Короною царской украсил Пиран питомца, по-царски стянул ему стан, велел огневого коня привести. И вот уж Пиран с Кей-Хосровом в пути. Как вихрь, ко дворцу Афрасьяба летят. И все на юнца со слезами глядят. „Дорогу! — кричат перед дверью дворца — Вождь юный явился, ИСКАТЕЛЬ ВЕНЦА!“
Вступает в чертог молодой ВЕЛИКАН. Его к Афрасьябу подводит Пиран. Дед глянул — и пот проступил на челе, ОН ВСПОМНИЛ, СТЫДЯСЬ О СОДЕЯННОМ ЗЛЕ. Пиран, между тем, словно ива дрожит от страха, что юноша будет убит. То милость в душе Афрасьяба, то гнев… Взирает владыка, лицом побледнев. На стать и величие богатыря, на эту осанку и поступь царя. Но вот улыбнулся, себя превозмог…
„О юный пастух! — молвил с лаской в очах, — поведай, что знаешь о днях и ночах? Как жил, расскажи мне, в горах, среди стад“… А тот отвечает: „Нет дичи, увы! Нет стрел у меня, лука нет, тетивы“.
Царь спрашивать стал, как текут времена, про благо и зло, про его пестуна. Ответ был: „Завидев пантеры приют, сильнейшие даже в смятенье придут“.
Расспрашивать стал повелитель юнца про землю иранскую, мать и отца. А тот отвечает: „С неистовым львом не сладит охотничий пес нипочем“.
Царь молвил: „Должно быть, в Иран ты готов помчаться, увидеть главу храбрецов?“ В ответ Кей-Хосров: „Там, где степь и гора, наездника встретил я позавчера“.
Тут царь рассмеялся, от счастья расцвел, с ним ласково снова беседу повел… НАД РЕЧЬЮ БЕССВЯЗНОЙ СМЕЯСЬ, властелин Пирану сказал: „Предводитель дружин, ты прав был, БЕДНЯГА РАССУДКА ЛИШЕН: ему я — о полдне, о полночи он. Ни добрых он дел не свершит, ни грехов. Нет, жаждущий мщения муж не таков! ВЕРНИ ЕГО МАТЕРИ, пусть без забот он в Сиавушгорде отныне живет. Пусть мудрый за ним воспитатель следит, от злых наущений его оградит“…
„Скорей!“ — Кей-Хосрова торопит мудрец, и оба покинули царский дворец», с. 261–263.
Дальнейшее персидское повествование о Кей-Хосрове мы обсудим позже. Здесь же скажем, что оно уже не связано с евангельскими мотивами из XII века и отражает более поздние события, скорее всего, из XVI века.
Итак, о чем тут рассказал нам Фирдоуси? После всего того, что было обнаружено нами выше, ответ напрашивается сам собой. Перед нами — преломленный евангельский сюжет, рассказывающий о Христе, Понтии Пилате и царе Ироде Втором. Обратимся к Евангелиям.
«И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите; если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня; отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией. И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я. Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату, и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать подать кесарю, называя Себя Христом Царем. Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь. Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке. Но они настаивали, говоря, что Он возмущает народ, уча по всей Иудее, начиная от Галилеи до сего места. Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин? И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.
ИРОД, УВИДЕВ ИИСУСА, ОЧЕНЬ ОБРАДОВАЛСЯ, ИБО ДАВНО ЖЕЛАЛ ВИДЕТЬ ЕГО, ПОТОМУ ЧТО МНОГО СЛЫШАЛ О НЕМ, И НАДЕЯЛСЯ УВИДЕТЬ ОТ НЕГО КАКОЕ-НИБУДЬ ЧУДО, И ПРЕДЛАГАЛ ЕМУ МНОГИЕ ВОПРОСЫ, НО ОН НИЧЕГО НЕ ОТВЕЧАЛ ЕМУ. Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его. НО ИРОД СО СВОИМИ ВОИНАМИ, УНИЧИЖИВ ЕГО И НАСМЕЯВШИСЬ НАД НИМ, ОДЕЛ ЕГО В СВЕТЛУЮ ОДЕЖДУ И ОТОСЛАЛ ОБРАТНО К ПИЛАТУ.
И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом. Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ, сказал им: вы привели ко мне человека сего, как развращающего народ; и вот, Я ПРИ ВАС ИССЛЕДОВАЛ И НЕ НАШЕЛ ЧЕЛОВЕКА СЕГО ВИНОВНЫМ НИ В ЧЕМ ТОМ, В ЧЕМ ВЫ ОБВИНЯЕТЕ ЕГО; И ИРОД ТАКЖЕ, ИБО Я ПОСЫЛАЛ ЕГО К НЕМУ; И НИЧЕГО НЕ НАЙДЕНО В НЕМ ДОСТОЙНОГО СМЕРТИ; ИТАК, НАКАЗАВ ЕГО, ОТПУЩУ. А ему и нужно было для праздника отпустить им одного узника. Но весь народ стал кричать: смерть Ему! а отпусти нам Варавву» (Лука 22:66–71, 23:1-18).
Сравним иранскую версию с евангельским рассказом. Наложение выглядит так: Кей-Хосров здесь — это Христос, Пиран — это Понтий Пилат, а Афрасьяб — это царь Ирод.
По Фирдоуси, военачальник Пиран встречается с молодым Кей-Хосровом. Пиран любит ЦАРЕВИЧА, опекает его, старается оградить юношу от опасности. Кей-Хосров назван «искателем венца», то есть претендентом на царский престол.
Согласно Евангелиям, арестованного Иисуса доставляют к Понтию Пилату. Народ именует Христа ЦАРЕМ Иудейским. Римский прокуратор относится к Иисусу доброжелательно, пытается спасти его от ярости первосвященников, книжников и народа иудейского.
