Шарлотта — страница 15 из 67

– К сожалению, я вынужден не согласиться, – улыбнулся Тедди. – По уровню технического прогресса нас стремительно обгоняют Франция и Германия, а в строительстве самолетов и автомобилей никто пока не превзойдет американцев. Они даже киноленты снимают лучше.

– Ну, мы жили без синематографа и прожили бы еще, – отмахнулся мистер Аддерли.

– Но вы не станете отрицать, сэр, что содержать империю довольно недешево?

Спор продолжался бы бесконечно, не отвлекись мистер Аддерли на любимый десерт – яблочный пирог с корицей.

– Ты останешься на ночь? – спросил Джонатан друга, когда все покидали столовую.

– Это неудобно. Но до ужина задержусь, если можно. Очень уж у вас вкусно готовят.

– Не глупи. Куда ты в темноте за рулем?

– Я подумаю.

Ближе к вечеру молодежь осталась в малой гостиной, где стояло пианино Шарлотты. Но за ним теперь сидела Анна, тихонько наигрывая мелодию и вполголоса беседуя с Джоном, опершимся на инструмент. Теодор и Шарлотта сидели рядом на диване.

– Прости мне мою вспышку гнева, – миролюбиво попросила Шарлотта. – Джонатан мне все объяснил, и я только и думала о том, как бы извиниться.

– Ни за что не прощу, – хмыкнул Тедди.

– Признайся, ты перегнул палку, и извиняться следует тебе, – настаивала девушка. – Если бы не слова Джона, я бы все еще тебя ненавидела.

– Ну, хоть какое-то сильное чувство я у тебя вызываю, – засмеялся Тедди и вытащил из-под диванной подушки все ту же коробочку. – Примешь все-таки? Мир?

– Мир, – согласилась Шарлотта и повернулась к нему спиной. – Надень, пожалуйста.

Холодный металл гребня едва царапнул кожу головы, а пальцы Тедди еле ощутимо коснулись волос Шарлотты, и ее бросило в жар.

– Очень красиво, – сказал Тедди. – Зеленый идеально подходит к рыжим волосам. К золотисто-каштановым, прости. Или как тебе больше нравится: карамельным, цвета имбирного печенья? Хочешь, буду звать тебя Карамелькой?

– Ну вот опять, – вздохнула Шарлотта. – Но я назло тебе не рассержусь. Спасибо за подарок и прошу тебя… Не уезжай, пожалуйста. Темнеет теперь быстро. У нас есть комната для гостей.

– Это неприлично, – заявил Тедди невинным тоном.

– Второй раз за день говорю: ты у нас – само приличие, – подал голос Джонатан.

– Подслушивать нехорошо, – ответил Тедди.

– Секретничать, когда в комнате находятся и другие люди, – еще хуже, – парировал Джон с улыбкой. – Оставайся. А с утра поедем кататься по окрестностям. Пустишь за руль?

– Ты, как всегда, положил глаз на «ланчестер», – констатировал Тедди и снова повернулся к Шарлотте, не обращая больше внимания на друга. – Я не успел сказать, но ты замечательно пела на рождественском концерте.

– Ты был? Я тебя не видела, – удивилась Шарлотта.

– А я говорил Джону, что, если я не сижу на подоконнике, к моей персоне нет должного внимания. Как ты могла подумать, что я не приду тебя послушать?

– Меня, а также Изабеллу.

– Тебя, – повторил Тедди.

Их руки лежали рядом на диване, едва соприкасаясь мизинцами.

6

После каникул в пришедшем новом, 1906-ом, году наступила самая спокойная студенческая жизнь, какую только можно вообразить. Анна, конечно, опять тосковала по дому, а Шарлотта с большим энтузиазмом взялась за учебу. Ей все казалось, что недавно обнаруженные чувства к Тедди повлияют на успеваемость.

На первом занятии хора вокруг Изабеллы Стоунвилл собрался кружок восхищенных девиц.

– Ах, сочельник в Вест-Илсли удался на славу! – щебетала Изабелла. – Леди Хантингдон знает толк в шике и веселье. И умеет подбирать гостей так, что раут только выигрывает. Никаких выскочек и нуворишей – только голубая кровь.

На этих словах девушка бросила быстрый взгляд на Шарлотту, листавшую ноты в углу. Шарлотта не подала виду, что ее задевает снобизм Изабеллы. В конце концов, половина девушек, раскрывших сейчас рты от восхищения, сами были не из благородных и фамилией не открыли бы двери Ходкотт-Хаус.

– Шампанское мы все нашли удивительно вкусным, – продолжала Изабелла. – И Теодор трижды приглашал меня танцевать. Он бы танцевал со мной весь вечер, но это моветон. Он ведь выполнял обязанности хозяина дома и должен был уделить внимание всем дамам по возможности. Граф, конечно же, остался в Лондоне. Ну и угрюмый! Что такое, мисс Аддерли? Вы усмехнулись?

Шарлотта подняла глаза от потрепанных страниц. В ней боролись безразличие к пустой болтовне и желание поставить Изабеллу на место. Едва успев понять, что в ней проснулось упрямство, которое нападает каждый раз при пикировках с Тедди, Шарлотта произнесла:

– Может, ты и была в Вест-Илсли. Скорее всего, так оно и есть. Вот только Теодор провел сочельник в Лондоне.

Уголок рта Изабеллы нервно дернулся, но она взяла себя в руки.

– Почему ты так уверена?

– Он сам говорил, когда приезжал навестить Джона на каникулах. У меня нет оснований не верить ему.

– Теодор тебя обманул, – хмыкнула Изабелла. – Ему весело, пусть развлекается. В конце концов, он пока что не связан со мной никакими обязательствами.

