овца, взял из его рук шариковую ручку, поставил подпись в приложенной к деревянной балке бумаге, достал из кармана скомканные наличные, отсчитал и протянул хозяину несколько купюр. Тот с улыбкой взял деньги, тщательно пересчитывая.
– Фрэнк Солдберг, мой любимый клиент! – вновь повторил он.
Фрэнк завёл мотор. Хозяин отвязал лодку от причала и отдал швартовые. На небольшой скорости судно направилось к выходу из порта, минуя старые развалюхи, которые каким-то чудом ещё были на плаву, но не факт, что на ходу. Выйдя из порта, Фрэнк поубавил скорость, убедился, что впереди по курсу нет никого и отошёл развязывать верёвки с кранцами, находившимися на правом борту, коим лодка упиралась в причал.
Фрэнк осмотрелся, проверяя ничего ли он не забыл. На борту в коробках располагались раскладные стулья, рыбацкие снасти, наживка, ящик пива и кое-какие закуски к нему. Отойдя на приличное расстояние от порта, Фрэнк повернул и повёл лодку вдоль берега. Прошёл приблизительно час, прежде чем он выключил мотор. Вокруг было тихо, ничто не нарушало спокойствия, которое создавала природа. Фрэнк достал из ниши на носу судна якорь на длинной металлической цепи, аккуратно опустил его в воду и дождался, пока он не достигнет дна. Затем Фрэнк прошёл на середину лодки и принялся возиться с коробками, собирая снаряжение для рыбной ловли. Одну за другой он закинул несколько снастей. Одни были для донной ловли, другие же поплавочные. Поплавки с тихим плеском падали вдали от лодки, и начинали мерно покачиваться, повинуясь волнам, которых неспешно гнал лёгкий ветер.
Какого-то особо клёва не было, так – по мелочам. Но Фрэнк выходил каждый день на воду не за уловом промышленных масштабов и не за поклёвкой, когда не успеваешь удочки вытаскивать, чтобы поменять наживу – это были скорее приятные, когда они в действительности случались, сопровождающие факторы самому процессу рыбалки, который в своей сути был для Фрэнка временем спокойствия и лучшего отдыха из всех, которые можно представить. Абсолютное единение с природой, когда человек, наблюдая за ней во всех её проявлениях, растворялся в ней и в какой-то момент переставал осознавать себя как нечто обособленное. В основном Фрэнк ни о чём не думал, он просто сидел и смотрел в воду, оглядывался на стасти когда ему казалось, что звенел колокольчик, смотрел на поплавки. Затем он открывал ящик-холодильник, брал наполовину зарытую в массу льда банку пива, открывал её, слушая приятный характерный щелчок, и неспешно опустошал, лишь для того, чтобы после этого взять новую. Он ел вяленую рыбу, доставал из герметичного сосуда маленькие и чересчур солёные анчоусы, хрустел орешками со вкусом сыра. Пил приятное холодное пиво и вновь смотрел на воду. Когда поплавок начинал дёргаться, а это всегда происходило внезапно, Фрэнк, как и подобает каждому уважающему себя рыбаку, был к этому готов, быстро отставляя пиво в сторону, он единым движением удочки подсекал рыбу и начинал тянуть лёску в катушке. Иногда рыба попадалась и вовсе маленькая. Иногда побольше. Иногда он вытягивал её за каких-то десять-пятнадцать секунд, а бывало тянул и по десять-пятнадцать минут. Когда Фрэнк чувствовал, что рыба, проглотившая крючок, немалых размеров – он переключал рычаг на катушке и лёску ничего не сдерживало – рыба устремлялась прочь от лодки, почувствовав ложную свободу и минувшую опасность, утягивая за собой добрые метры лески. Затем, когда она уставала плыть и останавливалась, Фрэнк вновь фиксировал катушку и начинал быстро наматывать на неё леску, притягивая рыбу вновь ближе к лодке. Когда он начинал чувствовать сопротивление на том конце – он вновь отпускал леску, чтобы рыба её не порвала, и терпеливо ожидал, пока она не устанет вновь. Так и вытягивал – два шага назад, три вперёд.
После обеда пошёл лёгкий дождь. Поднялась большая волна. Фрэнк, наверное, из-за дождя пропустил хорошую часть улова, потому что, в раздумьях – клюёт ли это, или просто дождь и волны играют со снастью, рыба съедала наживку. Но даже погода не помешала Фрэнку поймать самую большую рыбу на сегодня, хотя здесь больше была заслуга не Фрэнка, а самой рыбы. Раздался звон колокольчик, и зафиксированная на борту снасть дёрнулась, леска натянулась как струна и снасть была готова уже вот-вот устремиться в воду, увлекаемая рыбой, которая вместе с приманкой заглотнула крючок, причём довольно крепко. Фрэнк успел схватить снасть и приложил усилия, чтобы удержать её в руках. Рыба действительно была большая.
Так и проходили дни его отпуска.
– Крупный образец, а? – хозяин лодки с нескрываемым интересом разглядывал улов Фрэнка.
– Долго возился с ней, – Фрэнк опустил на деревянные доски причала свои вещи, вместе с сеткой, полной рыбы, и взял из рук хозяина ручку, чтобы вновь расписаться в бумагах.
– Сюда звонил один мужик, представился кем-то из органов, спрашивал Фрэнка Солдберга… Я бы сказал ему, что не знаю тебя, но ты же понимаешь, твоё имя есть в моих журналах, и ты вот собственноручно ставишь подпись сейчас, потому я не мог тебя прикрыть, прости… – хозяин лодки пытался оправдаться.
