– Мама, спасибо, – Шарлотта порывисто обняла пожилую женщину. – Иди спать, я загляну к Вивьен сама.
Девочка плакала, забившись в угол кровати и подтянув ноги к груди.
– Вивьен, детка, у тебя что-то болит? – осторожно спросила Шарлотта, закрывая за собой дверь и садясь к ней на кровать.
– Плохой сон, – как всегда в минуты волнения, Вивьен перешла на родной французский. – Мне приснилось, что я подошла к нашему дому, а его нет.
– А что вместо него? – Шарлотте хотелось отвлечь девочку ничего не значащей болтовней.
– Ничего нет и некуда пойти, – она снова расплакалась.
– Ну, дорогая, – Шарлотта влезла на кровать с ногами и заключила в объятья сотрясающуюся от рыданий дочь. – Если вдруг наш дом пропал, надо просто пойти к Анне и Джону. Прости, говорю с тобой, как с маленькой. Я знаю, сны иногда бывают такими реальными, что даже после пробуждения веришь в них.
Руки и ноги Вивьен были ледяными, и Шарлотта поспешила закутать ее в одеяло.
– Ты вся продрогла. Опять раскрылась во сне? От этого и кошмары, – добродушно ворчала она, энергично растирая худенькие плечи Вивьен.
– Не от этого, – девочка покачала головой. – Мадам мама, вы же не отдадите меня обратно в приют мадам Делоне? Может быть, бабушка и дедушка, то есть миссис и мистер Аддерли разрешат жить у них?
Шарлотта потеряла дар речи и, отстранившись, потрясенно смотрела в неожиданно взрослые глаза Вивьен. Девочка давно не обращалась к ней так. И что это за мысли?
– Когда вы меня взяли, я себе придумала, что вы – моя настоящая потерянная мама, и сама в это поверила. Но мои родители – неизвестно кто. И, наверное, ужасные люди, если выбросили меня на улицу. А если они умерли, то, видно, были совсем неблагополучные, если в целом мире у них не осталось никого, кто мог бы меня взять, – на одном дыхании выдала Вивьен. – Этот человек заберет теперь вас и Гилберта. О, как я ненавидела его вчера, ложась спать! Невежливо не представлять гостей, мадам мама, хоть мы всего лишь дети. Но я узнала по фотографии – это отец Гилберта. Не знаю, как оказалось, что он не умер, но это точно он. Теперь он вас заберет, а я останусь одна! Мне он точно не разрешит поехать с вами, я ему никто – сирота с парижских улиц!
Выкрикнув последнюю фразу, Вивьен разразилась безутешными рыданиями. Шарлотта заплакала тоже – сказались волнения последних суток.
– Вивьен, ты не никто, ты моя дочка. Разве можно так поступить с живым человеком? Дать надежду на семью, а потом отнять? Ты мое родное, любимое дитя, моя умная девочка. Да, я полагаю, мы покинем дом родителей, но только втроем. О другом и речи быть не может. Теодор тебе понравится, ты привыкнешь. Может быть, будет поначалу тяжело и неуютно, но мы справимся все вместе.
– Ты у него спросишь, мама? – Вивьен судорожно вздохнула, вытирая слезы тыльной стороной ладони. – Он разрешит мне жить с вами? Я люблю Гила, он мой братик. И тебя тоже, мамочка.
– Если тебе так спокойнее, я спрошу сразу же, как только все проснутся.
– Все проснулись, – раздался голос Тедди, и он приоткрыл дверь. – Вы рыданиями разбудили половину Шотландии, девушки, я ручаюсь.
Вивьен хихикнула сквозь слезы и смущенно спрятала лицо на плече Шарлотты.
– Простите, что невольно подслушал конец разговора, – продолжил Тедди, аккуратно одетый, причесанный и, кажется, успевший умыться. – Вивьен, послушай маму. Она все сказала правильно. Мы поселимся все вместе в огромном доме с садом, за городом, возможно. У меня есть дочь, она чуть младше тебя. Надеюсь, вы поладите.
Он посмотрел на Шарлотту, и она едва заметно кивнула, улыбаясь сквозь слезы.
– Когда вернемся в Лондон, то сходим вместе, скажем, на пикник в парк. Я вас познакомлю.
– А как зовут вашу дочь, сэр? – спросила притихшая Вивьен больше из вежливости и благодарности.
– Элеонора, – Тедди тепло улыбнулся. – Ну, дамы, пойду прогуляться по окрестностям. Я не привык нежиться в постели до полудня, а вот вам обеим советую немного полежать. Погода, по-моему, сегодня будет скверная… Ну, моя прекрасная леди, вы дадите мне шанс?
Вивьен кивнула, и Тедди вышел, послав им воздушный поцелуй.
Шарлотта легла на узкую постель Вивьен, увлекла ее за собой и накрыла обеих одеялом.
– Наверное, я понимаю, почему ты его любишь, – прошептала Вивьен. – Я видела, как ты бережешь его письма и твое кольцо.
– Конечно, ты уже можешь понять, Вивьен. Тебе тринадцать. Еще каких-нибудь четыре-пять лет, и ты тоже влюбишься.
– Нет, этого не будет! – возразила девочка.
– О, если ты так говоришь, то, возможно, и раньше. Поверь моему опыту, – засмеялась Шарлотта. – Ну, раз я убедилась, что ты достаточно взрослая, давай-ка расскажу, как мы с Теодором познакомились, как вместе учились и почему в итоге связали жизни с другими людьми.
Когда-нибудь она и Гилберту расскажет эту историю, а может, это сделает Тедди. Интересно было бы послушать его версию событий. Вивьен завороженно слушала, пока Шарлотта перебирала в памяти дорогие ей моменты, предусмотрительно опуская самые чувственные из них.
