Шах-наме — страница 25 из 117

Их слезы выдадут волне морей.

Кто б ни был любящий — душевной боли

Не утаит он, — выдаст поневоле.

Так и любовью раненный Сухраб

Вдруг похудел, поблек лицом, ослаб.

Хуман не знал о том, что с ним случилось,

Но видел, как душа его томилась,

И сердцем проницательным своим

Он понял, что неладно что-то с ним

И что Сухраб, по гневной воле мира,

Попал в силки безвестного кумира,

Что он, паря мечтой, стоит без сил,

Как будто ноги в глине завязил.

Сухрабу мудрый так сказал Хуман:

«О гордый, с львиным сердцем пахлаван!

В былое время витязь лучшим другом

Себя считал. Постыдным он недугом

Почел бы жар, пылающий в крови,

И опьяненье от вина любви.

Брал в плен он сотни мускусных газелей,

Но сердца не терял в любовном хмеле.

В плен не сдается истинный герой

Царицам с неземною красотой.

Лишь та достойна властвовать десница,

Что солнце заставляет поклониться!

Ты — лев могучий, ты от льва рожден,—

И ты — о стыд! — любовью поражен?

Нет! От любви не плакал бы великий

Завоеватель мира и владыка!

Тебя царем Афрасиаб нарек,

Назвал владыкой гор, морей и рек.

Мы вышли из Турана ради славы,

Вброд перешли мы океан кровавый,

Теперь Иран зажали мы в тиски,

Но в будущем пути не так легки.

Нам предстоит борьба с самим Кавусом,

С его войсками и коварным Тусом.

Нам предстоят убийца львов — Рустам,

Гив-богатырь, Гударз и лев-Руххам,

Бахрам, Гургин — отважный внук Милада,

Мы встретим там могучего Фархада.

Богатыри — могучие слоны,

Нас повстречают на стезе войны.

В бою никто из них не отступает,

Чем кончится война — никто не знает…

А ты — о лев! — на грозный бой идешь

И сердце первой встречной отдаешь!

Будь мужем, отгони любовь от сердца,

Чтобы не пасть пред войском миродержца.

Цель у тебя великая одна:

Лишь начата — не кончена война.

Ты храбр, силен, взялся за труд опасный,

И цель свою ты должен видеть ясно.

Еще великий труд не завершен,

А ты душой к другому устремлен.

Свали твердыню древнюю Ирана

Всей мощью богатырского тарана!

Когда ты Кеев трон себе возьмешь,

Ты сам красавиц лучших изберешь.

Тогда к подножью нового владыки

Придут с поклоном малый и великий.

Не подобает от любви страдать

Тому, кто миром должен обладать!»

Преподнеся словесный этот дар,

Хуман избавил юношу от чар.

Сказал Сухраб: «Ты послан мне судьбой!

Прекрасно все, что сказано тобой.

Великому теперь отдам я душу,

Я завоюю мир — моря и сушу.

И дружба наша, как скала, тверда,

Отныне укрепилась навсегда».

Взялся за труд Сухраб неутомимый

И сердцем отвратился от любимой.

И он Афрасиабу написал,

Как шел поход, как Белый замок пал.

Обрадовался шах тому известью,

Сказал: «Сухраб нас озаряет честью!»

…Письмо от Гуждахама получив,

Сидел Кавус — угрюм и молчалив.

Призвал вельмож, опору шахской власти,

Поведал о постигшем их несчастье.

Пришли к владыке Тус, Бахрам, Фархад,

Пришел Гударз, чьим был отцом Кишвад.

Воскликнул шах: «Как нам беду поправить?

Кого туранцам противопоставить?»

В чертоге царском тут поднялся гул,

Сказали хором все: «Послать в Забул!

Послать гонца в пределы сына Сама,

Чтоб старый Заль уговорил Рустама

Скорей на поле битвы поспешить

И вновь Иран щитом своим укрыть!»

Решили так. И в круг вельможи сели,

Послание писать писцу велели.

Письмо Кавуса Рустаму

И дали подписать письмо царю.

