. У меня засосало под ложечкой от страха: вот мы и в самом логове злодея… как же тут…
33
Роскошно. Все вокруг было красиво и кричаще дорого. Ни одна колонна, балка и любая подходящая поверхность не осталась без резьбы и росписи, а каждая статуя в саду, через который мы шли к замку, была позолочена. По обе стороны дорожки цвели пышные и незнакомые цветы, и их удушающий аромат туманил сознание. Страшно подумать, что же будет внутри. Мебель из цельных кусков нефрита? Выложенный золотыми плитами пол?
От всего этого броского великолепия у меня зарябило в глазах, и ко входу я подошла с уже по-настоящему остекленевшим взглядом. У дверей нас встретил, надо полагать, управляющий этого поместья: еще одна гигантская жаба, которая тут же принялась яростно торговаться за нас с Шоу Юэ.
– Я привел тебе опытного человеческого охранника и молодую госпожу, – с пеной у рта отстаивал свое Шоу Юэ, – из полного сил мужчины получится немало духовных пилюль, а девушки всегда высоко ценятся!
– Да? – жаба почесала перепончатой лапой зеленый лоб, – я людей плохо различаю, мужчины, женщины, все на одно лицо. Ладно, дам тебе дюжину духовных пилюль и эликсир беспричинной радости.
Шисюн еще попрепирался для порядка, но потом все же согласился. Несколько сияющих, переливающихся радужными цветами жемчужин упали ему в ладонь, и жаба-управляющий развернулся к нам.
– За мной, – скомандовал он и, развернувшись, скрылся в дверном проеме. Украдкой переглянувшись, мы с наставником поплелись за ним. Я знала, что где-то за нашими спинами шисюн накладывает на себя заклинание невидимости и крадется следом, но все равно теперь, когда нас вел не он, а непонятная нечисть, мне было не по себе. Скорее бы найти похищенных и выбраться…
Мы прошли несколько коридоров и сквозных залов, один великолепнее другого и, вероятно, оказались на половине слуг – потому что шелк и позолоту сменили беленые стены и практичное некрашеное дерево. Мы шли, навстречу нам никто не попадался, и я уже было уверилась, что все идет по плану, как вдруг нам навстречу вылетел другой слуга, тоже жаба.
– Ва! – от неожиданности он полувсрикнул-полуквакнул. – Господин младший управляющий, мне как раз нужна девушка прислужить господину в зале!
– Пусть идет с тобой, – важно кивнул наш провожатый и, развернувшись, помахал перед моим лицом лапой. – Иди с ним!
Я невольно замешкалась, оцепенев от страха: идти и «прислужить господину» мне совсем не хотелось! Что это вообще значит? А вдруг он догадается? Однако лягушки-переростки смотрели на меня, один – со все возрастающим подозрением, второй – нетерпеливо постукивая лапой-ногой по дощатому полу, и, сделав выражение лица как можно более заторможенным, я медленно развернулась и пошла за вторым слугой. Что же мне делать? И как потом найти наставника и шисюна? А вдруг…вдруг они заберут пленных и уйдет без меня?
От этой мысли я чуть не запнулась об шелковый ковер. Мы уже снова зашли на «хозяйскую» часть дома. Лягушка деловито шла передо мной, распахивая двери. Сейчас мы попали в более людную, если можно так выразиться, часть замка, нам то и дело попадались навстречу другие слуги: и звероподобные, и внешне похожие на людей, и я не решалась атаковать жабу и сбежать. Да я и не знаю, где держат пленных… Ладно, пока буду притворяться, а потом наставник обязательно меня найдет. Да и шисюн, при всех его недостатках, вряд ли бросит меня в таком месте. Надеюсь.
Великолепие окружающей обстановки все возрастало и, когда оно достигло своего апогея, мы остановились у двойных дверей. Осторожно открыв их, жаба заглянула внутрь и, поманив меня перепончатым пальцем, вдруг впихнула внутрь.