***
Сбегающая по лестнице Амелия едва не сбила Тедди с ног.
– Эй, полегче, – он поймал сестру и приподнял, оторвав от пола. – Куда бежишь?
– У меня встреча, – Амелия небрежно пожала плечами.
На ней была пепельно-розовая блузка с большим отложным воротником и коричневая юбка в клетку. Тедди поставил девушку на пол и критически осмотрел ее наряд.
– Подозрительная встреча. Ни разу не видел, чтобы ты была так скромно одета. Устраиваешься на работу стенографисткой? Я одобряю – отца удар хватит.
– Удар его хватит в любом случае, – Амелия огляделась по сторонам и потащила Тедди под лестницу. – Я выхожу замуж.
– Что? За кого? Когда? – воскликнул Тедди, и сестра зажала ему рот рукой.
Она помолчала, прислушиваясь к звукам дома, но вокруг было тихо, не считая доносящегося со второго этажа пиликанья скрипки – это упражнялась Элеонора.
– Через три четверти часа. Я опаздываю, может, отвезешь меня?
Тедди негромко рассмеялся.
– Ты так спокойно говоришь, будто собралась идти на примерку платья. Я ничего и знать не знаю, а должен служить тебе водителем – ну уж нет, Амелия.
– Я сюда больше не вернусь, – глаза Амелии воинственно сверкнули, – а ты даже не хочешь меня проводить?
– Ну, ты же собиралась сбежать, не простившись со мной.
– Тедди, – она обняла его за шею. – У меня могут быть тайны. Они есть и у тебя, и одна мне известна. Где ты пропадал все эти дни? У Шарлотты?
– Да откуда же вы друг друга знаете? – Тедди приподнял бровь и улыбнулся, тепло отвечая на объятья сестры.
– Пусть объяснит тебе, скажи, я разрешила. А мне вправду пора бежать.
Амелия отпустила Тедди, порылась в сумочке и протянула ему конверт, на котором стояло только его имя.
– Вот, возьми, хотела оставить его для тебя в холле. Прощай.
– Я люблю тебя, сестренка, и надеюсь, ты не совершаешь ошибку, – с грустью сказал Тедди, целуя руку Амелии. – Пожалуйста, не пропадай и будь счастлива. Ты знаешь, что я всегда здесь для тебя. А отцу я как-нибудь расскажу.
Амелия умчалась, не поблагодарив и не оглянувшись, и Тедди готов был поклясться, что она плачет. Он спрятал письмо в карман брюк и постоял немного в замкнутом, слабо освещенном пространстве.
– Ну, Амелия. Я почти с такой же новостью шел к отцу, а теперь еще и тебя покрывать и выгораживать, – пробормотал он, отрываясь от стены, на которую обессилено облокотился до этого.
Он вышел из укрытия и направился прямиком к кабинету, который по-прежнему оставался любимым убежищем графа Хантингдона. Тедди не стал стучать, а просто попробовал ручку двери, и та поддалась.
Сэр Фрэнсис сидел за письменным столом и сосредоточенно читал, глядя в бумаги сквозь сидящие на кончике носа очки. Он поднял голову, услышав скрип двери.
– А, Теодор! Решил неотложные дела? – обрадовался граф.
– Да, отец.
Тедди еще не привык к таким эмоциям по отношению к себе и едва не отступил на шаг, когда отец встал и поспешил к нему, протягивая ладонь для рукопожатия.
– У меня к вам серьезный разговор.
– Конечно, – засуетился сэр Фрэнсис, предлагая Тедди стул. – Но не хочешь сначала повидать Элеонору? Она о тебе спрашивает каждый час. Ей очень не хватает родительской ласки.
«Много вы понимаете в детях, которым недостает внимания родителей, сэр», – подумал Тедди.
– Элеонора играет на скрипке. Я зайду к ней позже. Вам не удастся избежать моих откровений, даже не рассчитывайте. Только сразу предупреждаю: я пришел не за советом и не за разрешением.
– Я слушаю тебя, – граф уселся обратно в глубокое кресло.
– Я хочу вам рассказать историю моей любви. Вы ведь обо мне ничего не знаете, сэр.
– Увы, ты прав, – кивнул сэр Фрэнсис, с удивлением разглядывая взрослого мужчину, который вырос из упрямого и своевольного юнца. – Я слишком многое потерял, пока вел себя, как последний дурак. Для своих детей я чужой. Маргарет отдалилась от меня и вряд ли считает мужем. Только Элеонора и любит меня. Разумеется, я ничего не знаю о твоей жизни, Теодор.
– Я теперь достаточно зрелый человек, сэр, чтобы разобраться в своих чувствах к вам. Я всегда любил вас, как бы холодны вы ни были со мной. Считайте, что моя сегодняшняя откровенность – шанс для вас начать все сначала.
– Благодарю, – вымолвил граф.
Тедди рассказал ему все: о помолвке с Шарлоттой, о том, как несчастлив он был с Изабеллой, о судьбоносной встрече в госпитале и о рождении Гилберта.
– Теперь, разумеется, я намерен жениться на мисс Аддерли, усыновить обоих ее детей и забрать у вас Элеонору. Вы вольны не принимать нас в этом доме, вычеркнуть из завещания и что там еще полагается делать разгневанному родителю в таком случае. Но на мое решение ничто не способно повлиять.
Сэр Фрэнсис молчал, задумчиво разглядывая руки.
– Но ради вашей любви к Катрионе, я смиренно прошу вас, сэр, принять Шарлотту в качестве моей жены и будущей графини Хантингдон, а также признать своего внука, – неожиданно закончил рассказ Тедди.