Шанс на счастье (СИ) — страница 7 из 30

Магазин как всегда в разгар рабочего дня был полон под завязку. Меган стояла за прилавком, а Джордж сортировал на полках хлебобулочные изделия.

— Папа, ты не мог бы подменить Джа…Билла, мне надо с ним поговорить, — я указала пальцем на Джареда, который как раз передавал Меган поднос с печеньем.

Джордж согласно кивнул, ласково потрепав меня по щеке, и пообещал прийти через пять минут. Зайдя в кухню, я схватила сопротивляющегося Джареда и потащила к лестнице.

— Что ты делаешь? Мне нужно работать!

— Джордж тебя заменит, — отрезала я, толкая его вперед.

— Но печенье сгорит…

— Плевать мне на печенье! — взвизгнула я, вконец потеряв самообладание, и сбросила с шеи шарф. — Тебе не кажется, что нам надо поговорить?

Лицо Джареда изменилось. В глазах мелькнул испуг.

— Что это? — напряженно спросил он, указывая пальцем на царапину.

— Оставила твоя подружка, — съязвила я, вперив руки в бока.

— Пошли, — бросил Джаред, теперь уже меня подталкивая к лестнице. Он завел меня в ванную, усадил на табурет и запер дверь.

— Что случилось? — потребовал он, доставая из шкафа аптечку.

Пока он обрабатывал несчастную царапинку дезинфицирующими средствами и наклеивал пластырь, я рассказала ему все с самого начала. И про нового учителя, и про помощь с тестами, которая оказалась лишь приманкой, и про угрозы. Джаред слушал внимательно, ни разу не перебив, а когда я закончила, спросил:

— Она больше ничего тебе не сделала?

Я покачала головой, думая лишь об ее угрозе.

— Джаред, это она привязала тебя к трубе в подвале?

Джаред, закусив нижнюю губу, задумчиво глядел мимо меня, а потом, встряхнув головой, протянул мне руку.

— Пойдем, — позвал он, отворяя дверь.

Я, проигнорировав его руку, вышла в коридор, на этот раз намериваясь получить ответы. Джаред подошел к двери моей спальни и, взявшись за ручку, вопросительно поднял брови. Закатив глаза, я кивнула, давая разрешение, и мы заперлись в моей комнате: я уютно пристроилась на кровати, Джаред занял стул, стоящий у письменного стола. В его глазах вспыхнули гневные огоньки, когда я сняла куртку, выставляя напоказ испачканную кровью блузку.

— Кто эта женщина, Джаред? — приступила к делу я, видя, что пока он собирается мне отвечать.

Джаред вздохнул.

— Не уверен, что тебе понравится, то, что я скажу, — он закрыл лицо ладонями, но потом убрал руки, положив их к себе на колени. — Но все же…

Я молчала, боясь спугнуть его. Вот он колеблется и…

— Ёе зовут Лидия Клиффорд. И да, она действительно жаждет моей смерти.

Я шумно набрала воздух в легкие и спросила:

— А что ты ей сделал?

Мой вопрос был понятен в подобной ситуации, но Джаред почему-то отвел взгляд в сторону, будто стыдясь чего-то.

— Видишь ли… — было видно, что ему тяжело об этом говорить. — Я убил ее мужа. Точнее, я виноват в его гибели.

Кровь отхлынула от моих щек. И Джаред, увидев мое побледневшее лицо, привстал со стула.

— Это еще не все… — он запнулся. В его глазах мелькнуло сожаление. — Её мужа звали Стивен Марс.

Так я потеряла дар речи трижды за одну минуту. Нет, это конечно же фигурально, потому что мне удалось отлепить язык от неба, чтобы задать очередной вопрос:

— М-мой дядя?

— Мне жаль. Но я виноват в его смерти.

— О, Господи! — я прижала руку ко рту, и Джаред, решив, что я расстроилась из-за дяди, снова пробормотал извинения. Но мои мысли были далеко от гада, убившего мою семью. Я думала о том, что не спустись я тогда в подвал — Джаред бы погиб. Точно бы погиб. И осознание того, что я могла потерять его второй раз, только теперь по-настоящему, было просто невыносимо.

— Мне жаль, что так получилось, Джессика, — пальцы Джареда скользнули по пластырю на шее и поднялись на мою щеку. Я наслаждалась его ласковым прикосновением и, когда он отдернул руку, почувствовала небольшое разочарование.

— Ты впервые назвал меня по имени, — вылетело у меня, и я закрыла рот ладонью, расширенными глазами глядя на него.

— Что?

— Ты ни разу не назвал меня по имени с тех пор как вернулся, — пояснила я, чувствуя себя невообразимо глупо, но Джаред неожиданно улыбнулся. И на этот раз улыбка добралась и до его глаз.

— Тогда, до встречи, Джессика, — сказал он, перед тем как выйти из комнаты и закрыть за собой дверь.

Откинувшись на подушки, я шлепнула ногами по кровати и счастливо улыбнулась. Все-таки, что-то хорошее сегодня произошло. Зазвонивший телефон вырвал меня из мечтаний.

— Да? — я прижала трубку к уху.

— Привет, красотка!

— Здравствуй, Дилан, — сдержанно поздоровалась я, но улыбнулась жизнерадостности, звучавшей в его голосе. — Как у тебя дела?

— Отлично. Вот хотел спросить. Ты не против, если я к вам перееду?

Повисла паузу, и он поспешил разъясниться.

— Я имею ввиду не дом, а город. Хочется сменить обстановку.

Мне послышалась горечь в его наигранно веселом тоне.

