Флетчер покачал головой: «Схватившая меня тварь была в четыре или в пять раз длиннее. И мне не показалось, что она была сегментирована».
«Я еще не нашел ничего такой длины и такой формы», – сказал Дамон. Вопросительно взглянув на Флетчера, он прибавил: «Надо полагать, ты совершенно уверен в том, что видел этот… длинный белесый „морской канат“?»
Флетчер проигнорировал вопрос, взял семь выбранных дисков, опустил их в прорези архивной кассеты, просмотрел перечень категорий и продиктовал новые параметры поиска.
Дамон ввел ключевые слова «придаток», «щупальце», «отросток» и «длинный», ограничив поиск размерами D, E, F и G.
Компьютер нашел коды трех существ.
Первое было чем-то вроде бледного блюдца, плававшего наподобие ската и волочившего за собой четыре длинных усика. «Не то», – сказал Флетчер.
Вторым был черный продолговатый морской жук обтекаемой формы с длинным хвостовым жгутиком.
«Нет, не то».
Третье существо, разновидность моллюска, состояло из органических тканей не основе селена, кремния, фтора и углерода. Его полусферическая раковина из карбида кремния была снабжена вздутием, из которого выдвигалось длинное хватательное щупальце.
Животное это называлось «монитором Стрызкаля» в честь Эстебана Стрызкаля, знаменитого первопроходца-классификатора сабрийской фауны и флоры.
«Вполне может быть, что мы нашли виновника», – заметил Флетчер.
«Но этот моллюск неподвижен, – возразил Дамон. – Стрызкаль сообщает, что монитор закрепляется на выходах пегматита в Северном Мелководье, неизменно поблизости от колоний декабрахов».
Флетчер внимательно прочел описание вида: «Максимальную длину эластичного щупальца определить еще не удалось; по всей видимости, оно используется для сбора пищи и распространения спор, а также в качестве осязательного органа, позволяющего монитору ощупывать окружающие объекты. Как правило, монитор встречается рядом с колониями декабрахов. Нельзя исключить возможность того, что имеет место некий симбиоз между мониторами и декабрахами».
Дамон вопросительно смотрел на Флетчера: «Так что же?»
«Я видел декабрахов неподалеку от садков».
«Но ты не можешь быть уверен в том, что на тебя напал монитор, – продолжал сомневаться Дамон. – В конце концов, эти твари не плавают».
«Да, не плавают, – отозвался Флетчер, – если верить Стрызкалю».
Дамон начал было возмущенно возражать, но, заметив выражение на лице Флетчера, понизил голос: «Конечно, каждый может ошибаться. Даже Стрызкаль не мог сделать больше, чем подготовить обзорную сводку местной фауны».
Флетчер читал текст на экране: «Вот анализ Кристэла – он поднял одного на борт».
Они изучили молекулярный и элементарный состав тканей монитора Стрызкаля.
«Коммерческой ценности он не представляет», – заключил Флетчер.
Дамон был поглощен какими-то своими мыслями: «Кристэл фактически спустился на дно, чтобы поймать монитора?»
«Вот именно. В мини-батискафе. Он проводил много времени под водой».
«У каждого свои методы», – сухо заметил Дамон.
Флетчер вставил диски обратно в прорези кассеты: «Нравится это тебе или нет, он был знающим практическим специалистом. Отдай ему должное».
«На мой взгляд, период полевых изысканий давно завершился, – пробормотал Дамон. – Мы организовали производство, а на увеличение выхода продукции уходит все рабочее время. Конечно, я могу ошибаться».
Флетчер рассмеялся и хлопнул Дамона по костлявому плечу: «Я не выискиваю ошибки, Джин. Просто-напросто одному человеку не под силу изучить все, что есть на целой планете. Морскую живность могли бы изучать четыре человека, не занимаясь ничем другим».
«Четыре? – усмехнулся Дамон. – Сказал бы уж лучше: дюжина! На Сабрии наблюдаются три органические эволюционные фазы, тогда как на Земле – только одна, углеродная. Даже Стрызкаль видел только вершину айсберга!»
Некоторое время Дамон наблюдал за реакцией Флетчера, после чего полюбопытствовал: «Так что же ты собираешься делать?»
Флетчер снова просматривал указатель информации: «По сути дела, я сюда пришел, чтобы проверить кое-что. Насчет декабрахов».
Дамон откинулся на спинку стула: «Декабрахов? Почему?»
«Мы многого не знаем о Сабрии, – спокойно отозвался Флетчер. – Ты когда-нибудь видел колонию декабрахов – там, под водой?»
Дамон поджал губы: «Нет, не видел».
Флетчер вынул диск, посвященный декабрахам, и вставил его в прорезь компьютера.
На экране появилась первоначальная фотографическая схема Стрызкаля, во многих отношениях более содержательная, чем объемные цветные снимки. Изображался экземпляр длиной больше двух метров, с бледным телом, напоминавшим тюленью тушу, с тремя широкими хвостовыми плавниками. От головы радиально расходились десять «рук», благодаря которым декабрах получил свое наименование – гибкие щупальца полуметровой длины, окружавшие черный диск, по мнению Стрызкаля служивший органом зрения.
