— «Героический, непобедимый, неутомимый Париж борется без устали и без передышки.
Большие города Франции, неужели вы останетесь равнодушными свидетелями этого единоборства не на жизнь, а на смерть, единоборства между Будущим и Прошлым, между республикой и монархией!
Не помогать Парижу — значит его предать!
Чего же вы ждёте, чтобы подняться? Чего вы ждёте, чтобы сбросить бесчестных агентов правительства капитуляции и позора, которое попрошайничает у иностранных держав и в то же самое время покупает у прусской армии снаряды для бомбардировки Парижа?
Большие города, вы присылаете Парижу братский привет. Вы говорите ему: сердцем мы с вами!
Теперь не до манифестов! Настало время действовать! Сегодня слово принадлежит пушке. Довольно патетических восклицаний! У вас есть ружья и снаряды. К оружию! Восстаньте, города Франции!
Не забывайте, вы, Лион, Марсель, Лилль, Тулуза, Нант, Бордо и другие: если Париж падёт в борьбе за свободу мира, мстительница-история с полным правом скажет, что Париж был удушен и что вы дали свершиться этому преступлению».
— Как хорошо написано! — с юношеским пылом воскликнули Кри-Кри и Жако.
— Эх вы, молодёжь! — улыбаясь, сказал Вине. — Никто не спорит, что это хорошие слова. Но где гарантия, что города ответят на наш призыв? Говорят, что в Марселе Коммуна продержалась всего две недели, а в других городах и того меньше… Вот только разве Лион нас поддержит. Я слыхал, что там опять восстание.
— Что касается Парижа, я отвечаю. Мы ещё продержимся! — бодро сказал пожилой федерат. — За бойцами у нас дело не станет, были бы только патроны.
— Баста! — прокричал Вине и снова взялся за мотыгу.
Все дружно последовали его примеру.
— А вот и Мадлен! — обрадованно воскликнул Кри-Кри. — Мадемуазель Рок, посмотрите на нашу работу! Мадемуазель Рок! — крикнул он учительнице, которая направлялась к дальнему концу баррикады.
— Не сомневаюсь, что у вас работа идёт хорошо, — улыбнулась Мадлен. — Я хочу посмотреть, как дела у Кламара. Это важнее!
— Там Люсьен Капораль, — поспешил сообщить Кри-Кри.
— Тем лучше! — Мадлен кивнула головой и прошла дальше.
Увидев Мадлен, Люсьен бросился ей навстречу:
— Как хорошо, что ты пришла!
Мадлен рассеянно ответила на приветствие Люсьена. Она не отрываясь смотрела на стену, возводимую Кламаром. Нетрудно было заметить, что со вчерашнего дня постройка мало подвинулась вперёд.
— Гражданин Кламар, — произнесла Мадлен, резко отчеканивая слова, — мне не нравится ваша работа.
Кламара не смутил суровый взгляд Мадлен:
— Мадемуазель, вы слишком строги и забываете, что у меня нет нужных материалов и людей… Я уже докладывал гражданину Капоралю, и он вполне со мной согласен…
— Не знаю, о чём вы докладывали Капоралю, — перебила его Мадлен, — но за людьми у нас остановки не бывает. Что касается материалов…
— Осмелюсь сказать, мадемуазель, ваши люди не идут ко мне работать, а наёмных рабочих трудно найти…
— Мне всё ясно! — резко прервала его Мадлен. — Гражданин Кламар, вы свободны. Нам ваши услуги не нужны. Вам больше подходит строить триумфальную арку для встречи версальцев, нежели баррикады для защиты от них!
— Я буду жаловаться гражданину Бантару, — пробормотал Кламар и отошёл в сторону.
Мадлен была возмущена. Её пальцы нервно сжимали висевший у пояса револьвер.
— Мадлен, дорогая, ты неправа! — Люсьен ласково взял её под руку. — Кламар ещё может нам пригодиться, а ты вооружаешь его против нас. Таким путём мы от него ничего не добьёмся.
— Заставить этих негодяев работать может только одно средство, — вспыхнула Мадлен: — вот это! — И она многозначительно указала на револьвер.
— Успокойся! Ты смотришь так сердито, как будто хочешь испепелить и меня заодно с этим Кламаром, — пошутил Люсьен, но в его шутке не было весёлости.
Мадлен, напротив, рассмеялась вдруг совершенно искренне. От недавнего гнева не осталось и следа, когда она сказала, обращаясь к Люсьену:
— Ты не знаешь, как он меня обозлил! Ещё минута, и я, кажется, пустила бы в ход оружие. Да и ты хорош! Не видишь разве, что он преднамеренно срывает работу?
— Ну, уж это ты хватила через край! Требуешь от старика Кламара, чтобы он работал с таким же пылом и рвением, как ты сама.
— Пыла я от него и не требую, но без рвения в эти дни работают только люди, равнодушные к нашему делу, а это значит — враждебные Коммуне. Удивляюсь, как ты сам этого не понимаешь!
Она взглянула прямо в глаза Люсьену, как бы стараясь в них что-то прочесть.
Люсьен отвёл взгляд и смущённо пробормотал:
— К несчастью, многие сейчас приуныли… Знаешь, Мадлен, положение наше совсем не так весело, как пытается изобразить Бантар. Уже и Монмартр едва держится. Не сегодня-завтра там будут версальцы, и тогда у нас не останется никаких шансов на победу. А Жозеф балагурит, распевает песенки и уверяет, что «всё обойдётся»!
