– Но если этим займутся все, мне все равно придется к вам примкнуть. Не стану же я сидеть одна, пока вы заклинаете духов. Я просто умру от страха.
– Мне рассказывали, что духи, когда хотят заявить о своем присутствии, даже поднимают столы и толкаются. Правда, самой мне с подобным явлением сталкиваться не приходилось, – сообщила миссис Босанквет.
– В таком случае на меня можете не рассчитывать, – произнес Чарльз. – Я не потерплю, чтобы меня кто-то пихал.
– При таком легкомысленном отношении у нас ничего не получится, – с грустью подытожила миссис Босанквет.
После завтрака Чарльз с Питером пошли посмотреть на застрявшую машину. Как только они удалились, Маргарет сообщила, что поедет на велосипеде в деревню, чтобы купить там нитки для штопки. Селия хотела составить ей компанию, но миссис Босанквет настаивала на обещанной раньше прогулке, поэтому ей пришлось остаться. Написав длинный список продуктов, которые следовало заказать в местном магазине, она пообещала встретить Маргарет, когда та будет возвращаться.
Однако первым делом Маргарет заглянула в «Колокол». Она попросила портье узнать, дома ли мистер Стрейндж, и пока тот ходил, сидела в холле, наблюдая, как две невзрачного вида дамы складывали свое имущество, собираясь на этюды. Они косились на нее с легкой враждебностью, свойственной большинству англичан, и, забрав свои сэндвичи, термосы и складные стулья, вскоре оставили ее в одиночестве созерцать холл.
Однако ждать ей пришлось недолго. Дверь в глубине холла открылась, и в комнату быстро вошел Майкл Стрейндж. Он не удивился, увидев Маргарет здесь, и без предисловий заявил:
– Извините, что заставил вас ждать, мисс Фортескью. Я заканчивал завтрак. Давайте присядем.
– Надеюсь, я вам не помешала? – сухо спросила Маргарет.
– Ничуть. Довольно позднее время для завтрака, но вчера я сильно задержался.
Маргарет поперхнулась от негодования. Беспардонная наглость! Она в упор посмотрела на Майкла.
– Мистер Стрейндж, вы, вероятно, догадались, почему я пришла?
Он улыбнулся:
– Да. Сожалею, что вы наткнулись на меня прошлой ночью, но раз уж так вышло, ничего не поделаешь.
Внутри у нее все оборвалось.
– Так, значит, вы и есть этот Монах!
Его брови сошлись на переносице. Быстро оглянувшись, он тихо произнес:
– Говорите тише, пожалуйста. Нас могут услышать.
– Мне наплевать.
– А мне нет.
Бесшумно приблизившись к двери, Стрейндж резко распахнул ее. Заглянув в коридор, он пересек холл и открыл вторую дверь.
– Вероятно, у вас есть причины опасаться! – выпалила Маргарет.
– Да, есть, – невозмутимо ответил Стрейндж.
Захлопнув дверь, он вернулся в холл.
– Прошу вас, сядьте. И говорите тише.
Маргарет неохотно опустилась на предложенный стул.
– Итак, вы, конечно, решили, будто я Монах, и отрицать это бесполезно?
– А как же иначе? Я видела его прошлой ночью, и он исчез в кустах, где двумя минутами позже появились вы.
Стрейндж кивнул:
– Выглядит подозрительно, верно? Думаю, мне не следует терять время, доказывая свою невиновность. Об одном прошу вас – уезжайте отсюда, и как можно скорее! Не пытайтесь понять почему, просто бегите. Прежде всего я пекусь о вашей безопасности. Вы уже кое с чем столкнулись, и если останетесь, можете и не такое увидеть. Поверьте мне, Марг… мисс Фортескью, я не хочу, чтобы вы рисковали или испытывали страх.
Он говорил так искренне, что она невольно смягчила тон:
– Мистер Стрейндж, почему вы скрытничаете? Как я могу вам верить, когда вы не считаете нужным объяснять свое поведение?
– Но я не могу, – простонал он, сжимая кулаки. – Не спрашивайте меня, мисс Фортескью. Я бы все отдал, чтобы посвятить вас в свои дела, но… Одно могу сказать… – нет, этого я не смею.
– Не смеете? Вы боитесь, что я вас выдам?
Какое-то время Стрейндж молчал. Потом взял ее руку в свою и слегка сжал пальцы.
– Послушайте, я начал одно дело и должен довести его до конца. Встреча с вами в мои планы не входила, и я не могу допустить, чтобы вы мне помешали. Мне остается лишь молить бога, чтобы вы уехали из монастыря!
Маргарет высвободила руку.
– Я правильно поняла, что все это время вы хотели выжить нас из дома?
– Да.
– Но почему?
– Я вам говорил. Здесь небезопасно, и я бы не хотел, чтобы с вами что-нибудь случилось.
– Значит, наше присутствие мешает вашим планам?
– Да, однако я прошу вас уехать совсем по другой причине. Мисс Фортескью, я на все готов ради вас, но если вы останетесь в этом доме, я не гарантирую вам безопасность. Вы рискуете, вам может грозить опасность, и не в моих силах ее предотвратить. Вероятно, я даже не сумею помочь вам. А если с вами что-нибудь случится…
– Я слушаю вас, – выдавила Маргарет.
Он быстро взглянул на нее.
– Думаю, вы должны знать, какие чувства я к вам испытываю.
Стрейндж опустил голову.
– Я только знаю, что вы мне не доверяете, хотя требуете этого от меня, – тихо произнесла она.
