Шато д'Иф и другие повести — страница 58 из 111

§2. Конкретные положения договора

1. Обучение детей и совершеннолетних лиц всем полезным и выгодным знаниям, доступным в наше время, более подробный перечень которых приводится в приложении A к настоящему документу.

2. Посредничество в области экспорта и импорта, в том числе приобретение и доставка в город Грангали государства Фронус или в другой пункт назначения, по усмотрению Первой стороны, любых и всех высококачественных товаров, инструментов, материалов, запасов и других видов продукции, необходимых для выполнения настоящего договора, по самым низким ценам, доступным Второй стороне, и, кроме того, продажа товаров, произведенных Первой стороной, по самым выгодным ценам, с безотлагательной доставкой этих товаров покупателям.

3. Обеспечение выполнения таких законов и соблюдения таких обычаев, какие сочтет надлежащими и желательными Первая сторона, в соответствии с кодексом «Традиционные нравы и методы исполнения наказаний фронов», в том числе поддержание порядка в общественных местах и в частных владениях, а также охрана общественного и частного имущества.

4. Охрана территориальной целостности государства Фронус, в том числе материальное и организационное обеспечение агрессивных нападений на врагов государства Фронус и защита от них, каковыми врагами считаются как стороны, открыто объявившие войну государству Фронус, так и стороны, поименованные «врагами» Первой стороной, включая предоставление всех видов оборудования и обученного персонала, необходимых для осуществления таких действий.

5. Санитарно-гигиеническое обслуживание, предотвращение распространения заболеваний, здравоохранение населения и содействие его долгожительству теми методами и в том объеме, которые указаны в приложении B к настоящему документу.

6. Предотвращение и тушение пожаров, в том числе предоставление эффективного противопожарного оборудования и персонала, обученного использованию этого оборудования, теми методами и в том объеме, которые указаны в приложении C к настоящему документу.

7. Установка и эксплуатация надлежащих систем связи, транспортировки, водоснабжения, канализации, контроля загрязнения воздуха и воды, охраны красот природы, разработки природных ресурсов, выработки и передачи энергии, а также предоставление любых относящихся к таким системам удобств и услуг, которые будут сочтены полезными и выгодными Первой стороной.

8. Предоставление любых и всех сходных и относящихся к упомянутым сферам деятельности услуг, запрашиваемых Первой стороной на всем протяжении срока действия договора.

§3. Возмещение и оплата

Первая сторона обязана возмещать Второй стороне стоимость услуг, предусмотренных в §§2 и 3, деньгами либо другими ценностями или средствами обмена, удовлетворительными для обеих сторон, на следующих условиях.

Первая сторона обязана безотлагательно возмещать Второй стороне все денежные средства, потраченные от имени Первой стороны в ходе предоставления всех услуг, востребованных и утвержденных Первой стороной.

Первая сторона предоставит Второй стороне денежные средства, достаточные для оплаты труда ее персонала и для погашения всех задолженностей, возникших в ходе предоставления услуг, предусмотренных в §2.

Вторая сторона предоставит обученный, высококвалифицированный персонал с целью выполнения, осуществления и координации договорных обязательств Второй стороны, предусмотренных в §2, но Первая сторона, по ее усмотрению, может заменять любых указанных ею индивидуальных лиц, входящих в состав такого персонала, своим персоналом, если такой персонал Первой стороны способен выполнять обязанности, обычные в тех должностях, которые он будет занимать.

В дополнение к заработной плате и стоимости всех материалов, запасов, оборудования, интеллектуальной собственности, лекарственных средств, механизмов, электронных схем, инструкций и руководств, информационных дисков и пособий, а также в дополнение к возмещению любых других расходов, понесенных Второй стороной в ходе выполнения ею вышеупомянутых функций, Первая сторона обязуется выплачивать Второй стороне дополнительное вознаграждение в размере десяти процентов (10%) итоговой суммы издержек, потребовавшихся для выполнения программ, предусмотренных в §2, в последний день каждого месяца (по календарю, общепринятому на планете Этельринда-Кордас).

§4. Срок действия договора

Срок действия настоящего договора составляет семь лет (по календарю, общепринятому на планете Этельринда-Кордас), начиная с момента его подписания, с тем условием, что Первая сторона сохраняет за собой право возобновить действие договора на тех же условиях на второй срок, также составляющий семь лет. Стороны соглашаются также с тем, что настоящий договор может быть расторгнут до истечения срока его действия только по взаимному соглашению Первой и Второй сторон.

