Мне несказанно повезло: калитка оказалась закрытой неплотно. Видимо, уходя, мы с Иваном не защелкнули замок. А значит, я могла не звонить и не карабкаться через ограду, которая вполне могла быть снабжена сигнализацией, а проникнуть на территорию усадьбы без лишнего риска. Миновав калитку, я не пошла по дорожке вокруг цветника, а сразу свернула в сторону и, прячась за кустами ухоженных роз, подкралась к дому со стороны террасы. И тут мне повезло второй раз. Французская дверь, ведущая в дом, отворилась, и на террасу вышли все четверо: мистер Томпсон, пианист, блондинка и ее спутник — холеный парень лет двадцати пяти, похожий на итальянца. Блондинка нервно курила вонючую сигарилью. Итальянец показался мне знакомым. Не он ли торговал в лавке с горгульями?.. Но разглядеть его более внимательно я, конечно, не могла.
Я забралась под прикрытие роскошного рододендрона, чьи ветки опускались почти до земли, затаилась и стала вслушиваться.
— …в Доллистауне? — спросил Томпсон.
Итальянец что-то ответил, но я не разобрала.
— Мальчишка в коме, — вмешалась блондинка. У нее был резкий голос, и говорила она довольно громко.
— Это сегодня, — лениво заметил пианист и стряхнул пепел своей сигары через перила почти мне на голову. — Завтра он может прийти в себя.
Томпсон что-то сказал.
— Да клянусь тебе, — пианист мотнул длинными волосами и повернулся ко мне спиной. — Я видел собственными глазами. Дамасская сталь!.. — он понизил голос. — Щенок поймал кинжал голой рукой.
— И?
— И клинок сломался пополам.
— Не верю, — Томпсон подошел поближе — его стало лучше слышно. — Может, вы с Рыбаком купили кинжал по дешевке в какой-нибудь мусорной лавке?
— Да нет же, — блондинка обиженно взмахнула сигариллой. — Это папочкин кинжал. Родовой. Настоящий! И, к твоему сведению, Пасечник, это была не просто дамасская сталь…
— Отказываюсь верить, — голос Томпсона стал тяжелым, как грозовая туча. — Я отказываюсь в это верить, Плотник. Он же не… тьфу!.. Да что вы мне пытаетесь сказать?!
— Что было, то и говорим, — пианист пожал плечами. — Рыбак разложил девицу на алтаре. Она уже ничего не соображала. Рыбак поднял кинжал, и тут мальчонка подставил руку. Правую. Мы-то были уверены, что он… мммм… витает в облаках — им еще в ресторане понемногу капали в вино, а на последнем танце Магда заставила его выпить с нею на брудершафт. В бокале, ты сам понимаешь, была хорошая доза.
— Я не понимаю, зачем вы его вообще потащили с собой? Я велел вам взять девку. Вам что — было мало девки?
— Спроси у Магды. Это она его захотела. Парень экзотический, ты же его видел. Хотя можно было с тем же успехом любого другого китайчонка взять, их теперь развелось…
Томпсон задумчиво побарабанил тонкими пальцами по перилам.
— Да нет. У Магды настоящее чутье. Парень не китаец.
— А кто же? — я услышала, как недоверчиво хмыкнул пианист. — Ну, чарли. Или полукровка.
— Нет, и не японец… Ты не забывай, Плотник, я все-таки этнограф. Магда, ты была у него в госпитале?
— Была, — каркнула Магда.
— Ты его осматривала? — небрежно спросил Томпсон.
Я прикусила ладонь, чтобы не выдать себя.
— Да, — помедлив, ответила блондинка.
— Нет ли у него татуировок на теле? Узоров? Необычных родинок?
— Татуировок нет, — сразу ответила Магда. — А родинки — да. Под левым соском. Несколько… ммм… небольших темных родинок образуют правильный треугольник. Я сразу обратила внимание. Даже подумала сначала, что это тату. Но это не тату.
— Тэнгэрийн-тэмдэг? — непонятно сказал Томпсон. — Да нет, не может быть. Но, с другой стороны, дамасский клинок… Вот что… — он задумался, потом слегка хлопнул ладонью по перилам. — Магда, кто там у нас в госпитале?
— Дункан, он дежурит завтра. И сестра Вейнмар… но она…
— Я знаю, что она не посвященная, — перебил Томпсон. — Но завтра может быть поздно. Мальчишка должен умереть сегодня ночью. В другое время я бы не отказался получить его живьем. Но вы все испортили… Плотник, скажи Рыбаку, пусть придет. Я ему оборву… короче, пусть придет.
Пианист молча кивнул и скрылся в доме. Блондинка пошла было следом, итальянец поднялся с плетеного кресла и потянулся за ней, но хозяин остановил их властным жестом.
— Магда, ты меня поняла? Не будить, не шевелить, ничего. Пожалуйста, без твоих обычных штучек. Мальчик может оказаться очень опасен, и ты с ним не справишься.
Что ответила блондинка, я уже не слышала. Стараясь двигаться быстро и бесшумно, я выбралась из своего убежища и, прячась среди кустов гибискуса и роз, поспешила к калитке. Меня трясло. Эта белесая старая сука, видите ли, его осматривала!.. Они, видите ли, намерены его убить сегодня ночью!.. Я не знала, что такое тэнгэрийн-тэмдэг, и не поняла, что за история там у них произошла с кинжалом. Ну, сломал им Тошка какой-то там клинок. Так ведь он Джи Ай, служил в Ираке. Уж наверное, его там научили и не такому…
Ивана в машине не было. И возле машины не было. Я ждала его, ждала и ждала, одновременно поглядывая на перекресток, чтобы не пропустить серебристую «ауди» Магды. Ждала до тех пор, пока не поняла, что Иван не вернется.
