Шарм-клуб. Единорог — страница 3 из 12

Кэрри улыбнулась. Если бы Анна была здесь, она бы вместе с ней посмеялась над желтыми фиолетово-зелеными очками, А потом попыталась бы найти что-нибудь еще более безобразное. К сожалению, Анна сегодня пошла к зубному врачу, а ее мама не проявила достаточно понимания, чтобы записать ее на время уроков.

— Эй, как тебе такая? — спросила Тереза, показывая зеленую заколку для волос в виде большой бабочки.

Кэрри пожала плечами:

— Неплохо, но, по-моему, не твой стиль.

— Это не для меня, — возразила Тереза. — Для тебя.

Кэрри удивленно подняла брови.

— Да брось ты, — уговаривала ее Тереза. — Она будет отлично смотреться. Ярко зеленая заколка на рыжих волосах. Очень мило. К тому же волосы не будут падать тебе на лицо.

— Спасибо, но я обойдусь без неё, — отказалась Кэрри, хотя волосы действительно свисали ей на глаза, и она постоянно отбрасывала их в сторону.

Вообще-то заколка облегчила бы ей жизнь, но Кэрри просто нравилась ее прическа.

Кроме того, она не хотела поощрять Терезу в её увлечении аксессуарами.

Тереза вздохнула, положила заколку на место и отправилась к разделу бижутерии. Кэрри направилась за ней.

— Ты скоро?

— Одну секунду. Я только… Ты посмотри на это!

Тереза потянулась за бусами, висевшими наверху:

— О нет!

Тереза задела стойку с серьгами, сережки разлетелись по полу. Густо покраснев, Тереза стала их подбирать

— Нет, ничего. Просто вспомнила случай с Тутанхамоном.

— Я думаю, Кимберли действительно не хотела тебя обидеть, — заметила Тереза.

— Знаю, — согласилась Кэрри.

Она действительно так думала, но легче ей не становилось.

Девочки миновали продуктовый магазин, два обувных, магазин подарков и, наконец, оказались около музыкального магазина. Тереза собиралась войти, но Кэрри придержала ее за локоть и отвела в сторону.

— Как ты думаешь, — спросила она, — Шэрон права?

— Насчет чего?

— Насчет боязни сцены? Помнишь, сегодня во время ланча она говорила, что надо преодолеть ее и просто выступить?

Тереза пожала плечами:

— Не знаю. Возможно. Вообще-то, нечто похожее говорит мой отец: «Ты должна смотреть в лицо своим страхам, Тереза!» Правда, обычно это относится к самым простым вещам. Например, когда он заставляет меня попробовать какое-то новое блюдо за обедом. Но, думаю, совет годится и других ситуаций. Почему бы нет?

Кэрри закусила губу.

— Ну… я…

— Ты что?

Кэрри глубоко вздохнула. Ей нужно было с кем-то поделиться. А Тереза ее ближайшая подруга.

— Я хочу попробоваться на роль в нашем спектакле.

— Правда? — уставилась на неё Тереза.

Кэрри поморщилась. Так и есть. Тереза не верит, что она справится. Ближайшая подруга, которая знает её лучше других, не думает, что она справится.

— Будет круто, — улыбнулась Тереза. — Хотелось бы увидеть тебя на сцене.

— Ты действительно так думаешь?

— Конечно, — кивнула Тереза. — И знаешь что? Я уверена, что это будет великолепно.

Она искоса взглянула на Терезу, пытаясь понять, говорит ли ее подруга искренне или же просто хочет сказать ей приятное.

— Значит… ты действительно думаешь, что мне стоит попробоваться на роль?

— Эй, — сказала Тереза, глядя через плечо Кэрри. — Вон твоя сестра.

Кэрри повернулась и увидела свою старшую сестру Линн вместе с её лучше подругой Стефани Лей.

«Может они нас не заметят», — подумала Кэрри. Не то что они с сестрой не ладили, просто они часто спорили и редко друг с другом соглашались.

Но девушки уже их заметили.

— Посмотри на эту юбку, — сказала Линн, вытаскивая из пакета пеструю юбку. — И к ней я купила кофточку. У «Максинз» такая грандиозная распродажа. Вам обеим стоит туда заглянуть.

— Чудесно, — сказала Тереза. — Возможно, мы заглянем.

— Я хотела зайти в музыкальный магазин, — сказала Кэрри. — А потом мне все равно.

— В этом вся моя сестра! — воскликнула Линн. — Транжирит все свои деньги на компакт-диски.

— Ну и что в этом плохого? — спросила Кэрри.

— Ничего, — признала Линн. — Только у тебя никогда не бывает стильных нарядов и когда они тебе нужны, ты просишь у меня…

— Я никогда не прошу у тебя…

— Эй, лучше послушай, какая у нас новость! — вмещалась Тереза.

Кэрри нахмурилась. Она знала, что Тереза терпеть может, когда она ссорится с сестрой, но неужели она всегда будет вмешиваться в тот момент, когда Кэрри уже готова поставить Линн на место?

— Какая? — поинтересовалась Линн.

— Миссис Вессекс сегодня сообщила нам, что наш класс будет ставить современную версию «Золушки», и Кэрри собирается пробоваться на роль.

— Тереза! — прошипела Кэрри.

Ей вовсе не улыбалось, чтобы это узнали все.

— Ты? — удивилась Линн. — Действительно?

— Ну… я думаю об этом, — признала Кэрри.

— Что ж, я знаю, что ты мечтаешь стать актрисой с тех пор как тебе исполнилось шесть лет, но после той истории с караоке, я решила, что ты отказалась от своих планов. Помнишь? Ты тогда сказала, что никогда больше не будешь выступать перед публикой.

