Шанна — страница 69 из 98

— Вы так соблазняете меня… — почти простонал Рюарк. Его рука скользнула вниз, под короткие холщовые штаны, в которые она нарядилась еще на берегу, чтобы стать похожей на матроса.

Проходящий мимо них Гэтлье прервал их нежные игры. Шанна отпрянула и туже затянула веревку, служившую ей поясом. Рюарк не смог удержаться и провел рукой по ее бедру. Шанна осторожно посмотрела через плечо на Гэтлье и увидела, как тот направился к Доре, зачем-то позвавшей его тихим голосом. Она низко склонилась над Рюарком, опершись локтями по обе стороны его подушки, не обращая внимания на то, что вырез рубахи открывал его взору ее спелые, соблазнительные груди. Не отрывая дерзких глаз от этой прелести, Рюарк улыбнулся;

— Вы дьявол-искуситель, Шанна Бошан!

— Только с вами, мой капитан пиратов Рюарк, — согласилась она, запустив пальцы в его шевелюру.

Рюарк приподнялся на локтях.

— Я должен следить за курсом, — проговорил он. — Иначе мы можем оказаться в Африке.

— О, Рюарк, не вставайте, — запротестовала Шанна. — Я сама сделаю все необходимое. Лежите.

— Это невозможно, Шанна. Да и ноге будет лучше, если я немного похожу.

Он с трудом поднялся, но все же дошел до румпеля. Направление ветра несколько изменилось, и следовало строго следить за курсом шхуны. Рюарк тщательно осмотрел в подзорную трубу горизонт. Вдали виднелись облака, под которыми лежала густая тень — верный признак того, что впереди был какой-то остров.

— Мы скоро будем там, нет никаких причин для беспокойства. — Рюарк улыбнулся Шанне своей ослепительной улыбкой.

Она подошла к нему, встала на цыпочки и запечатлела поцелуй на его губах.

— Вам наверняка хочется есть. Пойду посмотрю, что можно найти в каюте, — проговорила Шанна.

Гэтлье отошел от Доры и с озабоченным видом направился к Рюарку.

— Капитан, — заговорил он, — так ли плох Траерн, как говорил Мазер? Он сделает меня рабом? Кому я буду служить — вам или ему?

— У вас не будет никакого хозяина, господин Гэтлье, — ответил Рюарк. Он не имел ни малейшего понятия о том, какова будет его собственная судьба, но этому человеку он, во всяком случае, мог обещать достойное существование. — Может быть, остров так вам понравится, что вы захотите там остаться, — продолжал он. — А если нет, то, я уверен, Траерн разрешит вам уехать в благодарность за то, что вы помогли спасти его дочь, да еще наградит.

— А что будет с вами, сэр?

— Что до меня, то деньги мне не нужны. Есть, однако, одна вещь, о которой я должен вас попросить. — Рюарк провел пальцем но небритой щеке. — Для Траерна я всего лишь раб. Я прошу вас никому не говорить о нашем браке с мадам Бошан. Для всех жителей Лос-Камельоса я просто раб Джон Рюарк. Для них моя жена — вдова, мадам Рюарк Бошан.

— Будьте спокойны, сэр. Ни Дора, ни я не скажем об этом никому ни слова.

Через некоторое время Рюарк снова взялся за румпель. Посмотрев в подзорную трубу, он увидел вырисовывавшийся вдали остров, последний в этом архипелаге. Оставив его позади, они взяли курс на Лос-Камельос. Боль в ноге Рюарка усиливалась, и ему пришлось лечь. Солнце стояло высоко в небе, и Гэтлье соорудил для Рюарка тент, под которым устроилась вместе с ним Шанна. Он положил голову на колени к Шанне. Она ласково поглаживала ему лоб прохладной рукой, напевая пришедший на память мотив. Его мягкий баритон вторил ей, наполняя мелодию словами. Она внезапно поняла, что именно этот голос она слышала однажды ночью на «Маргарет», возвращаясь из Англии.

— О, Рюарк!.. — Она поцеловала лоб, пылавший под ее ладонью.

В этот момент с мостика донесся крик Гэтлье:

— Корабли! Два корабля впереди, по курсу!

Он возбужденно размахивал руками. Рюарк кое-как добрался до румпеля и навел подзорную трубу на блестевшие в лучах солнца паруса. На мачте одного судна развевался цветной вымпел.

— Англичанин! — воскликнул он. — Они англичане! А вот и флаг вашего отца, Шанна! Это «Хэмпстед» и «Мэри Крисчен».

У Шанны вырвался радостный возглас, и Рюарк едва не потерял равновесия, когда она кинулась ему на шею. Прижимая ее к себе, он крикнул Гэтлье:

— Убирай паруса! Подождем их!

Повторять приказ не пришлось. Гэтлье быстро спустил главный парус, а за ним и остальные. Рюарк расконтил румпель и круто повернул шхуну влево. Она со скрипом встала носом против волны, и ход ее замедлился. Корабли быстро приближались, гонимые попутным ветром. На «Хэмпстеде» можно было различить тощую черную фигуру. Не иначе как это был Ролстон. Рядом, весь в белом, стоял сам Траерн. Шанна с радостным криком побежала на полубак, где стояли Гэтлье с Дорой. Рюарк оставался у румпеля. На «Хэмпстеде» люди хлопотали у пушек, готовые ответить артиллерийским огнем на любое проявление враждебности.

Матросы «Хэмпстеда» баграми подтянули к борту «Гончую» и с оружием в руках попрыгали на ее палубу по всем правилам абордажа. «Мэри Крисчен» оставалась поодаль, готовая открыть огонь из своих четырех небольших пушек. Когда стало ясно, что сопротивления не последует, Ролстон с опаской перешел на палубу шхуны, отдал несколько приказаний своим людям и направился на корму, вышагивая, как аист, худыми длинными ногами.

