Шарм — страница 32 из 111

Я колеблюсь, не желая задеть наших хозяев, но затем все-таки продолжаю:

– Он говорил, что где-то существует королевство, населенное тенями, известными как рэйфы, которым управляет злобная Королева Теней, еще более властолюбивая, чем король вампиров, и что она хочет одного – проникнуть из Мира Теней в наш мир. И у меня создалось впечатление, что в нашем мире ее сила была бы необорима. – Я делаю паузу, затем склоняюсь к Тиоле и делаю страшное лицо. – Он также утверждал, что рэйфы любят есть тех детей вампиров, которые не содержат свои комнаты в порядке.

Тиола хихикает, как я и рассчитывал. При упоминании Королевы Теней в комнате словно стало на несколько градусов холоднее, и я решаю сбавить градус напряжения, чтобы понять почему.

Арнст качает головой:

– Да, среди нас есть такие, кто следует примеру королевы и постоянно ищет уязвимости в барьере, ища путь в ваш мир.

– Но вы не беспокойтесь. – Мароли хлопает меня по руке: – Пробить барьер между мирами не может ни один рэйф – даже наша королева.

– А как насчет обыкновенных людей? – спрашивает Грейс, затем прикусывает нижнюю губу. Она не спросила про вампиров, и я изо всех сил стараюсь не думать о том, намеренно она это сделала или нет.

У Грейс такой вид, будто ей дурно, и я не могу ее винить. Если у меня самого нет дома, в который мне хотелось бы вернуться, это еще не значит, что я не могу понять ее отчаяние из-за риска застрять здесь навсегда. Со мной.

Надеясь, что это придаст ей уверенности, я кладу ладонь на ее колено и потираю его. И то, что она не стряхивает мою руку мгновенно, очень ясно показывает мне, каково ее душевное состояние. Оно далеко от идеального.

Поэтому я не убираю руку и одновременно продолжаю:

– Значит, спрашивать Королеву Теней было бы бесполезно?

– Да, сынок, если ты хочешь продолжать жить и дышать, – отвечает Арнст. – По крайней мере в одном твой наставник не ошибся. Она… очень сильна. И она быстро расправляется с… гостями из вашего мира.

– Мой муж прав. – Мароли качает головой, но сейчас у нее отсутствующий вид, как будто она ушла в свои мысли. – Норомар может быть жесток к чужакам.

– Но не к мэру Суилу! – Арнст щелкает пальцами. – Он явился из вашего мира, и его городок уже много лет отбивает все попытки армии королевы захватить его.

– А кто такой этот мэр Суил? – спрашиваю я, опасаясь втягивать других людей в тот переплет, в который попали мы с Грейс. Особенно это касается тех, с кем я не знаком – и о чьей надежности я не могу судить сам. И мне совсем не хочется создать еще больше проблем для Грейс или для этих людей, которые к нам так добры.

– Его город находится сразу за горами, на востоке, – отвечает Мароли. – И, если честно, это, вероятно, единственное место, где вам можно не опасаться нашей королевы. На вашем месте я бы отправился туда, как только армия королевы уйдет на юг.

Тиола хнычет:

– Но я хотела, чтобы они остались у нас. Неужели им в самом деле обязательно уходить?

Арнст и Мароли опять напряженно переглядываются, и я ловлю себя на том, что невольно задержал дыхание. Неужели королева действительно так опасна для чужестранцев? Может быть, это все же как-то связано с тем, что мне рассказывал Ричард – может быть, она думает, что мы знаем, как преодолеть барьер. Если бы.

Мароли продолжает:

– Мне жаль, дорогая, но я считаю, что твоим новым друзьям и впрямь необходимо отправиться в путь, как только это станет безопасно. Они могут погостить у нас еще один день, максимум два. Мы ж не хотим, чтобы королева Чо схватила их?

Тиола содрогается:

– Она злая.

И это окончательно подтверждает мои подозрения. Если Королева Теней может напугать эту решительную девочку, то, видимо, эта самая королева и вправду дьявол во плоти.

Я хочу задать Мароли еще один вопрос об их королеве, но, взглянув на Грейс, решаю повременить. Это почти незаметно, но после того как я весь прошлый год только и делал, что пялился на нее, я не могу не заметить, что она едва различимо качает головой.

Я отмечаю про себя, что потом надо будет спросить ее, почему она против, а вслух говорю:

– Большое спасибо. Мы вам признательны.

– Очень признательны, – вторит мне Грейс.

– Ну, теперь мы больше не будем говорить о скучном? – спрашивает Тиола.

Мы все смеемся, и Мароли накрывает ладонью руку своей дочери, лежащую на столе.

– А о чем ты хочешь поговорить? – спрашивает она.

– Я хочу, чтобы Грейс и Хадсон легли спать в моей комнате, – объявляет Тиола. – Это будет моя первая пижамная вечеринка.

При этих словах Арнст закашливается, поперхнувшись водой. Его можно понять. Ни один порядочный отец, по эту или ту сторону барьера, не согласится с тем, чтобы его беззащитная десятилетняя дочь спала в одной комнате с незнакомым мужчиной, независимо от того, вампир он или нет.

– Грейс и Хадсон будут спать в гостевой комнате, – говорит Мароли, и ее тон не терпит возражений.

Должно быть, Тиола улавливает эту непререкаемость, поскольку она не пытается спорить с матерью. Но недовольно дуется, глядя на свою тарелку.