Флетчер просмотрел довольно-таки скупое описание привычек, диеты, способов воспроизведения потомства и биохимической классификации тканей декабрахов. Не будучи удовлетворен, он нахмурился: «Не слишком содержательная статья – учитывая тот факт, что это один из важнейших видов на планете. Взглянем на анатомические характеристики».
Основой скелета декабраха служил находившийся в передней части тела куполообразный костяк с тремя гибкими хрящевыми позвонками, каждый из которых заканчивался плавником.
Диск больше не содержал никаких сведений. «Насколько я помню, ты говорил, что Кристэл вел наблюдения за декабрахами», – проворчал Дамон.
«Так оно и было».
«Если он такой бесподобный практический специалист, где его данные?»
Флетчер ухмыльнулся: «Я тут ни при чем, я – всего лишь помощник суперинтенданта». Он снова просмотрел сводку информации.
Под заголовком «Общие замечания» Стрызкаль отметил следующее: «Возникает впечатление, что декабрахи относятся к сабрийскому классу A, то есть к кремниево-углеродно-азотистой фазе, хотя во многих отношениях отличаются от большинства представителей этой группы». Стрызкаль добавил несколько строк, высказывая предположения относительно родства декабрахов с другими сабрийскими видами.
Кристэл ввел только одно примечание: «Проверил возможности коммерческого применения – не могу предложить никаких конкретных рекомендаций».
Флетчер молчал.
«Насколько тщательной была его проверка?» – спросил Дамон.
«Как всегда, он действовал по-своему. Спустился в мини-батискафе, загарпунил декабраха и притащил его в лабораторию. Провел три дня, анатомируя его».
«Но при этом решил не делиться никакими сведениями, – ворчал Дамон. – Если бы я работал три дня с образцом нового вида, такого, как декабрах, я мог бы издать монографию о результатах».
Они снова просмотрели имеющийся текст.
Дамон ткнул в экран костлявым пальцем: «Смотри! Здесь что-то удалено. Видишь черные треугольные метки на полях? Кто-то стер несколько параграфов!»
Флетчер погладил подбородок: «Все это выглядит странно, очень странно».
«Странно? Да он просто водит нас за нос! – возмущенно воскликнул Дамон. – Удалил информацию, не заменив ее исправленным текстом, и не привел никаких причин для такой редактуры».
Флетчер медленно кивнул: «Похоже на то, что кому-то придется проконсультироваться с Кристэлом». Поразмышляв, он сказал: «И почему бы не сейчас?» Спустившись в управление, он вызвал промысловый плот «Пелагических разработок».
На экране появился Кристэл собственной персоной: грузный блондин с легко краснеющей розоватой кожей и дружелюбно-невинным выражением на лице, хорошо скрывавшим решительность намерений; кажущаяся пухлость сходным образом скрывала атлетическую мускулатуру. Кристэл приветствовал Флетчера с осторожным благодушием: «Как идут дела на плоту „Биоминералов“? Иногда мне не хватает компании старых добрых сослуживцев – работать на себя не так легко и весело, как казалось поначалу».
«У нас несчастье, – сказал Флетчер. – И я подумал, что лучше было бы тебя предупредить».
«Несчастье? – Кристэл явно встревожился. – Что случилось?»
«Карл Рэйт уплыл на барже – и не вернулся».
Кристэл был шокирован: «Какой ужас! Как… почему?»
«По всей видимости, что-то затащило его под воду. Думаю, это был моллюск, называемый монитором – монитором Стрызкаля».
Розовая физиономия Кристэла недоуменно поморщилась: «Монитор? Баржа оставалась на мелководье? Но даже на мелководье монитор не смог бы дотянуться до палубы. Ничего не понимаю».
«Я тоже не понимаю».
Кристэл вертел в пальцах кубик из белого металла: «Это очень странно. Значит, Рэйт… погиб?»
Флетчер мрачно кивнул: «Приходится сделать такой вывод. Я всех предупредил не выходить на палубу в одиночку – и решил, что не мешало бы предупредить и тебя».
«Это очень хорошо с твоей стороны, Сэм, – Кристэл нахмурился, взглянул на металлический кубик, положил его на стол. – На Сабрии еще не было никаких трагедий».
«Я видел декабрахов под баржей. Может быть, это как-то связано с ними».
Кристэл недоумевал: «Декабрахи? Они совершенно безвредны».
Флетчер кивнул – без особой уверенности: «Кстати, я просматривал сведения, относящиеся к декабрахам. Информации оказалось немного. Существенную часть текста кто-то удалил».
Кристэл поднял бледные брови: «Почему ты мне об этом говоришь?»
«Потому что вполне может быть, что эту информацию удалил ты».
Кристэл, казалось, обиделся: «Почему бы я занимался такими вещами? Я тяжело трудился в компании «Биоминералы», Сэм – ты это знаешь не хуже меня. Теперь я пытаюсь делать деньги, работая на себя. А это не легко, поверь мне! – он прикоснулся к кубику из белого металла и, заметив, что Флетчер проследил за его движением, отодвинул кубик подальше, вплотную к тому «Универсального справочника постоянных и физических взаимодействий» Коси.
Немного помолчав, Флетчер спросил: «Так что же, ты стер часть описания декабрахов или нет?»