Сэм Перкинс молчал, он знал, что говорить бесполезно.
Люди в белых балахонах молча подняли Перкинса и отнесли в автомобиль, где положили на дно кузова. Затем автомобиль умчался по прежнему направлению.
Почти в одно и то же время на тридцать шестой улице была получена радиограмма, которая не прошла через Центральную радиостанцию, а была принята на крыше одного из домов Северного Нью-Йорка.
Эта радиограмма очутилась в руках у человека в синих очках, который ее внимательно прочел, затем принял некоторые меры, заключавшиеся в том, что ему пришлось сказать несколько слов молодому человеку в макинтоше, который немедленно вскочил на мотоцикл и помчался куда-то.
Радиограмма гласила:
«Акула послал предписание примите меры нити протягиваются далеко Хэллтон Кэлли».
Между тем автомобили с одиннадцатью пассажирами в белых балахонах и одним связанным человеком подъехали к тому же мрачному дому за городом, из которого выехали три часа назад. Связанный человек был перенесен в дом, и дверь его захлопнулась со зловещим стуком.
В то же самое время молодой человек на мотоцикле примчался туда, где его ждали, и сообщил содержание полученной радиограммы. Двое рабочих, настоящих, рослых и сильных янки, выслушали его.
– Билль, – спросил один из них. – Как ты думаешь?
Билль кивнул головой. И все трое вышли немедленно на улицу. Здесь они сели в трамвай и поехали по направлению к тридцать шестой улице.
Было уже одиннадцать часов ночи, когда еще один автомобиль мчался по городу, по тому же самому направлению, по которому проехали ранее одиннадцать одетых в белые балахоны со своим странным грузом.
Автомобиль, однако, не подъехал к самому дому. Он остановился метрах в трехстах от него.
Несколько человек вышли из автомобиля и тихо заговорили друг с другом.
– Ладно, Билль, действуй, – сказал один из них. – Мы будем ждать твоего сигнала.
Билль кивнул головой:
– Ладно. Давай костюм.
Ему дали сверток, он развернул его и через минуту перед остальными стоял такой же призрак в белом балахоне и капюшоне, скрывавшем лицо, как те одиннадцать, которые проехали до этого и находились в мрачном доме впереди, за поворотом дороги.
– Прочти радиограмму Хэллтона, – раздалось из-под капюшона.
Тихо, но внятно ему было прочитано несколько слов.
– Ладно, отъезжайте.
Он медленно прошел вперед, белея в полумраке своим саваном и капюшоном.
Через десять минут у дверей мрачного загородного дома раздался стук.
– Кто? – спросил суровый голос из-за двери.
– Три Ка.
– Слово?
– Капюшон.
– Второе?
– Браунинг.
– Третье?
– Петля.
– Четвертое?
– Для.
– Пятое?
– Рабочих.
Изнутри щелкнул затвор. Дверь медленно открылась, и против человека в белом саване оказался второй такой. С минуту они молчали, внимательно и испытующе глядя друг на друга.
– Войди.
Дверь закрылась за пришедшим и поглотила его так же, как поглотила раньше одиннадцать других и одного связанного. Внутри, в темной комнате, открывший спросил отрывисто:
– На суд?
– Да.
– Пойдем.
По длинному коридору они дошли до тяжелой кованой двери. Первый в нее стукнул.
Голос из-за двери спросил:
– Слово?
– Капюшон.
– Второе?
– Парабеллум.
– Третье?
– Электростул.
– Четвертое?
– Против.
– Пятое?
– Рабочих.
Кованая дверь открылась, пропустила пришедших и закрылась за ними.
Комната представляла собой полукруглый зал. Вокруг подковообразного стола, покрытого сукном, сидели одиннадцать человек в белых саванах. Вместе с прибывшими их оказалось тринадцать. Матовый шар сверху освещал все угрюмым тусклым светом.
Вновь прибывшие уселись за стол. Сидевший в центре поднялся и сказал:
– Суд начинается.
Двенадцать других наклонили головы.
Затем двое вышли и через минуту вернулись, неся на руках тяжелый продолговатый предмет. Его положили на пол, сняли покрывало и предмет оказался рабочим-металлистом Сэмом Перкинсом, связанным по рукам и ногам. Бледное лицо Перкинса выражало только одно: непримиримую ненависть. Его глаза горели. Но он молчал.
Через минуту, во время которой царило молчание, сидевший посредине сказал, устремив блестевшие сквозь прорези капюшона глаза на лежащего:
– Рабочий Сэм Перкинс, металлист, тридцати двух лет.
Сэм Перкинс молчал.
– Вы слышите?
Молчание.
Восьмой с краю сказал из-под капюшона:
– Его можно заставить говорить.
Председатель странного собрания остановил его движением руки.
– Рабочий Сэм Перкинс…
Молчание.
– Вы обвиняетесь в том, что восстали против власти капитала, явились зачинщиком стачки. Вы не отрицаете это?
Сэм Перкинс молчал.
– Кроме того, вы обвиняетесь в том, что состояли в тайном обществе коммунистов, поставивших себе целью освободить рабочие массы из-под власти капитала, уничтожить всех капиталистов Америки, а так же в том, что состоите в постоянных сношениях с опасным врагом капиталистического мира – рабочим, бежавшим неизвестно куда, Кэлли, и его сообщником, инженером Хэллтоном.