Кэрри вздрогнула.

— Линн, — вступила в разговор Стефани. — По-моему, это случилось в твой день рождения. Тебе исполнилось двенадцать лет. А Кэрри было восемь. Она, наверно, даже и не помнит.

«Семь, — подумала Кэрри, — и я все помню». Тот день был один из самых злополучных в её жизни.

— А что произошло? — спросила Тереза.

— Кэрри тебе разве не рассказывала? — удивилась Линн.

— Нет… Ой, смотрите там Мэт. Мэт, иди сюда.

— Привет! Это мой приятель Уорд — он кивнул на парня стоящего рядом.

— МС Спенс, — поправил тот.

— Ой, извини. Всё забываю.

— Все в порядке, старик, — это все лишь мой псевдоним. Когда-нибудь я прославлюсь под ним как выдающийся мастер рифм.

— Тебя все называют именно так? — спросила Тереза

— Пока еще нет. Я недавно его придумал.

— А что означает Спенс? — поинтересовалась Стефани.

— Ничего. Спенсер — это мое второе имя, — пояснил Уорд.

— Понятно, — кивнула Линн. — Значит, ты МС Спенс. Остроумно.

— Короче говоря, — сказал Мэт, — Уорд, то есть МС Спенс, — тот самый новый парень, о котором нам сегодня говорила миссис Вессекс. Я познакомился с ним, когда мы катались в парке.

— А, привет, — одновременно сказали Тереза и Кэрри

— Тереза, — представил Мэт, — Кэрри.

— Моя сестра Линн и ее подруга Стефани, — добавила Кэрри.

— Мы со Стефани пойдем дальше, — сказала Линн со вздохом (ей нравилось разыгрывать старшую сестру, которую утомляет прочая «малышня»)

— Постой, — вмешалась Тереза. — А что там за история с караоке? Ты так и не рассказала.

— Ах да, чуть не забыла. На моё день рождения родители отвели нас в бар-караоке. Мы попросили Кэрри спеть. У неё хороший голос, и к тому же она была такой маленькой. Это было так забавно. Она пела танцевала и не заметила, как у нее сзади распоролась юбка. И каждый раз, когда она кружилась, все видели ее белье.

— О черт! — фыркнула Тереза.

— Ты им скажи, что за трусики на ней были, — напомнила Стефани.

— Ах да, — встрепенулась Линн. — Чуть не забыла. Кэрри, скажи сама.

Кэрри вздохнула. Почему бы и нет. Ее уже и так унизили.

— Скуби-Ду. Белье с картинками Скуби-Ду. И потом еще долго сестра и ее друзья дразнили меня Скуби.

Мэт и Спенс хмыкнули, а Тереза расхохоталась.

— Потрясающе, — выговорила она между приступами смеха и хлопнула Кэрри по плечу. — Почему ты мне раньше не рассказала?

— Видимо, забыла, — саркастически заметила Кэрри, бросая неприязненный взгляд на сестру. — Спасибо, Линн.

— Да ладно, — отмахнулась та. — Тебе ведь было всего восемь.

— Семь, — поправила Кэрри.

— Ну ладно, семь. Короче, случай очень давнишний.

— Вот именно. Не смущайся, Кэрри, но действительно смешно, — заметила Тереза. — Однако, — она ухмыльнулась, — на всякий случай завтра, когда пойдешь на прослушивание, не надевай белье со Скуби.

— Ты будешь пробоваться на роль? — спросил Мэт.

— Ну, я…

— Круто. Спенс говорит, что он тоже хочет попробовать,

— О, здорово, — вымученно улыбнулась Кэрри.

И с чего она решила, что можно довериться Терезе? Благодаря так называемой подруге все теперь будут с нетерпением ожидать ее завтрашнего выступления. Значит пути назад теперь нет?

Глава 4

Когда во вторник утром Кэрри вошла в класс миссис Вессекс, она нервно поправила свой браслет с амулетом, который дала ей Анна. Она оглянулась, отыскивая Терезу и Анну, но те еще не подошли. Шэрон, однако, стояла у парты Мэта. Кэрри направилась к ним,

— Мне нужно поговорить с кем-то, кто будет готовить костюмы, — говорила Шэрон Мэту. — Я думаю, Золушка должна носить штаны, а не платье, поскольку у нас будет современная версия. Но штаны должны быть необычными.

Кэрри тряхнула головой. Шэрон говорит так, словно она уже получила главную роль. Очевидно, она не считает, что кто-либо из пятиклассниц может составить ей конкуренцию — тем более Кэрри.

— Привет, Кэрри, — крикнула Шэрон, заметив ее. — Мы как раз обсуждаем спектакль. Ты не планируешь в итоге заняться костюмами? Потому что мне нужно…

— Привет, Мэт, Скуб. Как дела?

Кэрри повернулась и увидела Спенса, который направлялся к ним. В руке он держал скейтборд, украшенный наклейками различных групп.

— Скуб? Что это значит? — спросила Шэрон.

— Ничего, — покраснела Кэрри.

Шэрон нахмурилась, потом выпрямилась и улыбнулась Спенсу.

— Я — Шэрон Росс, — сказала она слегка тряхнув головой, и ее светлые волосы рассыпались по плечам. — А ты, наверно, новенький.

— Да, — рассмеялся Спенс. — Только в школе у вас появился и со Скуби враз подружился.

Он бросил свой рюкзак на стул рядом с Мэтом и убрал доску под стол.

— Можешь называть меня МС Спенс.

— Ладно.

Шэрон взглянула на Мэта, как бы пытаясь понять, что за тип его друг:

— Значит, МС Спенс?