— Хотела попросить у вас машину на сегодня, — сказала Вирджиния. — Если можно.
В ухо ей пророкотал голос миссис Фелпс.
— А мне на чем ездить? Не хочу показаться невежливой, но мне нужно отпрысков своих в школу отвезти, потом забрать и по магазинам проехаться. А так — дала бы без вопросов.
— Можете взять у меня на день мой «олдс», — предложила Вирджиния.
— Не поняла, — удивилась Рей Фелпс.
— Мне это нужно для одного дела, — объяснила она. — Не хочу ехать на «олдсе».
Ее знакомство с Рей Фелпс было сугубо шапочным, и она даже не помнила ни цвета, ни марки ее машины. Помнила только, что машина была большая и относительно новая.
— Бред какой–то, — с присущей ей прямотой сказала миссис Фелпс. — Но раз вы хотите махнуться машинами, я не возражаю. Заедете?
Вирджиния поблагодарила ее и повесила трубку.
Затем она переоделась в костюм, который Роджер ни разу не видел — темно–синий, с белым воротником. Надела перчатки, маленькую шляпку, чулки, туфли на высоком каблуке, а вещи из сумки, которую обычно носила, переложила в подаренную Мэрион блестящую черную кожаную сумочку, с которой никогда еще не ходила.
«Он позвонит сюда, — сказала она себе. — Чтобы убедиться, что я дома».
В начале двенадцатого зазвонил телефон.
— Здравствуй, — ответила Вирджиния.
— Привет, — угрюмо откликнулся Роджер.
— Ты застал меня на пороге, — сказала она. — Я как раз собралась ехать за Мэрион.
— Хотел узнать, не оставил ли я дома книжку с ярлыками. Здесь одной не хватает.
Она походила по квартире, поискала.
— Нет, нигде ее не вижу.
— Ну ладно, — сказал он. — Наверно, здесь где–то затерялась. Спасибо.
Едва положив трубку, Вирджиния выскочила из дома, села в «олдс» и поехала к Рей Фелпс, которая жила примерно в миле или чуть дальше от ее дома. Там она передала миссис Фелпс свой «олдс» и получила в обмен хорошо навощенный темно–зеленый «Империал».
— Я осторожно поеду, — сказала Вирджиния, забеспокоившись.
— Не волнуйтесь, она застрахована, — успокоила ее миссис Фелпс.
Это была высокая, доброжелательная, энергичная женщина. Похоже, она была совсем не против уступить на время свою машину.
— Что бы вы там ни затеяли, надеюсь, все у вас получится, — сказала она. — Что, вечеринка с сюрпризом?
— Да, — ответила Вирджиния.
«Империалом» оказалось удивительно легко управлять. Она доехала по скоростной автостраде до промышленной части города, а потом и до хлебозавода «Бонни Боннер Бред». Видела она его в первый раз, и он впечатлил ее своими размерами.
— Я хотела бы поговорить с мистером Чарльзом Боннером, — сказала она девушке в приемной и назвала свое имя.
Через минуту девушка пригласила ее:
— Да, миссис Линдал. Мистер Боннер у себя и просит вас пройти к нему. Сразу направо, вот эта дверь.
Вирджиния вошла в кабинет Чика.
— Добрый день, — сказала она.
— Какой сюрприз! — воскликнул Чик, вставая из–за металлического стола, на котором лежали отпечатанные на ротаторе отчеты и стояла пишущая машинка.
— Я только на секунду. Ваши проекты здесь? — спросила она, в то же время думая: «Не дай бог, они и правда здесь».
— Нет, — ответил он. — Они дома.
— Хочу показать их нашему доверенному лицу, — сказала Вирджиния. — Мне захотелось, чтобы он их посмотрел.
Лицо Чика расплылось в довольной улыбке.
— Отличная идея, Вирджиния. То есть прямо сейчас?
— Где у вас телефон? — спросила она. — Я позвоню, узнаю, на месте ли Лиз. Если она дома, я заеду и возьму их. Мистер Шарпантье ждет меня, а уже почти двенадцать.
— Звоните, — сказал Чик и подвинул к ней телефон. — Она должна быть дома, если не уехала за покупками.
Пока Вирджиния набирала номер, Чик вертелся поблизости. Она звонила себе домой. Конечно же, никто не ответил. Она подождала, чтобы он услышал гудки.
— Черт, — сказал он. — Понятное дело, Лиз где–то носит. Небось с какой–нибудь соседкой языки чешут.
— Так, — проговорила Вирджиния, кладя трубку, — наверное, мне с Шарпантье надо на другой день договориться на этой неделе.
Засунув руку в глубь кармана брюк, Чик сказал:
— А что, если я дам вам ключ? Можете их забрать: они в гостиной лежат, на журнальном столике.
— Хорошо, — согласилась она и посмотрела на свои часы.
По расчетам Вирджинии, у нее оставалось совсем немного времени. Взяв у Чика ключи, она вышла из здания компании «Бонни Боннер Бред», села в «Империал» и поехала по деловому району, пока не увидела мастерскую по изготовлению ключей. Там ей за тридцать пять центов сделали дубликат ключа от входной двери Чика.
Затем она вернулась на хлебозавод и вернула ключи Чику.
— Я не застала мистера Шарпантье, — сказала она. — Он уже ушел на обед.
— Ой, жаль, — вздохнул Чик.
— Попрошу его на другой день встречу назначить.
— Я смотрю, у вас уже вполне серьезные намерения! — заметил Чик. — Это еще вчера было видно, когда вы выходили из магазина. Вы боялись проговориться… — Он улыбнулся. — Это наложило бы на вас обязательства. Я прав?
