Миссис Аддерли теперь с удовольствием звонила дочери в Париж. Хоть время разговора пока было ограничено, чтобы никто не занимал линию пустой болтовней, Шарлотта всегда была рада услышать потрескивающие и прерывающиеся голоса родных, которые летели через Пролив. В доме Уайтов телефоном пользовались не первый год – в этом Париж обогнал Лондон.
Только Мейгрид не оценила по достоинству «чудо прогресса». Она всякий раз крестилась, проходя мимо аппарата, и наотрез отказывалась к нему прикасаться, даже чтобы поговорить с Шарлоттой. В итоге на нечастые звонки отвечала горничная Мегги, которую наняли на место Гленны. Конечно, мистер Аддерли этого не одобрял и снова завел разговоры о дворецком, которые его супруга пресекала на корню. Но как было бы славно и чинно, если бы трубку снимал солидный благовоспитанный дворецкий!
Именно такое полезное и долгожданное изобретение, как телефон, и нарушило идиллию четы Уайт летом 1912 года.
Супруги как раз заканчивали завтрак. Уильям собирался поехать в контору, а Шарлотта – наслаждаться свободным от занятий днем, когда ее пригласили к телефону. Она вернулась растерянная и побледневшая и машинально опустилась на стул.
– Что такое, cher ami? – Уильям приподнялся и, неприлично перегнувшись через стол, накрыл рукой пальцы жены, барабанившие по столу. – Дома все здоровы? Это ведь звонок из Лондона?
– Да, это был Джон, – откликнулась Шарлотта потусторонним голосом. – Родные здоровы. Изабелла умерла. Миссис Гастингс.
– А, та леди. Я ее помню, – Уильям старался ничем не выдать охватившей его паники. – Она ведь так молода. Что случилось?
– Я не знаю. Джонатан только сказал мне, что завтра прощание. Я могу поехать? – Шарлотта встрепенулась и теперь выжидающе смотрела на супруга. – Поедем вместе?
Уильям молчал. Они оба не были так потрясены со времени гибели «Титаника» в апреле этого года. Но то была катастрофа мирового масштаба, а сейчас, кажется, рушился личный маленький мир Уильяма и Шарлотты Уайтов.
– Уилл, мы ведь школьные друзья. Не с Изабеллой, нет, но… с ее мужем. Мне бы хотелось его поддержать. Пожалуйста.
– Я не поеду, – наконец ответил Уильям.
– А я? – осторожно уточнила Шарлотта.
– А тебе лучше поторопиться. Я тебя отвезу на вокзал. Попроси Гленну собрать чемоданы. И сама пусть едет с тобой.
– Спасибо! – Шарлотта опрометью кинулась наверх.
Чай остыл. Уильям Уайт сидел за столом, напряженно сцепив руки. Он только что сам отпустил драгоценную Шарлотту к овдовевшему сопернику. Он должен был. Если ей после двух счастливых лет брака захочется возвратить свою роковую страсть, она это сделает – с его, Уильяма, позволения или нет. Поэтому теперь ему остается лишь ждать.
Уильям не видел причин сомневаться в жене. Но он помнил ее лицо в тот вечер в саду. И то, что тогда она поцеловала чужого мужа. Жив ли в ее сердце Теодор Гастингс? И что его внезапная свобода будет теперь означать для всех троих? Бедная невзрачная мадам Изабелла, уж не ваш ли беспутный супруг свел вас в могилу?
***
Чрезмерно украшенный свежими цветами зал похоронного бюро «Сандерс и сыновья» в Ричмонде заполнил народ. Шарлотта передернула плечами и крепче сжала локоть Джона. Анна осталась дома, так как ждала второго ребенка, и это было бы не лучшее времяпрепровождение для беременной женщины.
Шарлотту полоснула взглядом девочка, стоящая у входа, – копия Теодора. Должно быть, сводная сестра. Девочка скрестила руки на груди и быстро потеряла интерес к незнакомке, с вызовом разглядывая остальных. Ее губы время от времени презрительно кривились.
– Мисс Амелия, – учтиво кивнул ей Джонатан.
– Привет, – бросила она.
– Познакомьтесь, мисс, это моя сестра Шарлотта Уайт.
– Знакомиться на похоронах – как мило, – хмыкнула девчонка.
Тем временем Шарлотта искала знакомые лица. Вот сестры Линделл – заплаканная Мэри покровительственно обнимает за плечи Эмму. Несколько бывших студентов академии святого Августина. Та элегантная леди, которую Шарлотта однажды видела в Альберт-Холле – графиня Хантингдон. С ней рядом высокий джентльмен лет пятидесяти пяти – несомненно, сам граф Фрэнсис. Оба принимают соболезнования. Как и Теодор, стоящий рядом с открытым гробом. На самом деле, он был первым, кого Шарлотта увидела, войдя в зал. Поджатые губы и землистого цвета лицо. Джонатан потянул сестру вперед.
– Подойди пока один, пожалуйста, – Шарлотта отошла в сторону, туда, где на столике лежала книга для соболезнований.
Она взяла ручку, подумала немного и быстро начертила нотный стан, разбросав по нему нотами начало «Dies Irae», что они когда-то исполняли вместе. «Изабелле, которая теперь поет для ангелов», – добавила Шарлотта нетвердым почерком.
Наконец, найдя силы и выждав очередь из желающих сказать пару слов поддержки, Шарлотта оказалась перед Тедди. Он не удивился и вообще никак не отреагировал.
– Теодор, я не знаю, что сказать, – она покачала головой, стараясь не смотреть в сторону Изабеллы.
