Шансы есть… — страница 36 из 58

– Линкольн.

Теперь он расслышал в ее голосе настойчивость.

– Постой, ты что, не получила видео, которое я послал?

– Что-то прилетело, но я еще не смотрела. Твой отец в больнице. Похоже, с ним все будет в порядке, но он нас напугал.

– Что случилось?

– Мы ужинали, как внезапно он весь одеревенел, будто палец в розетку сунул. А потом обмяк и залопотал что-то совсем бессвязное. В общем, мы отвезли его в больницу…

– Мы?

– Мы с Анжелой.

– С Анжелой.

– Это его пассия. Ну, то есть, судя по всему. Она не очень говорит по-английски.

– И на каком же языке тогда она разговаривает?

– По-испански, конечно.

– Но папа же не говорит по-испански.

– Понятное дело. Что для тебя важно? Здоровье твоего отца или с кем он живет?

Линкольн открыл было рот, чтобы ответить, но телефон вновь завибрировал. Он почти ожидал, что это звонит сам Вава – в решимости, как обычно, перетянуть одеяло повествования на себя, но этот номер был местным.

– Линкольн? Ты еще тут?

– Извини. Другой звонок прилетел.

– У меня важнее.

– Я уже понял. Прости. У меня что-то земля из-под ног уходит.

– Мне продолжать?

– Я слушаю.

– В общем, врачи еще берут анализы, но первоначальный диагноз – преходящее ишемическое нарушение мозгового кровообращения, они это называют микроинсультом. Очевидно, такие инсульты у него уже какое-то время.

– Ты это узнала от женщины, которая не говорит по-английски?

– Нет, от твоего отца. Речь от таких ударов нарушается ненадолго. Когда приехала неотложка, он уже мог связно выражаться. Может сказать “велик”, когда имеет в виду “замок”, но как-то разобраться можно.

– Дай ему трубку тогда.

– Сейчас он отдыхает. Врачи говорят, спать будет, наверное, до утра. Инсульты изматывают, даже такие крохотные. Но вот в чем штука. Каждый, он как клапан, который стравливает напряжение, но оно затем опять накапливается. Очевидно, грядет удар побольше.

– Когда?

– Неизвестно.

Линкольн вздохнул.

– Прости меня, пожалуйста, детка. Не должно это было пасть на твои плечи.

– Я просто рада, что рядом оказалась. Однако он устроен тут хорошо, никакой непосредственной опасности нет. Мы с Анжелой сейчас едем в дом.

– Вы с Анжелой. (Его телефон завибрировал снова. Звонивший раньше, очевидно, оставил сообщение.) Старый мерзавец.

– Линкольн.

– А что я сказал?

– Я знаю, что ты сказал, но ты к нему до ужаса несправедлив. Ему же всегда лишь одного хотелось – быть важным.

– Хочется ему, только чтобы все было по-его.

– Ну, и так тут вокруг со всеми. – На это он не ответил, и она продолжила: – Извини, я выразилась так, будто имела в виду тебя, а тебя я в виду не имела.

– Точно?

– Очень даже.

Он помолчал.

– Я в последнее время заикался о том, что люблю тебя?

– Я знаю, что любишь. Никогда в этом не сомневаюсь.

– Очень хотелось бы, чтоб ты была здесь.

– В данную минуту мне тоже.

– Это хорошо. Ты хотя бы меня Анжеле предпочитаешь?

– Ты лучше, да. Постой – ты мне видео слал?

– Посмотри. Оно тебя взбодрит. – Линкольн понимал, что пора уже ее отпустить, но ему не хотелось. – Видела б ты Мики на сцене. Он как ребенок.

– Вот как?

– Из нас всех он один, похоже, живет так, как и собирался.

– Утверждаешь, что сам прожил не ту жизнь?

– Нет, вот только я к коммерческой недвижимости не так отношусь, как Мик к рок-н-роллу.

– Он не женат. У него нет детей. Тех детей, чье образование оплачено твоей пахотой.

– Нашей пахотой.

– Мы сделали, что нужно было сделать. Оба.

– Само собой. Ладно, сейчас заткнусь.

– Заканчивай свои дела на острове и возвращайся домой. Ты же вернешься, правда?

– Конечно же, вернусь.

– Хорошо. Я соскучилась. Твой отец – тоже.

– Ты считаешь?

– Он тебя любит.

– Потому что думает, будто я его клон. Любить меня – просто другая разновидность любви к себе. И эта женщина Анжела…

– Какая разница, если он с нею счастлив?

– С чего б ему быть счастливым? Моей матери довелось быть счастливой?

– А ты уверен, что не была?

– С определенностью сказать не могу, нет.

– Послушай, я знаю, ты сейчас все время о ней думаешь. Это естественно. Просто все заканчивай и приезжай домой.

В “Рокерах” стало еще теснее, когда он вернулся. Целую вечность он протискивался к их столику в самой глубине зала. Тедди почему-то очень пристально глядел на эстраду, как будто она загадывала ему загадку.

– Все в порядке? – спросил он, даже не взглянув на Линкольна.

– Вава в больнице. У него эти микроинсульты.

Но Тедди все равно слушал вполуха.

– Ты видишь, что там творится?

Линкольн не видел – во всяком случае, не видел отчетливо. К музыкантам на эстраду вышла женщина, на вид – слишком старая, чтобы носить прическу из пурпурных шипов. Она держала микрофон, и когда Мики потянулся к нему, она попятилась, не отдавая.

– Там, похоже, кто-то решил, что сегодня вечер открытого микрофона.

Тедди покачал головой:

– Глазам своим не верю.

