Шанс переписать прошлое — страница 23 из 26

Приняв душ и переодевшись, Дюк вернулся в номер Бет.

У нее был взволнованный вид.

— Ребекка перезвонила. Она обещала при первой возможности проверить, кому принадлежит тот домик. Сейчас она ужинает с женихом, но он позже улетает в Нью‑Йорк, а она собирается вернуться на работу.

— Тогда давай поужинаем хлебными палочками и салатами из бара.

— Кажется, мне уже не нужны костыли, — заявила Бет.

Они поехали в машине Бет в новый район, обязанный своему возникновению «Эвергрин софтвер». Когда они вошли в ресторан, на них почти никто не посмотрел.

Это был район новых жителей Тимберлайна, приезжие почти не знали о давней трагедии с «Тимберлайнским трио».

За ужином Дюк поделился с Бет своими последними соображениями:

— Бет, мне пришло в голову, что угрозы в твой адрес не имеют никакого отношения к делу «Тимберлайнского трио». Возможно, злоумышленник не хочет, чтобы ты узнала, кто ты на самом деле.

— Я тоже об этом думала. Что, если… Что, если мои биологические родители не желают меня признавать?

— Ты к такому готова?

— Как‑нибудь переживу.

— Бет… — Он сжал ее руку. — Тебе хотелось воссоединиться с давно потерянными и любящими родителями. Но оказалось, что все не так.

— Ты остался со мной, помогал мне — это значит для меня больше, чем десять любящих родителей.

Он поднес ее пальцы к губам и поцеловал.

Когда они уже садились в машину, зазвонил телефон Бет.

— Здравствуйте, Ребекка. Мы тут с Дюком. Сейчас включу громкую связь. Вам удалось что‑нибудь найти?

— Выяснила, кому принадлежит тот домик. Вы знаете Серену Хоупвелл, барменшу в «Саттере»?

— Серена — владелица домика?!

— Уже больше двадцати лет.

— Она там живет?

— Не похоже, чтобы она когда‑нибудь жила там. Дом сдается через фирму «Рейни риелти».

Дюк перегнулся к микрофону и спросил:

— Домик достался ей по наследству?

— Нет, не думаю.

— У кого она его купила?

— У какой‑то управляющей компании — «ЛРС корпорейшн». Никогда о такой не слыхала… Эй!

— Что случилось?

— У меня только что погас свет.

Дюк выхватил у Бет телефон:

— Ребекка, вы на работе одна?

— Конечно, одна. Вряд ли найдется еще хоть один псих, готовый работать в субботу вечером… — Она выругалась. — У меня только что вырубилось все электричество. Сейчас идет дождь?

Дюк и Бет переглянулись. Бет спросила:

— У вас заперта дверь?

— Конечно! А что?

— Ребекка… — Дюк старался сохранить хладнокровие. — Ваша жизнь в опасности.

Не успел он произнести последнее слово, как связь оборвалась.

— Ребекка! Ребекка!

Он бросил телефон Бет, а сам попробовал еще раз набрать номер Ребекки. Но его переключили на автоответчик.

— Звони в службу спасения.

Бет набрала номер и передала Дюку телефон.

— Женщина, — объяснял Дюк, — с которой я только что разговаривал по телефону, сообщила, что кто‑то к ней вломился, и связь оборвалась. Теперь я не могу до нее дозвониться.

— Имя, адрес?

— Ребекка Гейст, «Пенинсула риелти». — Он продиктовал диспетчеру адрес работы Ребекки и свое имя. Потом повернулся к Бет: — Помощник шерифа уже едет туда, и мы тоже.

— Надо было предупредить ее, чтобы не ходила вечером на работу одна, — сокрушалась Бет.

— Любой, кто знаком с Ребеккой, наверняка знает, что она часто засиживается вечерами на работе.

Дюк вдавил в пол педаль газа и забарабанил пальцами по рулю.

— Она сказала, домик продала Серене какая‑то корпорация. Ты название запомнила?

— Три буквы. Кажется, первая «Л», но я не уверена.

— Зачем причинять вред Ребекке из‑за таких сведений? Она не единственная, кто имеет доступ к подобным данным. Они ведь не засекречены! Если только злоумышленник таким образом не пытается тебя устрашить и выгнать отсюда.

— Ага, как будто такое возможно.

— Бет… — Он положил ладонь на ее дрожащее колено. — Мы можем навести справки о той корпорации, Билле Рейни и Серене Хоупвелл из любого места. Может быть, тебе стоит во всеуслышание объявить, что ты уезжаешь, сюжет снимать не будешь и тебе надоели выходки, направленные против тебя.

— И на самом деле уехать?

— Да, уехать. Мы можем продолжать все расследовать — узнаем о женщинах с фотографий и что творилось в том домике.

— Я подумаю. — Она показала в окошко: — Смотри! Перед работой Ребекки патрульная машина.

— Хорошо.

Он остановился за полицейской машиной, и тут же, завывая, подъехала машина скорой помощи.

— Дюк! — Бет тронула его за руку.

Он выключил мотор и выбежал из машины, когда из‑за угла выехал еще один патрульный автомобиль.

В животе у него словно образовался тугой узел. Он бросился к парадной двери.

Навстречу им вышел помощник шерифа Стивенс.

— А, это вы. Ведь это вы нам звонили, верно?

— Что случилось? Где Ребекка Гейст?

Стивенс пропустил его внутрь; Бет, держась за его куртку, вошла за ним.

Подняв руку вверх, Стивенс предупредил: — Бет, возможно, вам не стоит туда идти.

— Еще как стоит!

