Шаман — страница 51 из 63

– И что все это значит? – спросил Камохин.

– Это работа Биггару, – ответил Ной. – Биггару – змей-целитель. Он выявил все наши проблемы со здоровьем и, скажем так, наложил на них заплатки. Если бы мы вошли в пасть Гуннеара, то все произошло бы наоборот – он использовал бы знания о наших проблемных местах против нас.

– То есть я со временем мог ослепнуть, но теперь этого не произойдет? – спросил Брейгель.

– Именно так, – наклонил голову Ной.

– Смотрите! – посветил на лицо старика Зунн. – У него седина исчезла!

Ной недовольно прикрыл глаза от света ладонью.

Но все равно все увидели, что кудрявые волосы и борода мункумболе были такие же черные, как и у его племянников.

– Это уже не шутки! – ликовал между тем Зунн. – Это – реальный факт! Результат магического воздействия!

– Бамалама, – не то с осуждением, не то со снисхождением покачал головой Брейгель. – Нас чуть Годзилла не сожрала, потом – трехглазые фиолетовые головы зубы скалили, под конец – табун единорогов едва не затоптал. А он восхищается тем, что у старика седина исчезла… Генрих, а ты не думаешь, что, когда мы во рту змеи задержались, Ной с племянниками вперед пошел и, выходит, мог незаметно для всех волосы на голове и бороду выкрасить, ну, скажем, углем.

Аборигены сверкали зубами, улыбаясь шутке стрелка.

Зунн прикусил губу и озадаченно посмотрел на Ноя:

– Ведь это не так?

– Я тебе уже много раз объяснял, – недовольно буркнул мункумболе. – Сила магии не в том, чтобы искать ответы на вопросы, а в том, чтобы верить в то, что ты способен сделать то, что хочешь. Если я незаметно ото всех выкрасил волосы, а потом убедил вас в том, что они потемнели, то это и есть магия! – Старик щелкнул пальцами перед носом Зунна. – Понятно?

У Зунна, похоже, имелось иное мнение на сей счет. Но он не стал спорить с Ноем.

– Так, что мы теперь будем делать? – поинтересовался общим мнением Камохин.

– Нужно выяснить, как спуститься вниз, – уверенно завил Брейгель.

– А может, лучше дождаться утра? – предложил более осторожный вариант Осипов. – Здесь сухо и не ветрено. А когда рассветет, мы сможем увидеть то, что находится за стеной, и принять правильное решение.

– А разве мы его еще не приняли, когда заглянули в пасть змеи? – Брейгель сделал вид, что страшно удивлен. – Да нет же, мы его приняли еще на скале, когда Лиам увидел эту стену, вскарабкавшись на вершину!

– В самом деле, – поддержал стрелка Орсон. – Мы ведь шли сюда не для того, чтобы развернуться и пойти назад! У нас есть фонари. А в этой Стране Совершенства, похоже, давно уже никто не живет.

– Или же ее жителям не нужны такие примитивные инструменты, как лампы и фонари, – заметил Зунн.

– Инфравизоры? – усмехнулся Брейгель.

– Ясновидение, – вполне серьезно заявил Зунн. – С его помощью можно «видеть» лучше, чем глазами, потому что можно «увидеть» даже то, что за стеной. Другой вариант – эхолокация, как у летучих мышей или дельфинов.

– Это все из области фантастики!

– А как же единороги?

– Единороги – это фэнтези. Бамалама, Док-Зунн, нужно все-таки понимать разницу!

– А что думаете вы, уважаемый? – спросил Осипов у шамана.

– Я думаю, скоро нам все объяснят. – Ной вытянул руку с зажатым в кулаке копьем.

Там, куда он указывал, в кромешной тьме горел крошечный огонек, похожий на заплутавшего в ночи светляка. Огонек чуть покачивался из стороны в сторону и медленно приближался. Это был фонарь, не электрический, а с открытым огнем, который держал в руке идущий по стене человек.

Глава 30

Огонек неспешно плыл сквозь дождь и ночную тьму.

Пришельцы стояли на краю смотровой площадки и ждали.

Поскольку фонарь был всего один, можно было предположить, что встречающих немного. Один или двое. Максимум – три человека.

Хотя, конечно, это могло оказаться хитростью: один человек с фонарем шел впереди, чтобы таким образом притупить бдительность вторгшихся на стену пришельцев, а несколько десятков хорошо вооруженных воинов под покровом ночи незаметно крались за ним следом. С другой стороны, у пришельцев в руках были яркие фонари, и тем самым они выдавали свое местонахождение. Двое хороших лучников давно могли бы снять их всех. Не говоря уж о бойцах, вооруженных более современным оружием. Значит, либо оружие у них было донельзя примитивное, либо никаких злокозненных намерений встречающие не имели.

Вскоре стали видны очертания человека, несущего фонарь. На нем были какие-то длинные, ниспадающие одеяния. В другой руке он держал большой раскладной зонтик, вроде японского.

Когда встречающий подошел совсем близко, стало видно, что на шелковом зонтике нарисована большая, толстая, с множеством складок по всему телу гусеница. Но, что самое удивительное, гусеница курила кальян. И выпускала изо рта красивые разноцветные кольца.