– Ты приехала, – выдавил он хриплым голосом усталого и не спавшего человека. – Спасибо. Я сейчас с ума сойду от всех этих людей.
Шарлотта осторожно тронула его руку, лежащую на черном бархате, потом ледяные пальцы Изабеллы. Та ничуть не изменилась – по-прежнему прозрачная и бледная.
– Она велела тебе передать… – Тедди оглянулся, чтобы убедиться в отсутствии лишних ушей. – Изабелла просила у тебя прощения.
– О, Изабелла, – выдохнула Шарлотта. – Мне нечего прощать, но я прощаю. А она… она нас простила?
Тедди промолчал. Из внутренней двери появилась няня с маленькой девочкой на руках.
– Элеоноре здесь не место, – громко сказал граф Хантингдон, отбирая малышку. – Пойдем, дорогая.
– Мамочка! – позвала светловолосая крошка, заглядывая за плечо графа и ища глазами Изабеллу.
Бант у нее на макушке прыгал в такт шагам уносившего ее мужчины. Тедди скрипнул зубами, крепче вцепившись в стенку гроба жены.
– Где старая склочница? – серьезно спросил подошедший Джонатан.
– Она будет в церкви и на похоронах. Здесь много посторонних, – ответил Тедди.
– О ком ты? – шепнула Шарлотта, увлекаемая братом на выход.
– О миссис Стоунвилл. Ужасно невоспитанная особа. Представляю, что она успела наговорить Теду.
– А вот ты так и не рассказал, что произошло с Изабеллой.
Джонатан поморщился.
***
– Теодор, мне бы хотелось еще одного ребенка.
Тедди поднял глаза от отчета капитана «Катрионы», которая недавно вернулась из Индии, и изумленно воззрился на жену.
– Тебе ведь нужен наследник, – добавила Изабелла.
– Пусть мой братец Уорнер продолжает славную династию, – хмыкнул Тедди, снова утыкаясь в отчет. – Я весьма доволен и нашей Элеонорой.
Изабелла обошла его кресло и опустила руки на плечи мужа. Слегка размяв их, она наклонилась и поцеловала Тедди в шею. Его захлестнула волна отвращения, но он не шевельнулся.
– Мне холодно спать одной.
– Прикажи горничной класть тебе в постель грелку, – буркнул Тедди.
– У тебя есть другая женщина? – она знала ответ на вопрос.
– Изабелла, – он раздраженно отбросил бумаги и повел плечами, пытаясь избавиться от ее рук.
– Приходи, когда совсем темно. И тогда не увидишь моего лица, – тихо сказала Изабелла и вышла.
В ту ночь Тедди ушел из дома, а Изабелла не спала. Хоть доктор и предупреждал, что для ее здоровья вторая беременность нежелательна, она все же верила, что может подарить мужу сына. Если бы только он не бежал от нее, как от прокаженной.
Когда он ночевал дома, Изабелла стала приходить к нему в спальню сама. Она каждый раз боялась, что дверь окажется запертой. Тедди не ждал ее, но и не прогонял. Нежным он тоже не был. Ни ласковых слов, ни поцелуев Изабелле не доставалось.
Больше всего ей хотелось посмеяться вместе с Тедди, поговорить о простых вещах. О детстве, общих знакомых, забавных фразах дочки. Изабелла понимала, что плохо знает Тедди, остается для него чужой, и даже Элеонора больше любит отца и висит на нем при каждом удобном случае.
Хуже всего было то, что Изабеллу с новой силой стали одолевать головные боли, которые до этого почти прекратились. Она не придала этому особого значения, ведь ее предупреждали, что последствия травмы с ней на всю жизнь.
Одним утром она проснулась совершенно разбитой. Тедди уже ушел, Элеонора настойчиво требовала внимания. Изабелла чувствовала слабость и тошноту. Голова кружилась. Молодая женщина улыбнулась себе в зеркало, вспомнив, как нехорошо ей было, когда она носила Элеонору.
«Неужели?..» – думала она, борясь с рвотными позывами.
Изабелла решила пока не делиться с мужем надеждами. Отправив Элеонору с няней в Хантингдон-Холл, она провела весь день в постели. Вернулся Тедди, в то же время позвонили сообщить, что Элеонора не желает ехать домой и останется на ночь.
– Что ты? – спросил Тедди, кладя трубку и глядя на более бледную, чем обычно, Изабеллу, которая спустилась вниз встретить его.
– Немного болела голова, но мне уже…
Тедди едва успел подхватить ее. Напряженно всматриваясь в бескровное лицо жены, потерявшей сознание, он с ужасом увидел, как усилилась уже совсем незначительная асимметрия и левая щека судорожно подергивается.
Вдвоем с горничной они привели Изабеллу в чувство, и Тедди позвонил доктору.
– Ты пьешь лекарства? – спросил Тедди, легонько сжав плечо жены.
– Какие? – Изабелла словно не понимала вопроса.
– Твои таблетки, Изабелла, – терпеливо повторил Тедди.
– Да, кажется да… Твое лицо плывет, и перед газами у меня черные мушки…
Он отправил горничную наверх – проверить и пересчитать лекарства.
– Сейчас придет доктор, потерпи немного.
– Кажется, все стало… – она не могла подобрать нужное слово и коснулась левой щеки, которую не чувствовала. – Выглядит как тогда?
Выглядело хуже. Тедди стало страшно.
– Теодор…
– Да?
– Как звали ту девушку? Ну, ту…
– Какую, моя дорогая? «Дьявол, где же доктор?»