§5. Залог в обеспечение выполнения договорных обязательств

Вторая сторона гарантирует добросовестное и эффективное выполнение условий настоящего договора и предоставит залог в обеспечение выполнения ее договорных обязательств в размере одного миллиона долларов, депонированный на совместный счет в отделении банка «Барклай» в городе Виландия на планете Этельринда-Кордас, или застрахует такое выполнение ее обязательств на ту же сумму к какой-либо общеизвестной и пользующейся высокой репутацией компании по страхованию поручительных обязательств, выбор которой удовлетворит обе стороны.


Подпись уполномоченного представителя Первой стороны: (напоминающее кляксу сплетение не поддающихся прочтению закорючек).

Подпись Эдгара Зариуса, президента корпорации «Зодиак контрол».

Свидетели: (еще несколько клякс из закорючек).


Милтон перевернул страницу и внимательно изучил приложения, содержавшие перечни из множества пунктов, после чего положил документ на стол: «Кто подготовил текст договора?»

«Кто-то из их представителей. Выглядит, как вполне разумный и недвусмысленный договор, гарантирующий нам превосходную прибыль. Мы определяем размеры заработной платы наших специалистов, и с набором способного персонала не предвидится никаких проблем».

«Вы знакомы с обычаями Этельринды-Кордас – в частности, с обычаями восточного побережья Робаль-Кордаса?» – осторожно спросил Милтон.

«Нет, конечно. В этом отношении мне придется положиться на ваш опыт. В качестве коммерческого представителя – откровенно говоря – вы не оправдали моих ожиданий. Тем не менее, вы только что вернулись с Этельринды-Кордас, познакомившись с местными условиями. Я решил назначить вас руководителем проекта в Фронусе», – Эдгар пытался определить реакцию собеседника по выражению лица, но лицо Милтона оставалось задумчиво-безучастным.

«Вы вернетесь на Этельринду-Кордас, проведете совещание с ответственными должностными лицами Фронуса, подготовите поэтапную программу выполнения договора и предварительный финансовый план. Чрезвычайно важно заранее заручиться достаточными для осуществления операций денежными средствами, чтобы не использовать фонды корпорации. Займитесь этим немедленно».

«Сделаю все возможное, если что-нибудь можно будет сделать», – отозвался Милтон.

Эдгар ответил непонимающим взглядом: «Почему бы это было невозможно?»

«Договор не предусматривает никакой предварительной оплаты. В нем нет положения о создании резервного фонда клиентом».

«Даже если такое затруднение существует, вам придется как-то его преодолеть».

«Опять же – сделаю все, что в моих силах, – сказал Милтон. – Тем временем, мне потребуются средства на текущие расходы – скажем, двадцать тысяч долларов – хотя бы для того, чтобы никто не забыл заплатить мне за работу, и чтобы я не покрывал издержки из своего кармана».

Эдгар нахмурился, разглядывая кончики пальцев: «Названную вами сумму нельзя назвать разумной. Упомянутого резервного фонда, полученного вами от клиентов, должно быть достаточно».

«На это можно надеяться. Тем не менее, в контракте не определяется, чтó именно подразумевается под термином „безотлагательно“ там, где речь идет о возмещении расходов. В тех случаях, когда затронуты мои личные интересы, я предпочитаю более конкретные условия».

Эдгар выражал недовольство, но Милтон не уступал. Они обменялись язвительными замечаниями, и Милтон уже подумывал о том, не следует ли ему действительно продать свою долю акций Лузиане Ладлоу, тем самым увеличив ее долю капитала корпорации до пятидесяти четырех процентов. Эдгар прошипел что-то сквозь зубы, всплеснул руками и выписал Милтону требуемый чек.

На прощание он не преминул снабдить Милтона наставлениями: «Фроны – сердечный, душевный народ, хотя, пожалуй, выражающий чувства с излишней горячностью. Вам придется проявлять такт, обеспечивая общественный порядок и соблюдение наших правил. Нам ни в коем случае не нужны недовольные или разгневанные клиенты – ничто не может быть хуже для репутации „Зодиака“».

«Надеюсь, они будут проявлять такой же такт во взаимоотношениях со мной», – отозвался Милтон.

Эдгар угрюмо хмыкнул.

II

Милтон Хэк улетел с Земли почти тотчас же после возвращения – сначала на космическом пассажирском судне «Черного флота» до Альфератца, оттуда на лайнере компании «Андромеда» до Мю Андромеды, а затем на грузопассажирском корабле фирмы «Элджинобус: межпланетный транспорт» еще дальше от центра Галактики в направлении туманности Андромеды, к системе звезды Андромеда-469 класса F6, названной в честь ее первооткрывателя, Мартина Кордаса, на ее седьмую планту, Лючия-Кордас, где он взошел на борт внутрисистемного челнока, отправлявшегося в Виландию на западном берегу главного континента Этельринды-Кордас.