Из‑за проблесковых маячков у всей сцены был нереальный вид. На полу валялись документы, шкафчики были перевернуты, их содержимое рассыпано по полу. В мониторе зияла дыра. Посреди комнаты лежала скорчившаяся и окровавленная Ребекка Гейст.


Глава 17

Бет вскрикнула и, шатаясь, шагнула к Ребекке. Упала на пол рядом с ней.

— Она дышит! Она жива!

— Бет, мы в курсе. Медики уже приехали — пропустите их!

Дюк тронул ее за плечо:

— Бет, пусть делают свое дело.

Она закрыла лицо руками, а Дюк помог ей встать.

— Боже мой…

— Сейчас мы ничем не можем ей помочь. — Дюк вывел Бет на улицу.

Они объяснили полицейским, что Ребекка искала информацию для них, потом по телефону пожаловалась на то, что погас свет.

— После того она еще что‑нибудь говорила? — спросил Стивенс.

— Связь оборвалась, и мы сразу же набрали 911.

— Я подоспел первым и, похоже, спугнул злоумышленника.

— Он оставил отпечатки? Орудие? Если он избивал ее кулаками, надо искать человека со ссадинами на костяшках пальцев.

— По‑моему, он бил ее дыроколом.

— Дыроколом?!

— Ну, такой тяжелой штуковиной, которой можно сделать три дырки сразу, такой валялся рядом с Ребеккой. — Стивенс вытер лоб под шляпой. — Когда я вошел, она была в сознании, пульс был ровным. По‑моему, она выберется.

— Ее жених… — Бет скрестила руки на животе. — Она только что поужинала с ним, и он улетел в Нью‑Йорк.

— Ее сотрудники наверняка знают, как с ним связаться. Судя по тому, что я понял, он при деньгах, летает в Тимберлайн частным самолетом. — Стивенс жестом подозвал еще одного помощника шерифа. — Кстати, а чем именно она вам помогала? Это было нужно для передачи?

— В «Хрониках нераскрытых преступлений» не выйдет сюжет о «Тимберлайнском трио». — Дюк обнял ее за талию и незаметно ущипнул. — Ребекка не сообщила нам ничего нового, и Бет решила, что материала маловато для целого сюжета.

— Здесь наверняка многие вздохнут с облегчением. Ваша контора — другое дело. ФБР расследует все тихо. Мы не любим шума…

— Возможно, я тоже скоро здесь закругляюсь.

— Что ж, может быть, детей в самом деле похитила квилеутская старуха с корзиной.

— Шериф, в старуху‑корзинщицу не верят даже сами квилеуты. — Бет плотно сжала губы.

Они попрощались, и Дюк пожал Стивенсу руку.

— Дайте нам знать, как дела у Ребекки, хорошо?

Стивенс покосился на шерифа Масгроува, который раздавал приказы, и кивнул.

— Как только что‑нибудь услышу, дам вам знать.

Бет без сил упала на пассажирское сиденье.

— Надеюсь, она поправится.

— Я тоже надеюсь, хотя… Ее били по голове, и она потеряла много крови.

— Дюк, перед тем как я уеду, я хочу поговорить с Сереной о ее домике.

— Хочешь спросить, кто продал его ей? Я просто не помню, что сказала нам Ребекка.

— Это один вопрос.

— Возможно, тебе захочется спросить, откуда у нее деньги на покупку такого домика на жалованье официантки, — конечно, ты спросишь тактичнее, но ты понимаешь, о чем я. Тебе не кажется, что это странно?

— Кажется… и еще то, что она там даже не живет, да и Дуг сказал, что тот домик нечасто снимают.

— Бет, будь осторожна. Пусть все знают, что ты закончила со съемками и скоро уедешь.

— Так и сделаю. Не хочу, чтобы из‑за меня пострадал еще кто‑нибудь. Я подвергла опасности Скарлетт, а теперь Ребекку.

— И, может быть, Гэри Биндера.

— По‑твоему, он что‑то знал о домике? И специально приехал к отелю, чтобы поговорить со мной?

— Возможно… или о наркоторговле. — Он постучал по телефону. — Сегодня я получил извещение от УБН. Материалы, которые я запросил, готовы к просмотру. Буду работать с ними завтра. А ты, пожалуйста, забронируй билет на рейс из Сиэтла.

Ночью они снова занимались любовью.


На следующее утро Дюк, одетый для бега, разбудил ее поцелуем.

— Жаль, что ты не можешь побегать со мной.

Она подняла ногу:

— Как только она заживет, побегаем.

— Хочешь позавтракать в «Ривер‑кафе», когда я вернусь?

— Хорошо, а потом я собираюсь разыскать Сере‑ну — и на том заканчиваю.

— И забронируй билет на рейс Сиэтл — Лос‑Анджелес. Позвони Скотту, скажи, что сюжета не будет.

— Есть, сэр! — Она отсалютовала ему. — Скотт будет очень рад, что все закончилось. Он предупреждал отца, что история некрасивая.

— Значит, ты спасешь себе жизнь и порадуешь самолюбие Скотта. Все в выигрыше.

Через два часа, после завтрака, они разделились. Прокатное агентство Дюка заменило ему внедорожник.

Бет поехала в город. Она позвонила Клои и убедилась, что Серена сегодня работает. Интересно, есть ли у нее сменщики? Может быть, именно благодаря своей работоспособности она и смогла себе позволить покупку охотничьего домика.

Когда она вошла в ресторан, ей показалось, будто все посетители смотрят на нее. Она проковыляла к стойке, опираясь на один костыль, и взгромоздилась на высокий табурет.