– Я вам доверяю, но вынужден молчать… И зачем я только взялся за это дело, черт побери!
Вскочив, он стал мерить шагами комнату. Маргарет молча наблюдала за ним. Майкл нахмурился, и в его лице появилось что-то зловещее.
– А вы не думали… что, если… Разве вы не можете прекратить это дело? – отчаянно запинаясь, спросила Маргарет.
– Нет! – бросил он через плечо. – Так будет еще хуже.
Маргарет сделала еще одну попытку:
– Это действительно важно?
– Да, чрезвычайно. – Стрейндж приблизился к ней. – Маргарет, будь я свободен в выборе, ни за что не стал бы от вас что-либо скрывать. Но этого выбора у меня нет. Слишком многое от этого зависит. Понимаю, что все выглядит неприглядно, но совсем в другом смысле.
– Я что-то не понимаю.
– Вы видели меня при довольно странных обстоятельствах, я вел себя в высшей степени подозрительно. Не отрицаю. Мало того, возможно, мне придется совершать и более вопиющие поступки. Но, клянусь вам, у меня на то есть веские основания, хотя приходится держать их в секрете. Маргарет, при создавшихся обстоятельствах я вряд ли имею право о чем-либо вас просить, но, пожалуйста, не лишайте меня своего доверия. Уезжайте отсюда, пока я не закончу работу.
Она почувствовала, что ее щеки заливает румянец. Боясь встретиться с Майклом взглядом, Маргарет пробормотала:
– Даже если я соглашусь, наши мужчины вряд ли отсюда уедут.
– Если вы не сумеете переубедить их, пусть искушают судьбу. Но вы-то уедете? Вместе с сестрой и тетушкой?
– Нет, не получится. Как я могу уехать и оставить брата в опасности? И Селия ни за что не бросит Чарльза.
– Господи, неужели вы мало натерпелись в этом доме, чтобы так сопротивляться? – раздраженно бросил Стрейндж.
Маргарет подняла голову.
– А откуда вы знаете, что происходит у нас дома?
Он прикусил губу. Чуть помолчав, она спросила:
– Так это вы нам все устраивали?
– Не хочу лгать, поэтому воздержусь от ответа, – отрезал Майкл. – Могу лишь заметить, что с моей стороны никакая опасность вам не грозит. Но не я один здесь замешан. – Он махнул рукой. – Вижу, что настаивать бесполезно. Не хотите уезжать, не надо. Я вас предупредил, и смею вас уверить, я знаю, о чем говорю.
Маргарет стала накручивать на палец ремешок от сумочки.
– Я убеждена, что вы не сделаете ничего дурного – ни мне, ни всем остальным…
– Дурного? Помилуйте, Маргарет! Я же… люблю вас!
Она опустила голову и едва слышно прошептала:
– Пожалуйста, не надо…
– Я знаю, что не имею права. Но вы не представляете, что для меня значит видеть вас тут… Господи, ну почему мы не встретились в другом месте! – Он запустил пальцы в свою густую шевелюру и грустно добавил: – Но другого шанса у меня не будет. Ситуация безнадежная. Человек с моим родом занятий вряд ли может рассчитывать на взаимность такой девушки.
– Мне безразлично, чем вы занимаетесь, лишь бы это было в ладу с законом, – промолвила Маргарет и решила разрядить обстановку. – Конечно, если это не мясная лавка или нечто подобное, – улыбнулась она.
Стрейндж попытался снова завладеть ее рукой, но в последний момент осадил себя.
– Я не имею права говорить, пока не распутаю эту историю. Но знать, что вы… Надеюсь, когда-нибудь я смогу объяснить вам все, что мне хочется сказать сейчас. У меня к вам только один вопрос: вы можете обещать мне, что не проболтаетесь о нашей вчерашней встрече?
Интуиция подсказывала Маргарет, что подобного обещания давать нельзя, однако она ответила:
– Да, обещаю.
– Господи, вы изумительная девушка! – воскликнул Майкл.
– Мне пора идти, – сказала Маргарет, поднимаясь. – Но хочу предупредить вас. Я не сообщила родным, что видела вас вчера ночью. Могли бы и сами догадаться. Но Питер с Чарльзом сегодня поехали в Мэнфилд. Они намерены рассказать окружной полиции о том, что у нас происходит. И они будут просить инспектора последить за вами.
Улыбка сползла с лица Стрейнджа.
– Благодарю вас. Не волнуйтесь, полиция меня не поймает.
Маргарет протянула ему руку:
– Мне будет очень жаль, если это произойдет. До свидания.
Майкл взял ее руку и, склонившись, осторожно поцеловал.
Глава 11
Прибегнув к помощи конной фермы, Чарльз с Питером вытащили машину из канавы, после чего отправились на ней в Мэнфилд, торговый городок в шести милях к востоку от Фрэмли. Там в красном кирпичном здании располагался полицейский участок, где их встретил окружной инспектор.
Этот рыжеватый жилистый человек с нафабренными усами был полной противоположностью констебля Флиндэрса. Холодный взгляд голубых глаз, живые манеры и вполне компетентный вид позволяли надеяться на лучшее. Он внимательно выслушал рассказ Чарльза, лишь изредка прерывая его вопросами. Лицо не выражало ни удивления, ни интереса, он только слегка кивнул, услышав про обнаруженный в доме скелет.
Как заметил позже Чарльз, создавалось впечатление, что подобное случается здесь постоянно.