— Куда девалось твоё мужество, Люсьен? Как ты можешь упрекать Бантара? Он поёт и балагурит… Но он ещё и организует, работает, борется. Ведь это прекрасно! Он поднимает дух бойцов. И все идут за ним без оглядки.
— Но я возражаю против бессмысленной гибели. Когда наши покидали полуразрушенный бастион, нашлись безумцы, не пожелавшие уйти за городские ворота. Делеклюз никогда не щадил себя в революционных схватках, и то он нашёл это бесполезным и приказал батальону отойти в город.
— Военный делегат пошёл на это лишь для того, чтобы перенести борьбу на улицы и защищать их до последней возможности… И потом, не ослышалась ли я: кого ты называешь безумцем? Не того ли, кто не щадит жизни для защиты свободы?
— Мадлен! Неужели ты меня не понимаешь и усомнилась во мне! — воскликнул Люсьен, спохватившись. — Тебе не придётся за меня стыдиться… Я не пожалею жизни для республики… Единственное, что меня страшит, — это потерять тебя!.. Моя любовь…
— Если любовь превращает тебя в труса, мне она противна! — нетерпеливо перебила Мадлен.
Люсьен понял, что зашёл слишком далеко. Схватив Мадлен за руку, он сказал с жаром:
— Не придавай серьёзного значения минутной слабости, умоляю тебя, дорогая! Старайся быть всегда ближе ко мне…
Мадлен тревожно смотрела на своего друга:
— Такие минуты малодушия стали у тебя повторяться всё чаще… Это меня очень тревожит, Люсьен!
Она медленно направилась к строителям баррикады.
Кламар подождал, пока Мадлен удалилась, затем приблизился к Люсьену, почтительно приподнял шляпу и тихо, почти шёпотом произнёс:
— Извините, что побеспокоил вас, но я не знаю, кого слушать, что делать…
— Повиноваться гражданке Рок, — сухо и громко ответил Люсьен, потом добавил тихо: — От вас, Кламар, я никак не ожидал такой неосторожности. Неужели вы не понимаете, что ваше противодействие распознаёт и малый ребёнок? Конечно, теперь вам не остаётся ничего другого, как уйти…
Люсьен поторопился оставить Кламара и отойти в сторону, заслышав знакомый голос юной цветочницы.
— Фиалки, всего два су! Лесные душистые фиалки, всего два су! — прозвучал за стеной баррикады звонкий голос Мари, а вскоре показалась и она сама с корзинкой цветов.
Навстречу девочке дружным шагом, нога в ногу, плечо к плечу, шёл отряд федератов. Это была молодёжь Парижа, его цвет. Старшему было на вид едва ли двадцать два года.
Один из юношей поравнялся с Мари и крикнул:
— Дай мне фиалок, малютка! Под огнём версальских снарядов они будут напоминать мне о твоих глазах.
Пытаясь шагать в ногу с отрядом, смущённая Мари протянула букетик федерату.
Юноша полез в карман за мелочью.
Мари заколебалась:
— Нет-нет, не надо… — И уже совсем решительно добавила: — Раз вы идёте в бой, я не возьму с вас денег.
Слова девочки вызвали одобрительные возгласы федератов.
— Браво! Вот это по-нашему! — воскликнул с удовлетворением федерат, получивший цветы. Он воткнул их в дуло своего ружья и, высоко подняв его, послал девочке привет свободной рукой.
Поднимая пыль, отряд исчез из виду.
Приблизившись к баррикаде, Мари увидела Кри-Кри и окликнула его.
Кри-Кри стоял, скрытый по пояс в вырытой яме. Мари наклонилась и, опасаясь, как бы кто не услышал её слова, тихо произнесла:
— Шарло, мадам Дидье беснуется. Она грозит выгнать тебя из кафе.
— Ну и пусть беснуется! — Кри-Кри ухарски сдвинул кепи на затылок. — Очень она мне нужна! Если меня завтра убьют на баррикаде, она и тогда не перестанет ворчать: «Где Кри-Кри? Почему его нет на работе!»
Последние слова Кри-Кри пропищал, удачно подражая пронзительному голосу старухи.
— Типун тебе на язык! — плаксиво сказала Мари. — Я терпеть не могу, когда ты говоришь о смерти!
— Ну, девочка, сейчас такое время, что надо ко всему привыкать, — наставительным тоном сказал Кри-Кри, довольный тем впечатлением, какое произвела на подругу его речь. — Ладно, болтать мне некогда!.. Знаешь что? Приходи завтра с утра, только пораньше, часов в шесть, к Трём Каштанам. Поговорим тогда обо всём. Не проспишь?
— Вот глупый! Да у меня к шести часам должны быть готовы все букеты. Что я, соня, что ли? Конечно, приду.
— Ладно! — коротко бросил Кри-Кри и снова взялся за лопату.
Мари не уходила и, казалось, чего-то ждала.
Кри-Кри взглянул на неё, отложил лопату в сторону и вылез из канавы.
— Зайди, — сказал он, — в мастерскую Буле, может, кто из сапожников слыхал что-нибудь о Гастоне.
— Я вчера была там, — живо отозвалась Мари. — С тех пор как Гастон ушёл, они ничего о нём не знают. Как ты думаешь, Шарло, отчего он не приходит?
— «Не приходит»! Чему же тут удивляться? Бастион Майо — это тебе не «Весёлый сверчок». Оттуда не посылают в лавочку за покупками. Разгуливать там некогда.
— Знаю, но почему он ни разу не прислал о себе весточки?
— «Почему, почему»! Только у него и думы, что о нас! — с упрёком сказал Кри-Кри.
Мари не обиделась. Улыбнувшись на прощание, она с деловым видом отправилась в город.