Я осталась одна.
Глава 7
В госпитале меня долго держали у стойки, сестры делали вид, что не слышат моих вопросов, пока я не взбесилась окончательно и не потребовала немедленно проводить меня к Тошке. Белокурая сестра с вылинявшими, как белье старой девы, голубыми глазами, пряча взгляд, сказала мне, что его, кажется, увезли на сканирование.
— Кажется? — я не собиралась держать себя в руках. — Вы говорите — кажется?.. Это что у вас тут за порядки, интересно?
В висках у меня стучало. Когда я подъехала, на стоянке у госпиталя не было серебристой «ауди», и я могла бы поклясться, что она не обгоняла меня по дороге. Пока я ждала Ивана, я все время смотрела на перекресток — «ауди» не появлялась, и я сделала вывод, что Магда и ее итальянец еще у Томпсона. Но теперь мне стало казаться, что я каким-то образом упустила их из виду, или они уехали на другой машине, или просто выбрали другую дорогу и успели в госпиталь раньше меня. А это значит, что Антон…
Молоденькая санитарка в синей униформе, подбежав, зашептала что-то на ухо медсестре, поглядывая на меня с нескрываемым ужасом. Лицо сестры, и так не слишком румяное, совсем побелело.
— Я сейчас, — сказала она и быстро пошла, почти побежала к лифту. Я, не обращая внимания на протестующие крики персонала, бросилась за ней.
Отсек за стеклом, в середине длинного коридора на третьем этаже, был пуст. Я вошла туда следом за сестрой и безнадежно огляделась. Странного вида высокая кровать, вся опутанная проводами, сбитая простыня в мокрых пятнах — иглы капельниц были брошены как попало, и жидкость из них продолжала сочиться прямо на постель. Крови не было, и я слегка перевела дух.
— Сестра, — я повернулась к блондинке, бессмысленно щелкавшей переключателями приборов. Видно было, что она ничего не соображает от растерянности и страха за свое рабочее место. — Скажите, из вашего госпиталя можно… украсть больного?
— Нет, — она с трудом разлепила бескровные губы. — Что вы, нет. Это исключено.
— А не мог он сам уйти?
— Мисс, — она посмотрела на меня как на идиотку. — Он был в коме. Коматозники не ходят. Вы что, голливудских фильмов насмотрелись?..
— Тогда где он?..
— Я… не знаю, — призналась она еле слышно. — Я ничего не понимаю. Такого никогда не было. Мы еще до вашего приезда опросили весь персонал. Но там была пересмена… Многие успели уйти домой. Я осталась. Я подходила к нему около семи утра, перед сменой, проверить… и долить капельницу. Он выглядел как обычно… ну… как обычно выглядят… вы понимаете.
— Понимаю.
— Потом я сдала дежурство и пошла вниз. Задержалась, чтобы поговорить с приятельницей. И вот… Сестра Келли Шварц догнала меня уже на выходе, спросила, куда я отправила наркомана… простите… у нас так записано — передозировка наркотиков!.. Она спросила, почему в назначениях ничего нет… Мы стали выяснять. Ему должны были в десять делать томограмму. Но, я уже говорила, почти все, кто дежурил ночью, успели уйти, а из сменившихся его никто не видел. И тут появились вы.
— Его не могли рано утром куда-то перевести из реанимации? Может быть, он очнулся?
— Как перевести? — ее тонкие губы дернулись. — Куда? Без доктора никто никуда никого… это же госпиталь! А доктор Кемаль не отдавал никаких распоряжений…
Я уже поняла, что ничего здесь не добьюсь.
— Вы сообщили… кому-нибудь? — спросила я безнадежно. — В полицию?..
— Да, они уже здесь, — с готовностью ответила сестра. — Разговаривают с доктором. Доктор Кемаль еще не ушел, когда… когда это случилось. Я провожу вас, пойдемте. Вам, наверное, следует самой с ними поговорить…
Да, мне следовало.
Но разговор с полицейскими не принес ничего утешительного. После него я почувствовала себя как дохлая рыба, начавшая, к тому же, гнить с головы. Все время, пока я сбивчиво излагала известные мне факты, копы смотрели на меня плоскими глазами, и видно было, что все, что я говорю, звучит для них заведомым бредом. Полагаю, они для себя решили, что глупая необразованная иммигрантка, не зная броду, полезла в воду — не поняла ни слова в беседе известного ученого, уважаемого гражданина, профессора Кевина Томпсона с коллегами, и навоображала себе ни с чем не сообразных глупостей, основываясь на нелепых суевериях. Меня перебили единожды: толстый детектив подчеркнуто вежливо напомнил, что мой друг вовсе не умер, а каким-то образом исчез из госпиталя, возможно, просто сбежал.
— Вы же утверждали, что его намеревались убить сегодня ночью, мисс?..
В общем, когда они меня отпустили, я была в тупом отчаянье. Мне было совершенно ясно, что Тошку они не найдут, Ивана не найдут, и Нэнси не найдут подавно.
Я брела по больничному паркингу к машине, одной рукой нашаривая в сумке, висящей на плече, сигареты и еле волоча ноги: бессонная ночь и треволнения последних суток упали на меня сверху, точно пыльный мешок весом в тонну.