Шах-наме — страница 69 из 117

Готов он жизнью жертвовать своей,

И если будешь с ним суров без меры,

То отвратишь его от чистой веры.

Кто разума не следует путем,

Наказан будет за грехи потом.

Гургин, ты вспомни, воевал с бесстрашьем,

Твоих границ всегда был верным стражем,

Тебе и предкам честным был слугой,

Он охранял страну и твой покой.

Прости его ради меня, подумай,—

И так наказан он судьбой угрюмой».

Рустама ради был Гургин прощен,

Хосровом на свободу возвращен.

Рустам снаряжает войско

Спросил Рустама властелин державы:

«С какою ратью в бой пойдешь ты правый?

Что хочешь, из казны и войск, — бери,

Да победят твои богатыри.

Боюсь: Афрасиаб, чье сердце грешно,

Бижана гибели предаст поспешно.

Душа туранца хитростей полна,

Учился он у дива-колдуна.

Его внезапно ненависть ужалит,—

И пленника он с ног секирой свалит».

Сказал Рустам: «Под обликом чужим,

Мы втайне это дело совершим.

Перехитрим туранцев и обманем,

Противника запугивать не станем.

Мы снарядим торговый караван,

Мы вступим тихо, как купцы, в Туран,

Не будем торопиться в этом деле,

Сейчас не время, чтоб мечи блестели,

С камнями, золотом и серебром,

С опаской путь надежды изберем.

Дай ткани мне, ковры, что блещут ярко,—

Как для продажи, так и для подарка».

Тогда призвал властитель слуг своих,

Велел достать из древних кладовых

Поболее казны и одеяний,

Вручить Рустаму золото и ткани.

Принес казнохранитель кошели

И развязал их пред царем земли.

Рустам взглянул на жемчуга, динары,

И, сколько нужно, взял воитель старый,

На сто верблюдов нагрузил добро,

На десять — жемчуг, злато, серебро.

Из тех стрелков, что закалились в войнах,

Он выбрал только тысячу достойных.

Сказал: «Из витязей и воевод,

Кого упомяну, со мной пойдет:

Гургин, Занга, — им равных мы не встретим,

Льва-Густахама назову я третьим.

Четвертым будет грозный Гураза,

Воюя, смерти смотрит он в глаза.

Руххам, Фархад, что стал оплотом нашим,

Пойдут совместно с витязем Ашкашем.

Я выбрал этих славных семерых —

И войска и казны сторожевых».

Навьючили казну, товаров груды,—

Готовы в путь и люди и верблюды.

Рустам отправляется в город Хотан к Пирану

Отважным, независимым, Рустам,

Сказал своим семи богатырям:

«Как только сторожей наступит смена,

В ночной поход отправимся мгновенно».

Запели петухи в рассветной мгле.

Вот у слона — литавры на седле.

Рустам явился с палицей, с арканом:

Могущественным высился платаном.

Проехал через царские врата,

Хвалу царю произнесли уста.

Богатыри — пред ним, а войско — сзади,

Готовы жизнь отдать победы ради.

У каждого — копье, стрела, булат,

Чтоб кровь пролить, они вперед летят.

Вот наконец туранская граница.

Рустам велел стрелкам остановиться.

Сказал: «Спокойно, с разумом дружа,

У этого останьтесь рубежа.

Пусть даже я умру на поле чести,—

Должны вы пребывать на этом месте,

Но копья заостряйте и мечи,

Готовьтесь к битве утром и в ночи».

Вступил в Туран, семь витязей возглавил,

А на границе тысячу оставил.

Оделись по-купечески они,

Достали домодельные ремни,

И, вместо серебра, парчи, атласа,

В одежду облачились из паласа.

Они в туранский двинулись предел.

И караван благоухал, блестел.

Коней скакало восемь в караване,

Семь — хороши, а Рахш — венец мечтаний.

На ста верблюдах — ткань, что дорога,

На десяти верблюдах — жемчуга.