Вначале шла хвала богатырю:

«Пусть вечно бодрым разум твой пребудет!

Пусть в мире все тебе на радость будет!

Ты с древних лет опорой нашей был,—

Ты — столп страны, источник вечных сил,

Ты — мощь, и сердце, и хребет Ирана!

Ты — в подвигах великих неустанный,

Чудовищ истребил Мазандерана,

Оковы разрубил Хамаварана.

Ты, словно лань, берешь арканом льва,

Превыше снежных гор твоя глава.

Ты — щит Ирана, светоч божества.

Как море, о тебе шумит молва.

Хвала творцу! Хвала отцу Нейраму!

Хвала премудрому Дастани-Саму!

Пусть вечно над вселенною цветет

От миродержца твой идущий род!

И счастье шахское не потускнеет,

Пока Рустам своим мечом владеет.

Опять тебе прибыть к нам пробил час;

Нежданная беда постигла нас,—

Враг из Турана вышел небывалый,

Он катится на нас, грозней обвала.

Опасность велика, — ты сам поймешь,

Когда посланье до конца прочтешь.

И мы решили, о Рустам счастливый,

К тебе с письмом своим отправить Гива.

Коль он приедет ночью, ты вставай,

Для многословья уст не раскрывай.

А если днем, — охота ли, обед ли,—

Все брось и к нам скорей скачи, не медли.

А если спать собрался, не ложись,

Вооружись и к нам поторопись.

Возьми богатырей Забулистана,

Скачи, в пути не разбивая стана.

В своем письме нам пишет Гуждахам:

«Враг небывалый угрожает нам.

Прочтя мое письмо, без промедленья

Бери войска и выходи в сраженье!»

И черная, как мускус и смола,[23]

Печать Кавуса на письмо легла.

Шах молвил Гиву: «Дорого нам время,

Поторопись, вступи ногою в стремя!

Когда к Рустаму ты прискачешь, Гив,

Не вздумай пировать, про все забыв,

В Забуле отдыхать не оставайся,

А в тот же день с Рустамом возвращайся!»

Взял Гив письмо, и в путь пустился он,

Скакал в Забул, забыв покой и сон.

И прибыл он в предел Забулистана,

И стражей крик донесся до Дастана,

Что из Ирана конный к ним спешит,

Взметая вихрем пыль из-под копыт.

Весть эта до Рустама долетела,

И выехал встречать слоновотелый.

Он выехал с дружиною своей,

Со свитой братьев и богатырей.

И спешились, как честь велит, при встрече,—

Все — и гонец, прибывший издалече.

Сошел с коня и славный Тахамтан,

Спросил: «Здоров ли шах? Как жив Иран?»

Повел Рустам гонца в свои чертоги,

Гость за беседой отдыхал с дороги,

Потом письмо хозяину вручил

И о Сухрабе вести сообщил.

Рустам, прочтя посланье, изумился,

Все расспросил и в думу погрузился.

Потом, смеясь, сказал: «Неужто там —

В Туране, появился новый Сам?

Рождал богатырей Иран счастливый,

А там не вспомню я такого дива.

Есть, правда, у меня там сын… Хотя —

Он очень молод, он еще дитя!..

Есть сын мой у царевны Самангана! —

Но выступать ему в походы рано.

Еще не знает он, — мой дорогой,—

Как водят войско, как вступают в бой!

Сокровищ я послал ему немало,

И мать его ответ мне написала.

Еще не год, не два, не три пройдет,

Покамест милый сын мой подрастет.

Я терпеливо жду: пора настанет,

И миру новый богатырь предстанет.

Сейчас же лет тринадцати всего

Мой сын, богатство сердца моего!

Пока ему бросаться в битву рано.

Другой к нам воин вышел из Турана…

Теперь, мой гость, пойдем на наш айван

Рад будет престарелый муж — Дастан.

Подумаем, как быть нам в этом деле

И отчего так тюрки осмелели.

Пойдем, мой гость любезный, отдохнем,

Уста сухие освежим вином!