Шеф-повар Александр Красовский 3 — страница 57 из 61

– Но что же произошло? Парни, давайте ближе к делу.

– Ок, господин президент, – воскликнул Майер. – Около месяца назад в Швеции вышла книга некоего Алекса Красовски «Крах великой страны».

В этой книге автор подробно описывает, как будет проходить распад страны, называет даты, фамилии участников событий.

Очень странная книга. Понимаете, наша команда, пользуясь всеми ресурсами ЦРУ не имеет тех данных, которыми свободно оперирует эмигрант из России, живущий в Швеции.

– Погодите, – прервал Рейган аналитика. – Это случайно не тот Красовски по книге которого снят великолепный фильм- сказка? Мы с Нэнси с удовольствием его посмотрели пару лет назад.

– Вот именно, тот самый, – подтвердил Билл Кейси. – Сказочник, мать его. Мы уже начали разбираться, каким образом он мог получить сведения о наших агентах влияния в Советском Союзе. Он, конечно, никаких имен конкретно не называет, но нет никаких сомнений, что КГБ тоже обратит внимание на эту книгу. Не может не обратить. Ведь там имеются конкретные привязки к датам. Вот откуда он получил сведения о болезни Андропова и дате его смерти в следующем году? Даже наши специалисты, зная его диагноз, не могут в этом определиться.

Конечно, господин президент, эта книга не библия и мир из-за неё не рухнет. Но проводимая Советами политика изменится однозначно. Скомпрометированные деятели будут вынуждены уйти с политической арены. А ведь со многими из них мы вплотную работали.

Без сомнения Андропов не оставит книгу без внимания, он и так пытается наводить порядок в стране, а после предсказания о близкой смерти начнет делать это с еще большим энтузиазмом.

– Но господин президент, сейчас нас волнует другой вопрос. Что мы будем делать с автором книги.

Глава 28

Рейган с недоумением посмотрел на Герберта Майера перебившего шефа своим безапелляционным вопросом, а затем перевел вопросительный взгляд на директора ЦРУ.

От этого взгляда лицо последнего осталось невозмутимым. Однако внутри Кейси был взбешен.

– На кой хрен я взял собой этого яйцеголового, не умеющего держать язык за зубами, – подумал он. – Нашел с кем обсуждать подобные проблемы, придурок.

А президент, весело ухмыльнувшись, сообщил:

– Билл, похоже, я сам того не подозревая, стал вашим сотрудником и должен давать вам советы по таким вопросам?

– Ну, что вы, господин президент, Герберт просто озвучил свои мысли вслух. Думаю, у нас для решения возникающих проблем хватает специалистов. Нашей задачей на сегодняшней встрече в основном являлось познакомить вас с основными тенденциями в мировой политике и экономике. А о книге этого Красовски просто рассказали, как о занимательном курьезе, которому, тем не менее, мы уделим некоторое внимание, – ответил Билл Кейси, давая в уме клятву, обязательно припомнить Майеру сегодняшнюю подставу.


В американском посольстве в Швеции, только второй секретарь Роберт Маккормик являлся штатным сотрудником ЦРУ. Больше представителей этого ведомства в посольстве не имелось. Просто не было в них нужды. Все-таки Швеция, это не Советский Союз. При нынешнем уровне контактов между ЦРУ и шведской контрразведкой тот вполне успевал справляться со своими делами.

Сейчас он внимательно читал указания только, что полученные дипломатической почтой из Лэнгли.

Читая, Маккормик периодически одобрительно кивал, соглашаясь с написанным. Вообще, он давно ожидал чего-то в этом роде. Около месяца назад он по рекомендации кого-то из коллег купил нашумевшую книгу русского эмигранта и был немало удивлен её содержанием.

Поэтому для него не стало сюрпризом, что автором книги заинтересовалось начальство. В депеше ему было рекомендовано пригласить мистера Красовски на ближайшую party в посольстве и постараться познакомиться с ним поближе. Так же ему следовало приготовить амуницию для спецгруппы из трех человек, которая появится в посольстве в ближайшее время.

Примерно такое же послание получил советник по культуре в посольстве Советского Союза, которому, рекомендовалось забыть о том, что несколько лет назад некий Александр Красовский получил подданство королевства Швеции, отказавшись от советского гражданства, и вежливо пригласить его на ближайший прием в посольстве, куда для беседы с ним прилетит дипломат из МИДа. Пожав плечами, и мысленно говоря: «Нам татарам все равно, что варенье, что г-но». советник взял в руки толстый справочник и начал разыскивать адрес и телефон Красовского.


Я прекрасно понимал, что после публикации моего последнего романа, спокойной жизни у меня не будет. И сознательно шел на этот риск. И действительно после выхода книги в свет, первое время журналисты не давали мне прохода. Но понемногу их активность уменьшилась.

Но теперь я с тревогой ждал реакции спецслужб на это произведение. Книга явно не могла пройти мимо их внимания. Средний европеец, прочитавший мою книгу, сочтет её обычной фантастикой. Так посчитал и мой издатель Ральф Нискинен. При всем его кругозоре, он не особо разбирался, кто есть кто в правящей элите Кремля, его больше интересовал вопрос продаж, и даже практически полное отсутствие литературных достоинств произведения, не снизило его решимости опубликовать мой опус.