Рожок напоминая Тахмураса,

Звонки звенели, дол гудел и трясся.

Так двигался, так прибыл караван

В Хотан, которым управлял Пиран.

Был этот город близко от границы,

Дворец виднелся, крепость и бойницы.

В тот день Пиран, воитель и мудрец,

Охотился, был пуст его дворец.

Он возвращался, радостен и светел.

Издалека Рустам его заметил.

Насыпал жемчуг в кубок золотой,

Прикрыл его румийскою парчой,

Двух дорогих коней украсив златом,

И серебром, и жемчугом богатым,

Посыльным их вручил и, как купец,

Отправился к Пирану во дворец.

Сказал: «Ты доблестью на поле брани

Прославился в Туране и в Иране.

Ты — богатырь, ты царственно велик,

И на земле немыслим твой двойник!»

Хотя Пиран Рустама видел прежде,—

В купеческой не распознал одежде.

«Что ты за человек? — спросил Пиран,—

В наш город из каких ты прибыл стран?»

А витязь: «Твой слуга перед тобою.

Стоянку в городе твоем устрою.

Проделал из Ирана тяжкий путь,

Чтоб у тебя торговлю развернуть.

Любую вещь куплю, продам любую,

Увидишь ты, как бойко я торгую.

Я шел к тебе и уповал светло:

Меня возьмешь ты под свое крыло!

Жемчужины я распродам бессчетно,

Четвероногих я куплю охотно.

Хочу, — пусть мне твоя поможет мощь,—

Из тучи дружбы лить жемчужный дождь!»

Затем из кубка, что царя достоин,

Рассыпал жемчуг пред Пираном воин.

Вручил дары — уладились дела:

Понравились и жемчуг и хвала.

Вручил коней, что зренье ослепили:

Их гривы и следа не знали пыли!

Пиран взглянул на кубок золотой,

На жемчуг, удивлявший красотой,

Торговцу ласковым ответил словом,

Дал место на сиденье бирюзовом,

Сказал: «Тебя устроим возле нас.

Пойди, вернись без страха в добрый час.

Ты за свое имущество не бойся,

Никто не отберет, не беспокойся.

Пойди и ценный привези товар,

Где пожелаешь, там устрой базар.

У сына моего остановись ты,

Как родич ты мне будешь, сердцем чистый!»

Сказал Рустам: «Для славных горожан

Мы приведем сюда наш караван.

Твоим словам доверившись всецело,

Займусь я куплей и продажей смело.

Найдешь у нас, — поклясться я готов,—

Ты жемчуга всех видов и родов,

И если ты не дашь купца в обиду,

Из города с душой спокойной выйду».

Сказал Пиран: «Доставь сюда всю кладь,

Ты будешь под охраной торговать».

Рустам доставил ценную поклажу

И, в дом вступив, решил начать продажу.

Узнали горожане, что в Хотан

Явился из Ирана караван.

Был весь Хотан взволнован и разбужен

Известием о продавце жемчужин.

Стекались люди под приютный кров

Для купли жемчуга, парчи, ковров.

Рассвет взошел над миром светозарный.

Так начался в том доме торг базарный.

Манижа приходит к Рустаму

Узнав о караване, Манижа

Явилась в город, плача и дрожа.

Перед купцом, прославленным молвою,

Предстала с непокрытой головою.

С ресниц смахнула слезы рукавом,

Сказала о событье роковом:

«Трудись, безгрешною стезею следуй

И разочарования не ведай.

Судьбой да будешь взыскан в добрый час

Пускай тебя дурной не сглазит глаз.

Осуществи желанья в полной мере,

Вовек не знай убытка и потери.

Всегда урокам разума внимай,

Да будет счастлив твой иранский край.

Какие вести об иранском войске?

Где Гив, Гударз? Где знатный род геройский?

Известно ль, что Бижан попал в тюрьму?

Помогут ли сородичи ему?

Ужель таких богатырей потомок