Шахнаме сообщает, что затем Пиран устраивает встречу царевича Кей-Хосрова с царем Афрасьябом. Цель встречи — добиться благожелательного отношения грозного царя к царевичу.
Аналогично, по Евангелиям, прокуратор Понтий Пилат отсылает Христа к иудейскому царю Ироду. Дело в том, что сам Пилат не нашел никакой вины за Иисусом, но поскольку Иисус — галилеянин, то следует обратиться также к царю Ироду, дабы узнать его вердикт.
По Фирдоуси, царевич Кей-Хосров предстает перед царем Афрасьябом. Начинается беседа. Шах задает много вопросов царевичу, пытаясь выяснить его намерения. В ответ слышит странные бессвязные речи.
Согласно Евангелиям, происходит беседа царя Ирода с Иисусом, приведенным к нему. Ирод подробно расспрашивает Христа, однако Иисус молчит в ответ. Ясное дело, эта сцена могла быть воспринята царем и его царедворцами как весьма странная.
Иранская версия утверждает, что после длительной беседы с Кей-Хосровом царь Афрасьяб успокаивается. Его прежние опасения, что царевич хочет свергнуть его и отомстить за отца, сменяются высокомерным презрением. Мол, бедняга лишился рассудка, не опасен, а потому казнить его стоит. Лучше всего отправить его к матери, и пусть себе живет спокойно в своем блаженном состоянии.
Аналогично, евангелист Лука сообщает, что в конце концов царь Ирод успокоился, стал насмехаться над Иисусом, «уничижил» его. Затем приказал одеть арестованного в светлую одежду и отослал обратно к Пилату. Пусть, дескать, прокуратор сам разбирается. Не мое это дело. Люди, присутствовавшие при допросе Иисуса у Ирода, вполне могли решить, что к ним привели странного, блаженного человека, не понимающего происходящего. Хотя на самом деле таковым Христос, конечно, не был. Именно такую картину и рисует нам иранский Эпос.
По Фирдоуси, военачальник Пиран и Кей-Хосров благополучно покидают дворец Афрасьяба. Аналогично, согласно Евангелиям, Иисуса отправляют из дворца царя Ирода обратно к прокуратору Пилату, не высказав никаких серьезных обвинений.
Здесь соответствие обрывается. В Евангелиях далее описывается предание Христа на казнь, а в этом месте поэмы Шахнаме ничего подобного о судьбе Кей-Хосрова не говорится.
ВЫВОД. В иранской поэме Шахнаме также отразился евангельский рассказ о суде Пилата и суде царя Ирода над Христом.
Глава 6Ливонская война и великая Смута на Руси XVI–XVII веков описаны Фирдоуси как «античные» войны между Ираном и ТураномТуранский царь Афрасьяб — это отражение Ивана Грозного и Бориса ГодуноваРусско-ордынский царевич Дмитрий, ложно объявленный Романовыми самозванцем, представлен в Шахнаме как законный царь, «древний» Кей-ХосровКроме того, в конец истории Кей-Хосрова включены сведения об Иване Грозном (= Василии Блаженном)
1. Ссылка юного царевича Дмитрия, названного в персидском эпосе Хосровом, в город Углич, названный здесь Хотен
Мы продолжаем наше движение по второму тому Шахнаме. Как оказалось, первая его половина рассказывает, в основном, о событиях XVI века на Руси. Далее мы увидим, что вторая половина данного тома тоже говорит о Руси-Орде, а именно, о начале Великой Смуты конца XVI — начала XVII века.
За историей Сиавуша в поэме Шахнаме следует большой раздел под названием «Месть за Сиавуша», с. 266–355. В нем около девяноста страниц. Основные действующие лица тут следующие.
Туранский царь Афрасьяб. Выше он отождествился у нас (частично) с царем-ханом Иваном Грозным. Такое наложение сохраняется и в разделе «Месть за Сиавуша», однако здесь к образу Грозного примешивается много сведений о царе Борисе Годунове. Фирдоуси относится к нему отрицательно.
Туранский царевич Кей-Хосров, сын Сиавуша. В настоящем разделе он является, как мы покажем, фантомным отражением царевича Дмитрия (а точнее «двух Дмитриев», сыновей Ивана Грозного). Отношение Фирдоуси к Хосрову — весьма положительное.
Иранский царь Кей-Кавус. Если раньше под этим прозвищем в Шахнаме иногда выступал Иван Грозный, то теперь этот литературный образ будет частичным отражением польского короля Сигизмунда III. В данном разделе персидской поэмы Кей-Кавус описан нейтральными красками.
Жизнеописание Сиавуша мы изучили в предыдущей главе. Выяснилось, что в значительной степени это — персидский рассказ об Иване Молодом, сыне Ивана Грозного (в Библии он описан также как полководец Олоферн). Кроме того, под прозвищем «Сиавуш» в других главах иранского Эпоса выступает также князь Андрей Курбский, предавший Грозного и бежавший в Ливонию. История «персидского Сиавуша» теснейшим образом переплетена в Шахнаме с историей Есфири (Елены Волошанки). То есть попадает в эпоху Опричнины на Руси XVI века, когда разгорелась яростная борьба Опричнины с Земщиной и когда вспыхнул конфликт Православной церкви с ересью жидовствующих (латинян-протестантов). Напомним, что, в терминологии Библии, сначала иудеи победили персов (в честь чего и был установлен праздник Пурим), но потом персы (то есть русы) нанесли ответный удар. Один из эпизодов этой тяжелой борьбы описан на страницах западно-европейских летописей как известная Варфоломеевская ночь.