– Что ты вообще несешь такое, зачем меня прикрывать? Я же не преступник какой-то. Кто это был?
– Не знаю, я не запоминаю такие вещи. Послушай, он сказал своё имя прежде, чем я взял ручку и бумагу, а потом переспрашивать было как-то неприлично, ты же знаешь этих бюрократов – любое не так услышанное слово воспринимают, как оскорбление, а потом проблемы устраивают – проверки там всякие, инспекции, чисто из подлости…
– Давай к сути дела. Что он хотел?
– Фрэнк, я не знаю, что он хотел, я в чужие дела не лезу. Спроси сам, если конечно позвонишь по номеру, который он мне оставил, – хозяин лодки вынул из кармана помятый квадратный лист бумаги, с явственными следами двух жирных пальцев, на котором корявым почерком был написан телефонный номер.
Фрэнк взял лист в руки. Вгляделся и спросил:
– Это что за цифра? Девятка?
– Да-да, девятка.
– А это… четвёрка?
– Нет-нет, тоже девятка.
– Ну хоть бы имя запомнил. Кого мне спрашивать, когда позвоню?
– Фрэнк, это ты здесь рыбачишь, хоть и каждый день, но однажды ты уедешь, а я останусь, и мне лишние проблемы не нужны, ведь это мой хлеб… Переспросил бы я имя, а он подумал, что я без уважения к нему…
– Ладно, я понял, – Фрэнк не имел никакого желания дальше выслушивать логику хозяина лодки.
– Ты завтра будешь?
– Пока что мои планы не изменились.
– Ну тогда всего хорошего тебе, до завтра! Расскажешь, что там от тебя хотели, – на прощание сказал человек, который, как он сам же и выразился, в чужие дела не лез.
Фрэнк ничего не ответил, поднял свои вещи и ушёл из порта. До мотеля, в котором он остановился, было десять минут пешком. Мотель представлял себой длинное двухэтажное деревянное здание. Вывеска на входе гласила: «У природы». И хотя Фрэнк гостил не у природы, а у такого же человека, которым являлся собственник мотеля, тот старался всячески подчеркнуть суть названия тем, что в мотеле из благ цивилизации были только водопровод и канализация, а электричества, и тем более любой связи – как телефонной, так и Интернета – нет. Освещали мотель толстые свечи и лампы, а жильцов обогревали камины.
Хозяин мотеля сидел на крыльце у входа в деревянном кресле и курил трубку с ароматным табаком. Фрэнк продемонстрировал сетку с рыбой.
– О-о-о, – протянул хозяин, которого звали Джозеф, – Сара! Сара!
Начинало темнеть, и в мотеле уже были зажжены лампы. Приоткрылась входная дверь, и на улицу выглянула голова служанки.
– Сара, забери же быстрее у мистера Фрэнка эту рыбу, чего он ещё до сих пор её в руках держит, он же нам её принес, давай же, ну!
Сара торопливо выскочила на улицу и от спешки едва ли не вырвала сетку с уловом из рук Фрэнка. История повторялась изо дня в день, и первое время Фрэнку было слегка неловко видеть полные вины глаза Сары, что заставила его так долго ждать и держать рыбу в руках, что не почувствовала его приближение раньше и сразу же не выбежала на помощь, а быть может, не ждала его в порту, у лодки, чтобы сразу же забрать улов, чтобы не дай Бог, господин Фрэнк, как преподносил это Джозеф – не перетрудился. Но потом Фрэнк перестал обращать на всё это внимание и начал воспринимать отвлечённо, как и многие вещи в последние дни.
– Извините, мистер Солдберг! – Сара откланялась и скрылась в мотеле вместе с сеткой рыбы.
– Мистер Фрэнк, не составите ли вы мне компанию, пока повар будет возиться ужином, с рыбой в том числе, так великодушно принесённой вами?
– Джозеф, с удовольствием, только немного позже, я хочу принять душ.
– Я буду здесь, – он затянулся трубкой, и хохотнул, – по крайней мере пока что, а потом буду там.
Фрэнк поднялся на второй этаж, открыл свой номер и скинул мокрую после дождя одежду на пол. Принял душ, надел чистые и, что самое главное, сухие спортивные брюки и толстовку, после чего спустился вниз. Консьерж в холле читал какую-то книгу при свете свечи, со стороны кухни доносился звон посуды и витал лёгкий аромат куриного бульона, а так же аппетитный запах свежих сдобных булочек. Справа, в зале, раздавался стук шаров, где несколько посетителей играли в бильярд. Кто-то затянул на гитаре тихую грустную мелодию. Ещё несколько мужских и женских голосов что-то обсуждали, чуть громче шепота, дабы не нарушить досуг других присутствующих. Общий зал в мотеле был местом уютным и интересным.
Фрэнк вышел на улицу. Уже было совсем темно. На другой стороне широкой дороги начинался лес, в некотором отдалении по бокам от мотеля стояли жилые дома, в которых горел свет, но не от свеч, а от электрических ламп, разумеется. Джозеф сидел в кресле в такой же позе, и так же курил трубку. Казалось даже, что дым, выпускаемый им, есть прямым и непрерывным продолжением того, что Фрэнк видел, когда пришёл.
– О, мистер Фрэнк, так значит, мне… – Джозеф задумался и внезапно закричал, и его голос зычным эхом разошёлся по округе, – Сара! Сара!
Она появилась почти мгновенно, выдрессированная за долгие годы, которые работала здесь – возникать по первому (или максимум второму) зову Джозефа.