— Правы, — сказала Вирджиния, попрощалась и вышла из здания.
В полдень она заехала за Мэрион.
— Что это? — спросила ее мать, рассматривая машину, когда они уже были в пути. — Ты избавилась от «олдса»?
— Эту машину я взяла на время, — сказала Вирджиния. — Послушай меня. Мы не поедем в центр, я передумала.
— Чего это ты так разоделась? Выглядишь просто великолепно. Не помню, чтоб ты так когда–нибудь наряжалась. Почему ты всегда так хорошо не одеваешься? На твоем фоне я чувствую себя оборванкой. — Миссис Уотсон заметила сумочку. — Эту сумочку я тебе подарила, но ты никогда ее не носила. Я все ждала, когда же ты наконец извлечешь ее из шкафа. Чудесно идет к твоему синему костюму. Я его когда–нибудь видела?
— Мы заедем ненадолго в магазин, — сказала Вирджиния. — Тебе не нужно ничего делать, я просто хочу, чтобы ты была со мной.
— Что стряслось? — Мать уставилась на нее. — Джинни, посмотри на меня. В чем дело?
— Не могу я на тебя смотреть, — огрызнулась та. — Я за рулем.
— У тебя неприятности из–за этой женщины? Этой Лиз Боннер?
— Мне просто нужно, чтобы ты была рядом, — сказала Вирджиния.
— Я имею право знать, что происходит, — настаивала миссис Уотсон.
— Обойдешься. Будешь просто сидеть и смотреть. И все. Делай, как я сказала, поняла?
— Боже мой, Вирджиния! — воскликнула ее мать.
Поставив машину напротив магазина на другой стороне улицы, Вирджиния повернула зеркало заднего вида так, чтобы было видно вход. В погрузочной зоне стоял знакомый грузовик.
— Он на нем поедет, — сказала она.
«Слава богу, он еще здесь», — подумала она. Как всегда, по уши в делах.
— Он с ней встречается? — спросила миссис Уотсон.
Вирджиния не ответила.
В половине первого Роджер появился в дверях магазина с шасси телевизора. Погрузив его в машину, он вернулся и скоро вышел еще с одним шасси.
— Сейчас поедет, — сказала Вирджиния.
— А что это за механизмы он выносит?
— На развозку, — ответила она. — Знаешь, оказывается, можно запросто получить ключ от дома любого человека, достаточно попросить. Нужно просто сказать, что ключ нужен тебе.
Вирджиния вынула ключ от дома Боннеров из сумочки и положила его на пол машины, рядом со своей правой ногой так, чтобы его можно было немедленно схватить.
— Ты меня удивляешь, — сказала ее мать с обидой и беспокойством в голосе.
Вирджиния закурила и продолжала наблюдать. На душе немного отлегло — увидев грузовик, она почувствовала некоторое облегчение. В магазине Роджер переговаривался с Питом. Он просмотрел большую табличку со списком развозок по домам и позвонил кому–то с телефона у кассы.
— Почти готов, — сказала Вирджиния.
«Со мной такого не будет, — мысленно заклинала она себя. — В мои планы не входит закончить так, как она».
В Вашингтоне в один прекрасный день к ним зашла Тедди. Они услышали голоса в коридоре, и Роджер, вскочив, бросился к двери. Сначала она не поняла, кто такая Тедди, поздоровалась с ней, решила, что это просто его знакомая, сказала, какая прелесть ее маленькая девочка. Роджер вдруг так погрустнел, что она, опустившись на колени рядом с ребенком, сразу поняла, что это его дочь, а Тедди — бывшая жена, с которой он тогда разводился.
— Хотелось увидеться с вами, — сказала Тедди.
У нее были тонкие как спички ноги — смотреть не на что, она по–утиному, вширь расставляла плоские ступни. Голос у нее был пронзительный, с дочкой она говорила монотонно и как будто обвиняла ее в чем–то — и Вирджинии, и девочке было от этого не по себе. Так вот на ком он женился. Вот она.
Потом она сказала Роджеру:
— Что ты в ней мог найти?
— Не знаю, — угрюмо пробормотал он.
Какая противная, подумала она тогда. Уж не видит ли он чего–то подобного и во мне? Неужели ему это нужно?
— Ему такие нравятся, — сказала Вирджиния матери. — Вернулся, куда его всегда тянуло. Он с такими, как Лиз, путался, когда на верфи работал и в WPA, а, может, и раньше, в Арканзасе.
И из–за такой он готов все оставить, подумала она. И меня.
— Ты что, просто бросил ее? — спросила она его тогда.
— Нет, — сказал Роджер. — У нас все разваливалось. Мы пришли к соглашению.
— Но она хочет, чтобы ты вернулся.
— Нет.
— Конечно, хочет. Поэтому и зашла. Закинула удочку — нельзя ли заставить тебя передумать. Жалеет, что дала тебе развод, чуть не произнесла это вслух при мне.
Он повторил:
— Мы пришли к соглашению.
— А ребенок? — возмущалась Вирджиния. — Да ты просто удрал от них. Интересно, ты и от меня можешь так уйти?
Она почувствовала холодный запах снега, льда, вод Приливного бассейна, холмов и лесов по берегам Потомака, увидела деревья на Пенсильвания–авеню, большие дома, цветную прислугу в пальто и красных хлопковых косынках, едущую утром в автобусе на работу, городской оркестр в Мэриленде, марширующий вечером по улице и оставляющий своих музыкантов в разных домах, заборы из белого штакетника, духоту лета.