Остальные девушки с интересом наблюдали, чем кончится спор. Занимательное зрелище, будет о чем рассказать в классных комнатах. В это время вошли парни из хора и с ними преподаватель. Разговор прервался. Но когда все выходили наружу в конце занятия, Шарлотта услышала, как Изабелла сказала подруге Мэри Линделл:

– Пусть развлекается. Графы не женятся на дочках бакалейщиков.

Шарлотта сжала кулаки от злости на полные высокомерного презрения слова, но поняла, что мисс Стоунвилл права. Она еще не успела задуматься о том, что граф Хантингдон не допустит мезальянса. Хотя размышлять о таком было рано, со временем ничего не изменится. Она так и останется дочкой бакалейщика.

***

В конце первого семестра остался несданным экзамен по истории. Мистер Симмонс брал отпуск, чтобы навестить в Йоркшире больную матушку, о состоянии которой он получил дурные вести. Теперь он вернулся в крайне мрачном расположении духа и решил провести пропущенный экзамен.

Шарлотта отлично подготовилась и без труда написала ответы одной из первых. Она положила исписанные листы на стол учителя и шла между рядами парт назад, когда притаившийся в углу мистер Симмонс громко спросил, обрывая мерный скрип перьевых ручек по бумаге:

– Мисс Аддерли! Что это под вашей партой?

– Не знаю, сэр, – Шарлотта замерла на месте. – Сейчас посмотрю.

– Нет уж, позвольте мне.

Учитель коршуном кинулся к парте Анны и Шарлотты и, наклонившись, поднял с полу листок бумаги.

– Что здесь у нас? – забормотал он. – Война Алой и Белой Розы… В вашем билете был такой вопрос, Шарлотта?

– Да, сэр, – побледнев, ответила девушка. – Но это не мое, клянусь.

– Возьмите, – мистер Симмонс подскочил к Шарлотте и сунул листок ей в руки. – Не ваше?

– Нет. То есть… это мой почерк, сэр… Это из моих конспектов, – растерянно вымолвила Шарлотта. – Но конспекты лежат в моей сумке. Я их не доставала.

– Значит, вы спрятали это в рукаве или за поясом юбки? – настойчиво допрашивал историк. – Мисс Аддерли, оставьте попытки меня обмануть. За мою практику я повидал уйму способов списать.

Последнее слово он будто выплюнул с отвращением. Когда студенты нагло врали ему в глаза, мистер Симмонс терял обычную невозмутимость и приходил в бешенство. Шарлотта сгорала от стыда и обиды. Взгляды одногруппников словно оставляли ожоги на ее теле.

– Я не списывала.

– Выйдите вон, мисс Аддерли, – вынес вердикт Симмонс. – Вы крайне разочаровали меня. Пересдавать будете устно, без подготовки и тет-а-тет.

Шарлотта практически выбежала из классной комнаты. Занятия на сегодня были окончены, поэтому она отправилась сразу в общежитие. Через полчаса пришла Анна в сопровождении, как ни странно, Мелани Кармайкл.

– Лотти, я захватила твою сумку. Ты ее забыла. И у нас есть хорошие новости.

– Сомневаюсь, – буркнула Шарлотта.

Она забралась с ногами на кровать и сидела, обняв колени.

– Мелани, ну скажи ей.

– Тебе подбросили этот листок, – нехотя сказала Мелани. – Я видела, как перед экзаменом Эмма Линделл поставила твою сумку туда, где она у тебя всегда стоит.

Шарлотта вскочила и выхватила у Анны сумку. Конспектов по истории внутри не оказалось.

– А теперь у меня два вопроса, – сердито сказала она. – Почему вы обе здесь, а не ловите с поличным Эмму, пока она не избавилась от конспектов? И почему ты, Мелли, спокойно отреагировала на то, что одна твоя сокурсница роется в вещах другой?

– Я не подумала, – ответила Мелани. – И это тебе на оба вопроса. То, что она поставила сумку, еще не значило, что она в ней рылась. Может, ты ее попросила занести вещи в классную комнату. Откуда мне знать?

Анна же только ахнула.

– Ну конечно! Конспекты остались у Эммы! Я думала, она положила их обратно.

– Тогда ее надо показывать на ярмарках, – огрызнулась Шарлотта. – Подбросить листок под парту, сидя позади меня, вполне можно. А вот незаметно вернуть на место кипу исписанных бумаг – вряд ли. И зачем вообще их возвращать? Это лишний риск.

– Она же спрашивала шепотом, какие у нас билеты, – простонала Анна.

– Сидела за тобой и знала твой билет – жуть, – подытожила Мелани. – Какие тебе еще нужны доказательства?

– Это просто слова, и мистер Симмонс мне не поверит, – вздохнула Шарлотта. – Вот если бы он обнаружил у Эммы мои конспекты… Но время потеряно.

– И что делать? – пискнула Анна, вцепившись в Шарлотту.

– Экзамен я сдам, а вот уважение мистера Симмонса вряд ли верну. Ну что ж. На этом жизнь тоже не кончается.

Шарлотта мягко отстранила Анну, подошла к окну и впустила в комнату ароматный зимний воздух.

– Что вы с Линделл не поделили? – поинтересовалась Мелани.

– Я тоже не понимаю, – присоединилась к вопросу Анна. – Вы с ней почти не общаетесь.

– Это как раз очевидно. Эмма – младшая сестра Мэри Линделл. А Мэри Линделл – лучшая подруга Изабеллы Стоунвилл, – объяснила Шарлотта. – Мы тут на днях слегка повздорили.