– Все страньше и страньше, – глубокомысленно заметил англичанин.

Человек под зонтом был стар. Очень стар. По-настоящему очень стар. Его худое, вытянутое лицо с длинным носом и острым подбородком было похоже на кору древнего дуба – его покрывали такие же глубокие складки и прорезали морщины, похожие на каньоны. Длинные, абсолютно белые волосы, аккуратно расчесанные на прямой пробор, ниспадали ниже плеч. Бороды у старика не было, зато длинные седые усы были заплетены в две аккуратные тонкие косички. Старик, однако, вовсе не казался дряхлым или больным. Напротив, он производил впечатление бодрого и вполне довольного жизнью человека. Разве что только взгляд его бледно-голубых глаз был малость уставшим. Одеяние старика представляло собой большой кусок плотной белой материи, каким-то причудливым образом завернутый вокруг тела, так что он нигде не сползал и не сваливался, но при этом и не сковывал движений. Край материи был накинут на голову, на манер платка.

Остановившись в двух шагах от башни, старик произнес короткую фразу на очень мягком, певучем языке, который, однако, никто не смог понять. В нем не было ни одного слова, которое могло хотя бы показаться знакомым.

Осипов отрицательно качнул головой, улыбнулся и с сожалением развел руками.

Старик произнес фразу на другом языке. На этот раз язык был гортанный, а слова в нем отрывистые. Но пришельцы вновь не смогли даже определить, к какой группе относится этот язык.

– Простите, но мы вас не понимаем, – произнес по-английски Осипов.

– Зато я вас могу понять, – ответил на хорошем английском старик. – Я знаю ваш язык. Но, как и принято, я сначала обратился к вам на наиболее распространенных корневых языках.

– Мы не знаем этих языков, – извиняюще развел руками Осипов.

– Это кронук и вельсеран – языки Древних.

– Мы не говорим на этих языках, – снова сделал извиняющийся жест Осипов. – Даже никогда не слышали о них.

– Должно быть, вы с Окраин, – медленно кивнул старик.

И всем показалось, что в этом его плавном движении подбородка сверху вниз проскользнула глубоко затаенная грусть.

– Судя по вашему языку, так оно и есть.

– Вы не хотите подняться? – Камохин сделал шаг в сторону, предлагая старцу укрыться от дождя под крышей башни.

– О нет! – Тот провел из стороны в сторону фонарем, который держал в руке. Фонарь был шестигранный, с продолговатыми матовыми стеклами, вставленными в искусно сделанные витые оправы. По всему, это была не заводская штамповка, а ручная работа. Внутри фонаря ярко, без копоти горел фитиль. – Дождь здесь случается не часто. А я люблю воду. Особенно когда она льется с неба.

Старик прижал ручку зонтика плечом и выставил освободившуюся руку под дождь, так чтобы в ладонь собирались капли дождя.

– Что это за место? – спросил Орсон.

– Что именно вас интересует? – Старик провел влажной ладонью по лицу и счастливо улыбнулся. – Название, местоположение, история? Задачи, которые мы здесь перед собой ставим? Или, может быть, что-то другое?

– Хотелось бы обо всем по порядку, – предложил биолог.

Старика, казалось, ничуть не удивило то, что незваные гости понятия не имеют, где они находятся. Но прежде чем начать отвечать на их вопросы, он задал свой:

– Вы планируете надолго здесь задержаться?

– По обстоятельствам, – ответил Камохин.

– Понимаю, – едва заметно наклонил голову старик. – Для начала, полагаю, вы хотите получить ответы на все свои вопросы?

– Было бы неплохо, – согласился с таким утверждением Орсон.

– Забудьте, – усмехнулся старец. – Это не то место, где можно получить ответы. Хотя изначально оно именно таким и было задумано.

– Задумано кем?

Осипов сообразил, что старик не может или не хочет отвечать на вопросы, требующие серьезных объяснений и экскурсов в историю, а если так, то его следовало спрашивать о чем-то, что так же было интересно для квестеров, но подразумевало короткие, односложные ответы.

Так и вышло.

– Древние, разумеется, – с готовностью ответил старик.

Причем произнес он это так, будто тем самым давал ответ на все вопросы, что уже были ему заданы и какие еще только могли задать странные люди, явившиеся в дождь, неизвестно зачем, да еще и не знающие корневых языков.

– Кто такие Древние?

Старик снова обреченно вздохнул. По всей видимости, причиной тому стала необходимость объяснять элементарные вещи, которые, в общем-то, всем полагалось знать.

– Древние – это те, кто пришел прежде других.

– Куда они пришли прежде других? – спросил Брейгель.

Этот вопрос, видимо, показался старику не в меру легкомысленным, поэтому он попросту его проигнорировал.

– Может быть, я провожу вас? – предложил он.

– Куда? – насторожился Камохин.

– В помещение, – ответил старик. – Туда, где сухо и тепло. Где вы сможете высушить свою одежду, поесть, выспаться, отдохнуть.

– Вы просто читаете мои мысли, – счастливо улыбнулся Зунн.

– Ну, – старик покачал головой из стороны в сторону, – все Искатели поначалу только о том и думают, как бы поесть, выспаться и просушить одежду.