Хотя Линкольн и вообразить себе не мог, с чего бы, Тедди, казалось, по-настоящему чем-то встревожен. Мики и женщина с шипастой прической, судя по всему, действительно о чем-то спорили, но лицо у Тедди предполагало, что он наблюдает нечто гораздо серьезнее. Что же он говорил тем утром? Что иногда приступ имеет форму предчувствия? И у него сейчас оно?

Лишь когда телефон у него в кармане заелозил, Линкольн вспомнил о другом звонке, поступившем, пока он разговаривал с Анитой. Он успеет проверить голосовое сообщение, пока группа вновь с ревом не оживет? Публика уже принялась хлопать в предвкушении. Нажав “воспр.”, Линкольн прикрыл правое ухо, чтобы левым лучше слышать проигрываемое сообщение. Голос принадлежал Джо Гроббину.

– Линкольн. Позвоните мне, когда это получите. Я тут разнюхивал.

Его за плечо схватил Тедди.

– Ты должен это видеть!

Рассчитывая, что спор между Мики и женщиной с шипастой прической накалился, Линкольн с удивлением обнаружил, что на эстраде все на самом деле успокоилось. Повернувшись спиной к публике, женщина с пурпурными волосами о чем-то беседовала с другими членами группы. Очевидно, ей позволили спеть. А еще необъяснимей то, что публику такое развитие событий только больше заводило. Хлопали теперь еще громче.

– Минуточку, – сказал он Тедди.

Явно правильнее всего – вернуться на улицу и позвонить оттуда, но внутри не протолкнуться. Чтобы добраться до дверей, понадобится целая вечность, и Линкольн нажал на кнопку “перезвонить”.

Должно быть, Гроббин сидел, держа руку на телефоне, потому что ответил немедленно.

– Вы где, Линкольн?

– В одном месте, называется “Рокеры”.

– Понятно, отчего такой шум. Давайте встретимся. Но не там.

– Завтра?

– Сегодня было б лучше.

– Линкольн! – Взгляда Тедди по-прежнему не отводил от эстрады, а в плечо Линкольну вцепился как тисками.

– Зачем?

– Чтоб я объяснил про вашего друга Мики, – ответил тот.

– А что с ним не так?

– Вы знали, что в восьмидесятых он избил одного парня до полусмерти?

– Вы о чем это?

– Хотите угадать, как звали этого человека?

По спине у Линкольна пробежал холодок, он повернулся к Тедди, который рассматривал его теперь с таким выражением, какое Линкольн мог истолковать лишь как сожаление – словно и он каким-то образом был в курсе их беседы и уже знал, что́ намерен объявить Гроббин.

– Понятия не имею, – признался Линкольн.

Однако какое-то понятие он все же явно имел – иначе бы удивился, когда Гроббин назвал имя. Если бы имя уже не сидело где-то в глубине его сознания, он бы не подумал: “Ну конечно же”.

Три щелчка барабанных палочек – и на четвертом вступила вся группа, стеной звука. Линкольн узнал голос певицы тут же – это улика неопровержимая, как отпечатки пальцев.

– “КОГДА ПРАВДА ВДРУГ”, – взвыл этот голос.

Не хотелось этого признавать, но он ощутил ее присутствие в тот же миг, как сошел с парома на берег, и вновь, гораздо мощней, – в “Виньярд газетт”. А теперь – вот она. Из всех певиц, чьи песни Джейси исполняла с группой Мики, больше всех любила она Грейс Слик, и эта конкретная песня, “Кого-то любить”, стала ее визитной карточкой[58]. Она ее пела с полнейшей убежденностью, будто сама сочинила слова и знала всю их историю, поэтому Линкольн предвидел следующую строку, не успела еще она ее пропеть: – “СТАЛААААААА… ЛОЖЬ”.

Грохот, сопроводивший слово “ложь”, прозвучал как лязг тарелок, но раздался он не с эстрады, а откуда-то ближе: это Тедди потерял сознание и сперва накренился вбок на соседний столик, а затем рухнул на пол, где и остался лежать, подергиваясь, в луже пролитого пива, с которым мешались струйки крови.

Тедди

Не послушавшись анестезиолога, велевшего ему отсчитывать от ста назад, Тедди решил, что гораздо насущнее – составить опись всего, в истинности чего убежден. Сделать конспект событий этих выходных, которые, подозревал он, превратили твердую почву у него под ногами в зыбучий песок. И лучше бы побыстрей, потому что препараты, которые ему вкатили санитары, очень хороши. Не только разобрались с болью, от которой перехватывало дыхание (“Ура!”), но настолько полно разобрались с его тревожностью, что он уже и не мог с уверенностью сказать, что же именно его так тревожило (“Еще раз ура!”). Вместе с тем он сомневался, что эти же наркотики укрепляют его аналитические способности.

Так… что же ему точно известно? Ну, он достаточно уверен в том, что отключился в “Рокерах”. Помнит, что ему подурнело, когда он поднялся на ноги, а вот затем вокруг стемнело и раздался громкий удар – звук, как он теперь заключил, с каким его собственная голова отлетела от ближайшего столика. Еще он вполне уверен – поскольку услышал, как такую возможность обсуждают санитары, – что может потерять правый глаз – ну, или перестать им видеть. Очевидно, упал он на винный бокал, при падении разбил его, и осколки глубоко вонзились в скулу, один – в опасной близости от зрительного нерва. Надо спросить Линкольна, он где-то здесь рядом. Пока его катили в операционную, он слышал, как друг просит его не беспокоиться, все будет прекрасно. Будь Линкольн знаком с его историей падений, не настраивался бы так оптимистично. “Да, и кстати, – давно говорил ему другой врач, после того как он приземлился на копчик, – с травмами позвоночника – вот за чем глаз да глаз нужен”. (“Эгей! – подумал Тедди. – Глаз да глаз! Вот