– Вы оба наверняка очень устали. – Арнст отодвигается от стола и начинает убирать с него грязную посуду. – Мароли, покажи им их комнату, пока я буду убираться на кухне.

– Мы с удовольствием вам поможем, – предлагает Грейс, вскочив и взяв несколько пустых тарелок. Но это звучит неубедительно, потому что видно, что она немного скособочилась, как будто ей трудно даже стоять.

– Нет, вам помогу я, – говорю я, допив свою воду, и начинаю собирать грязную посуду со стола. – Почему бы тебе не принять душ, а я подойду, когда мы с Арнстом закончим мыть посуду.

– Тебе не нужно нам помогать, – возражает Арнст. – Мы с Тиолой хорошо управляемся с мытьем посуды.

– Пусть Хадсон поможет тебе! – восклицает Тиола. – А я помогу маме проводить Грейс в ее комнату.

Арнст вроде бы хочет возразить, но тут я прохожу из столовой в кухню, неся грязные тарелки. Если Тиола сделала Грейс своим кумиром, то кто я такой, чтобы ей мешать?

Видимо, Арнст понимает, что спорить бесполезно, потому что он почти сразу следует за мной. Вообще-то раньше я не мыл посуду, но за последний год я много раз видел, как это делает Грейс, так что азы этого дела мне известны. К тому же это не кажется сложным занятием – только нудным. Так что я беру губку, выдавливаю на нее жидкость – как ни странно, не фиолетовую – из контейнера с надписью «СРЕДСТВО ДЛЯ МЫТЬЯ ПОСУДЫ» и начинаю тереть.

Наполнив воздух кучей мыльных пузырей и насквозь вымочив рубашку, я наконец заканчиваю мыть посуду. Арнст, который убирал продукты и вытирал рабочую поверхность, смотрит на меня и усмехается.

– Хороший же у тебя видок, – дразнит он, вручая мне полотенце, чтобы я вытерся.

Если бы это сказала Грейс, я бы ответил какой-нибудь колкостью, но поскольку это выдал Арнст, я только уныло склоняю голову набок.

– Наверное, мне нужно больше практиковаться в мытье посуды.

– У тебя все получилось, – отвечает он. – Иди в свою комнату, а я попрошу Мароли принести вам пижамы и сменную одежду на завтра. Она может не подойти вам по размеру, но вам придется удовольствоваться этим, пока не постираются ваши собственные вещи.

– Мы признательны вам и за это, и за все остальное, что вы делаете для нас.

– Ну, не могли же мы бросить вас на произвол судьбы, верно? К тому же когда бы еще нам представился шанс познакомиться с вампиром и человеческим существом?

Он произносит слова «человеческое существо» с таким почтением, что я удивляюсь. Меня так и подмывает сказать ему, что в моем мире их пруд пруди, но самоцензура хорошая вещь – по крайней мере так утверждает Грейс, – и я только улыбаюсь и говорю:

– Где бы еще нам представился шанс познакомиться с тремя… – я опять роюсь в своей памяти, пытаясь припомнить, как Ричард называл жителей Норомара, – … рэйфами?

Что-то вспыхивает в его глазах и гаснет так быстро, что я почти убеждаю себя, что мне это просто почудилось, но затем он снова улыбается:

– Похоже, всем нам теперь будет что порассказать, не так ли?

Он ведет меня к лестнице, сказав, что мне нужна «вторая дверь справа», но едва я успеваю подняться на второй этаж, как дом оглашает громкий ужасающий визг.

Глава 45Не позволяйте постельным вампирам кусаться

– Хадсон –

– Что это? – бормочу я, сбежав по лестнице обратно на первый этаж и обнаружив, что Арнст сердито смотрит в окно.

– Тиола! – зовет он. – Выйди и разберись с этим сейчас же!

– Разобраться с чем? – спрашиваю я. – Может, мне пойти с ней?

– Только если тебе хочется, чтобы следующие три часа тебя неотступно преследовала тень, – отвечает он. – Это Дымка. Похоже, она очень огорчена тем, что ты не навестил ее. Тиола!

Он рявкает это так грозно, что будь я десятилетним мальчиком и будь он моим отцом, я бы тут же бросился исполнять. Опять-таки, когда Сайрус достаточно выходил из себя, чтобы повысить голос, все знали, что сейчас полетят головы – а также, вероятно, и другие части тел.

– Я могу пойти, – говорю я, повысив голос, чтобы перекрыть вопли Дымки, достойные криков мартовских котов.

– Ни в коем случае. Эта умбра может подождать тебя и до завтра, – возражает Мароли, подойдя к нам. – К тому же надо преподать ей урок, чтобы она знала, что своим визгом она ничего не добьется.

Я не знаю, что мне делать с существом, которое так вопит просто потому, что хочет увидеть меня, но я не могу оставить Дымку, когда она так кричит, страдая в одиночестве. Самого меня много раз оставляли страдать в одиночестве – хотя я тогда не вопил, – и такого я не пожелал бы никому.

Однако прежде, чем я успеваю решить, как мне быть, с лестницы доносится топот, затем раздается крик:

– Я все улажу, мама! – И Тиола выбегает на улицу, хлопнув дверью.

– Я же тебе говорила. Она справится с Дымкой. А ты иди в кровать и посмотри, как там твоя Грейс. За ужином она выглядела так, будто вот-вот упадет.