Молчание.
Человек в белом балахоне продолжал:
– У вас есть возможность избежать суда Ку-клукс-клана.
Молчание.
Председатель обратился к третьему от него члену Ку-клукс-клана:
– Прочтите текст обещания.
Белый балахон поднялся со стула, и тихий, но внятный голос прочитал из-под маски:
– Я, Сэм Перкинс, металлист, тридцати двух лет, уроженец штата Индиана, даю торжественное обещание, подкрепленное ценою моей жизни: я обязуюсь открыть имена зачинщиков стачки на заводах тяжелой индустрии Центрального Треста.
Пауза.
– Пункт второй: Я торжественно обещаю отныне быть покорным власти капитала и его защитника Ку-клукс-клана и никогда не восставать против их власти.
Пауза.
Тринадцать человек в белых балахонах наклонили одновременно головы.
– Пункт третий. Залогом этого будет жизнь моя, моей жены и моих двух детей.
Молчание.
– Пункт четвертый. Я обязуюсь открыть местопребывание опасных врагов капиталистического строя: рабочего Кэлли и инженера Хэллтона, сына рабочего.
В первый раз из уст лежавшего связанным Перкинса сорвалось хриплое:
– Бандиты!
Читающий продолжал ровным голосом из-под маски:
– Я буду преданным слугой Ку-клукс-клана и отныне, с момента подписания этого договора, буду содействовать ему во всем. Наградой за все перечисленные пункты моего соглашения будет моя жизнь, которую Ку-клукс-клан оставляет мне.
Читавший сел. Председатель поднялся с кресла и сказал:
– Сэм Перкинс, вы слышали?
Двенадцать белых капюшонов наклонились.
Сэм Перкинс молчал.
– Вы отказываетесь?
Тогда Сэм Перкинс, металлист, заговорил. Он сказал измученным и все-таки твердым голосом:
– И это происходит в стране, которая именует себя свободной демократической республикой, Соединенными Штатами Америки?
Сэм Перкинс перевел дыхание и продолжал:
– Так сражается капитал со своими врагами: он хватает безоружных людей и убивает их ночью связанными. А где же ваше пресловутое беспристрастное правосудие? Где?
Председатель ответил:
– Ни один судья, ни один следователь не осмелится пойти против нас.
Сэм Перкинс кивнул и рассмеялся странным в его положении, резким смехом.
– Вы убиваете рабочих, бандиты, и вы думаете, что этим сможете отсрочить гибель свою и своего проклятого омытого потоками крови строя? Это не поможет, слышите, не поможет!
Голос Сэма Перкинса стал звенящим, как медь:
– Вы погибните бесследно… А, вы вздрагиваете, это слово вам ненавистно, вы погибнете, и новая справедливая жизнь воцарится на Земле.
И Сэм Перкинс, связанный и изувеченный, крикнул из последних сил:
– Нас много, убьете меня, придут за мной миллионы других! Убивайте, бандиты, пока не поздно, вы, граждане «свободной» страны, свободной только для вас! Убивайте, я больше не скажу ни слова!
Председатель повернул свой капюшон к сидевшим:
– Вы слышали?
Двенадцать капюшонов кивнули в ответ. Двенадцать пар глаз блеснули сквозь прорези белых масок.
Председатель сказал коротко:
– Прочтите приговор.
Вновь поднялся один из сидевших и прочел:
– Рабочий Сэм Перкинс, подозреваемый в устройстве стачки на заводах крупной индустрии Центрального Треста, подозреваемый в коммунизме и подозреваемый в сношениях с врагами капиталистического строя Кэлли и Хэллтоном приговаривается к смерти через повешенье. Приговор должен быть приведен в исполнение через десять минут после прочтения.
Он сел. Председатель спросил:
– Члены Ку-клукс-клана, вы согласны?
Двенадцать голов в капюшонах кивнули молча. Председатель сказал:
– Приговор вынесен. Именем капитала, Сэм Перкинс, металлист, вы присуждаетесь к смерти. Через десять минут вы умрете. Имеете что-нибудь сказать?
Сэм Перкинс плюнул и попал прямо в прорези белой маски председателя.
Председатель сказал:
– Отнести его в комнату смерти.
Двое людей в масках подняли Перкинса и понесли его из комнаты. Остальные запели загробными голосами:
Намылить веревку для восставшего.
Для восставшего против власти капитала…
Их пение было похоже на волчий вой.
Они гуськом вышли из комнаты и последовали по коридору за двумя, с трудом несшими связанного Сэма Перкинса.
Комната смерти была квадратной, небольшой, совершенно пустой комнатой с бетонным полом, а посредине стоял столб с перекладиной, на которой висела веревка.
Вошедшие стали полукругом вокруг столба. Один из них намылил веревку, другой расстегнул ворот куртки молчавшего Перкинса.
Председатель провозгласил:
– Приговор приводится в исполнение. Сэм Перкинс, металлист и бунтовщик переходит в небытие: он вычеркивается из списков живых!