Вполне возможно, что западные спецслужбы даже обратив внимание на книгу, посчитают её слишком малозначительным поводом, чтобы проводить полноценное расследование по её автору, по крайней мере, я на это надеялся. Но КГБ обратит внимание на книгу и её автора, без всякого сомнения..

Посему приглашение на прием в советское посольство меня нисколько не удивило. Гораздо большее удивление вызвало приглашение на прием в американское посольство.

– Ясненько, – обреченно подумал я. – И этим я понадобился. Интересно, уже пока делать ноги, или еще можно немного потянуть.

Поразмыслив, я решил, что посещать посольства вредно для моего здоровья и сообщил Эмели, что наступило время коренным образом менять нашу жизнь. Энтузиазм, с которым жена встретила эту новость, немало меня удивил. Конечно, у нас с ней давно все было решено, но я все тянул с исчезновением. Решив на пару с Эмели, что время пришло, я позвонил Торвальду Карлссону, с которым почти полгода назад пришлось встретиться из-за предполагаемых проблем, и тот за энную сумму пообещал решить этот вопрос.

За прошедшие одиннадцать лет жизни в Швеции я так и не узнал, в каком именно подразделении шведской контрразведки он служит. Но, судя по его цветущему виду, Торвальд находился на неплохом счету у своего руководства.

Вспомнил о нём тесть, узнав, что я начал писать книгу, в которой упоминаю через предложение советских руководителей.

– Алекс, ты знаешь, у меня есть один знакомый, думаю, что тебе следует с ним переговорить, если не раздумаешь писать свой новый роман.

– Магнус, и чем же этот твой приятель может мне помочь? – спросил я, только чтобы не показаться невежливым.

Однако когда Магнус вдался в подробности, я тут же согласился встретиться с его знакомым. При встрече я его сразу узнал. Все-таки Торвальд Карлссон являлся первым шведом, встретившим меня в аэропорту Стокгольма, когда я туда прилетел без копейки в кармане. Конечно, за это время он существенно изменился, и, судя по отлично сидевшему костюму, неплохо поднялся на службе.

Беседа проходила в моем кабинете. Когда Торвальд зашел ко мне, то, окинув взглядом интерьер, сообщил:

– Недавно вспоминал, как увидел тебя в аэропорту, молодого парня из Советского Союза, никогда бы не подумал, что пройдет всего десяток лет, и этот парень станет известным писателем и гастрономом с весьма приличным капиталом.

От виски гость отказался, но кофе и эклеры моя секретарь поставила на стол.

– Ну, выкладывай, зачем я тебе понадобился? – спросил Карлссон.

– Ничего сложного, я начал писать книгу, боюсь, что после того, как её напишу, ко мне могут возникнуть вопросы у советских спецслужб. – сообщил я.

– А они точно возникнут? – прищурился Торвальд.

Я пожал плечами.

– Сложно решать за руководство КГБ, но думаю, что вопросы появятся, и хочется как-то себя обезопасить.

– Так, может, лучше не связываться с этой темой? – спросил собеседник, – И будешь никому не интересен. Кстати, почему ты решил, что тебя непременно будут преследовать?

Извини, конечно, но на нового Троцкого, или Солженицына ты не тянешь. – Ухмыльнулся он.

В дальнейшей беседе Торвальд пообещал подумать о том, как можно будет меня укрыть от всевидящего ока коммунистов. И через две недели мы с ним встретились снова. Обрисовав перспективы, Торвальд на листочке бумаги написал сумму и номер счета. Деньги я перевел без торга. После чего получил номер телефона, по которому следует звонить, когда буду готов.

С тех пор прошло больше полугода. Я уже начинал надеяться, что опасения таковыми и останутся и что зря мы с Эмели учили наши легенды, а я переводил капиталы на номерные счета, тихо радуясь, что сейчас не двадцатые годы двадцать первого века, когда большие деньги так просто не спрятать. Но видимо не судьба.

В указанное время я позвонил по нужному номеру. В трубке сразу раздался озабоченный голос Торвальда, он заговорил, не дав мне вставить и полслова.

– Алекс, рад тебя слышать. Я собирался сам тебе завтра звонить, но так даже лучше. Ну, что вы, наконец, решились?

– Да, – кратко сообщил я и положил трубку.

Погода этим субботним летним утром была великолепной. Ярко-синее небо без единого облачка, с которого ласково светило солнце, раскрашивая яркими красками разноцветные гидросамолеты покачивающиеся на мелкой морской волне.

Мы с Эмели подъехали на своей машине на автостоянку. Долго копались в багажнике, доставая рыбацкие причиндалы, а затем направились к офисному зданию.

Попав к молодому клерку, я предъявил свои документы.

– Герр Красовски, – уточнил тот.

– Да, это я.

– Пожалуйста, проходите с женой на пирс, ваш самолет синяя Сессна бортовой номер А73. Пилотуже вас ожидает.