Один из матросов помог Шанне перейти на палубу «Хэмпстеда». Не чувствуя под собой ног, она взбежала на ют и бросилась на шею к отцу, рыдая от радости. Траерн крепко обнял Шанну и ее слезами на глазах проговорил:

— Какое счастье, дочь моя, что я вас вижу целой и невредимой.

Шанна радостно засмеялась, но тут же умолкла, с тревогой взглянув на палубу шхуны. Рюарк хотел встретить Ролстона как своего спасителя и протянул ему руку. Тот ответил ударом плетки. Рюарк тяжело рухнул на палубу. Его старый враг поставил на него ногу, чтобы не дать ему подняться, и позвал двух крепких матросов. Они бесцеремонно подняли Рюарка, связали ему руки за спиной, заткнули рот кляпом и поволокли за Ролстоном.

Потрясенная, Шанна повернулась к отцу, но тот, по-видимому, не хотел ничего слушать.

— Он будет повешен за морской разбой, как только мы вернемся на Лос-Камельос, — объявил он дочери. — Трое рабов, освобожденных пиратами, рассказали мне о его делах.

— Н-н-н-ет! — простонала Шанна.

Она увидела Питни, стоявшего у фальшборта со скрещенными на груди руками. Он с мрачным видом посмотрел на нее долгим взглядом, а потом повернулся спиной, словно не мог больше ее видеть.

— Этот раб виновен в дюжине преступлений. Поднимите его на брам-рей, — приказал Ролстон. Матросы перекинули веревку через рей и крепко привязали Рюарка так, чтобы носки его едва касались палубы.

Шанна снова с мольбой в глазах повернулась к отцу, который не обратил на нее никакого внимания. К нему уже спешил Ролстон. Обычно серое его лицо пылало.

— Если английского моряка могут наказать плетью за неподчинение, то этот тип заслуживает, по меньшей мере, тысячи ударов. Посмотрим, как он будет расплачиваться за свои гнусные дела, в том числе за похищение вашей дочери. Боцман, тащите сюда плеть, и послушаем, как запоет этот парень!

Траерн хранил молчание. Он не сомневался, что этот человек предал его и заслуживает наказания. Ролстон с высокомерным видом подошел к Рюарку и рукой в перчатке поднял его поникшую голову.

— Итак, приятель, — ухмыльнулся он, — тебе нечего сказать? Может быть, ты попросишь пощады? Хорошая порка послужит примером другим рабам.

Он отнял руку, и голова Рюарка снова упала между вытянутыми вверх руками. Язык Рюарка распух во рту, и он даже не мог стонать от боли, охватившей все его тело. На бриджах с левой стороны расползалось красное пятно. Испытания последних дней подорвали его волю.

Шанна огляделась. Неужели ему никто не поможет?

Матрос принес девятихвостую плетку. Полный решимости прекратить эту страшную комедию, Питни, взглянув на Шанну, увидел на ее лице выражение отчаяния, какого раньше ему не приходилось видеть.

— Я буду пороть его сам, — бросил Ролстон, отбирая у матроса плетку, — чтобы быть уверенным, что наказание будет без послаблений.

У Рюарка вырвался ужасный стон, когда узкие ремешки плетки, разорвав рукав, впились в его руку. Шанна диким зверем бросилась на плетку и вырвала ее из рук палача.

— Я сама отхлещу вас плеткой, милорд бастард, если только вы еще раз тронете этого человека.

Боцман бросился вперед, чтобы отнять у Шанны плетку, но внезапно остановился с отвисшей от удивления челюстью. Питни вытащил из-за пояса один за другим два пистолета и уже держал один из них в дюйме от боцманского носа. Ролстон в негодовании сделал было шаг вперед, но отступил перед вторым пистолетом Питни.

— Отвяжите его! — грозно подняв плетку, приказала Шанна двоим матросам, что привязали Рюарка к рею.

Те поспешили распустить веревки, и Рюарк рухнул на палубу.

Шанна с суровым лицом встала перед Траерном, а Питни бдительно следил за тем, чтобы никто не вмешивался в происходящее. Один из его пистолетов был по-прежнему нацелен на Ролстона, не сводившего глаз с черного дула.

— Вы совершили ужасную ошибку, отец, — заявила Шанна. — Это господин Рюарк спас нас всех от пиратов. Это он защитил меня, рискуя своей жизнью. Его похитили с Лос-Камельоса против его воли. Я жива и невредима только благодаря ему. И если вы будете настаивать на том, чтобы его арестовали, клянусь, я решительно воспротивлюсь этому.

Услышав стон Рюарка, Шанна бросила плетку, кинулась к нему и встала перед ним на колени.

— Позовите врача! — приказал Рюарк. — И поднимайте паруса. Мы идем на Кобылью Голову.

Шанна положила голову Рюарка к себе на колени и отбросила с его лба спутанные волосы. Стоявший рядом Питни услышал тихие слова Шанны: «Теперь все хорошо, дорогой мой, все хорошо». Рюарк закрыл глаза и впал в забытье.

Утром следующего дня Рюарк уже стоял на юте «Хэмпстеда» вместе с Траерном, опираясь на его черную трость, которую тот довольно неохотно отдал ему в качестве костыля. Шанна стояла между ними, держа под руку отца и не спуская озабоченных глаз с Рюарка. Врач прочистил рану, наложил мазь и травы и перевязал чистым бинтом. Несмотря на жар, Рюарк отказался оставаться в постели. Он с удовольствием подставлял лицо свежему ветру, хозяйничавшему на юте, и мстительно предвкушал скорую встречу с Кобыльей Головой.