— Дилан, у тебя все в порядке?

Снова пауза.

— Не о чем беспокоиться, Джесс. Так. Пустяки.

Судя по тревоге, которую он не сумел сдержать, это «не о чем беспокоиться» не было пустяком.

— Дилан! — укоризненно проворчала я.

— Джессика, я расскажу, как только приеду, хорошо? Не волнуйся, ничего катастрофического.

— Ладно, Картер, поверю тебе на слово, — на самом деле, я не верила ни единому слову.

— Мне надо бежать, Джесс, — кто-то действительно позвал его на заднем фоне. — Я люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя. Будь осторожен.

— Как всегда, милая. Пока!

Он отключился, а я еще долгое время смотрела на молчащую трубку. Беспокойство внутри меня медленно обращалось в тревогу.

Глава№ 8

Платье было просто волшебным. Кремового цвета, с блестящим поясом, оно волнами спускалось вниз, достигая колен. От левой груди тянулась лента, оборачивающаяся вокруг шеи и служащая предосторожностью, чтобы платье не слезло. Так же она удачно закрывала уже заживший порез на моей шее, но об этом Меган было знать необязательно. Я повернулась к ней, и она всплеснула руками.

— Ты такая красивая!

— И похожа на пирожное, — раздалось от двери. Я обернулась. В проеме стоял улыбающийся Дилан. — Шучу. Выглядишь сногсшибательно.

— Не могу не согласиться, — вставил подошедший Джордж.

Я собиралась на Выпускной Бал и мне в этом помогала вся семья. Меган соорудила прическу, собрав мои длинные волосы в красивый пучок и уложив челку набок. Дилан подарил кольцо, а Джордж и Меган преподнесли мне в подарок нарядный пояс, как раз подходящий к платью, и потрясающие туфли, увидев которые я, не удержавшись, взвизгнула и подпрыгнула от восторга. Дилан прибыл сегодня утром, и нам не удалось остаться наедине ни секунды. Он улыбался, но мне не нравилось смятение в его глазах, появлявшееся каждый раз, как только он думал, что на него никто не смотрит.

Вскоре мы вчетвером, нарядно одетые по случаю выпускного, собрались у дома. Пока Джордж лихорадочно искал ключи, чтобы запереть магазин, я в очередной раз подошла к Дилану, намериваясь выпытать ответы, но он предостерегающе сжал мою руку.

— Не надо, Джесс. Это твой праздник, и я не позволю испортить его своими проблемами, — твердо заявил он и, поцеловав меня в лоб, пошел к машине.

Разочарованно выдохнув, я насупилась, но не надолго. Потому что когда меня кто-то окликнул, мое лицо озарилось лучезарной улыбкой.

— Привет, Лиам!

Глаза парня восторженно блуждали по моему телу, вгоняя меня в краску, когда вдруг рядом с нами вырос Дилан, который красноречиво кашлянул. Лиам, дернувшись, улыбнулся.

— Э-э, да. Дженнифер, отлично выглядишь.

— Спасибо. Ты тоже ничего.

Я окинула придирчивым взглядом его костюм и увидела огромную разницу между ним и стоящим рядом Диланом. Они были полными противоположностями друг другу. Один — длинный и худощавый, а другой — тоже высокий, но крепкий и мускулистый. Понимая, что этим двоим судьба уготовила совершенно разные судьбы, я вздохнула. Может, это дело возраста, но все же Дилан пережил много плохого, когда как Лиам не видел в своей жизни ничего страшнее боя сорвавшихся с цепи собак. Глупо их сравнивать.

Я улыбнулась.

— Ты готов?

— Да, поехали, — Лиам махнул рукой в сторону своего пикапа и скис, заметив около него Mercedes Дилана.

Картер с полуулыбкой взглянул на меня, и я закатила глаза.

— Отлично. Поехали, а то опоздаем, — я, махнув родителям, договорившись встретиться с ними в школе, взяла за руку Лиама и потопала к машине. Аккуратно забравшись в салон, я брезгливо подобрала платье, опасаясь испачкать юбку в томатном соусе, видневшемся на краю сиденья.

— Молли и Том уже в школе, — сообщил Лиам.

— Здорово, — откликнулась я, хватаясь за ручку двери, когда машина наехала на кочку.

Когда Лиам затормозил на школьной стоянке, я не стала дожидаться, пока он по-джентельменски откроет мне дверь, и выпрыгнула наружу.

— Дженни!

Ко мне подбежала Молли в красном платье в пол и стиснула меня в объятиях.

— Ты восхитительно выглядишь! — воскликнула я, заставляя ее покружиться на месте. Ее светлые волосы, обычно собранные в хвост, были распущены.

— Ты тоже! — Молли потянула меня к входу, где горели призывные огни и играла торжественная музыка. — Пошли!

Мы расселись по своим местам, и на сцену вышел директор школы. Он произнес речь, зал взорвался аплодисментами. Еще пара учеников — президент студенческого совета и капитан футбольной команды — тоже выступили, поведав всем, какой замечательной была школьная жизнь и как нам всем не хочется с ней расставаться. Началось вручение аттестатов, когда каждого ученика вызывали на сцену. Оказавшись в конце очереди, так как моя фамилия была в конце списка, я не скоро пожала руку директору. Попав на сцену, мне, как и всем одноклассникам, пришлось улыбаться, делая вид, что сбылись все наши мечты, но, вернувшись к своим родителям, которые с радостными улыбками заключали своих отпрысков в объятиях, уже никто не скрывал, что единственное, чего они ждут — Праздничный Бал, который последует за официальной частью.