Шахрияр растолстел на патоке, кости его скривились, как перегруженные строительные леса, тело навсегда пропахло свиным салом и чесноком, принимавшимся в качестве противоядия. Любовное искусство исчезло, что он и сам признавал, и Шехерезада давным-давно, еще до полного отказа в услугах, начала откровенно зевать во время соития. Разумеется, он утешался с другими, но само ее присутствие поблизости постоянно мешало: в каждом драгоценном украшении в спальне виделся ее насмешливый взгляд, в сморщенной коже каждой нимфы чувствовалось ее неодобрение, в каждой капле пота наложницы ощущалось ее отвращение. Когда она отправлялась в Тибет на все лето, он трижды праздновал полную свободу, а больше таких случаев почти не выпадало, только мельком во сне, когда он узнавал о ее мимолетной измене. В решающий момент жизни на его пало проклятие — он застал первую жену в объятиях мужчины, бывшего физически сильнее него, что разожгло в нем сексуальную фантазию. Он частенько мечтал поймать за этим делом Шехерезаду ради собственного оправдания или мучительной жалости к самому себе. Хитро ввел во дворец статных рабов, одного с причиндалами величиной с телячью ногу, и не один час провел в стенной нише, подглядывая в глазок. А она, словно прочтя его мысли, из чистого презрения воздерживалась от удовлетворения ненасытного плотского аппетита. Одно время он забавлялся мыслью, будто она, как греческая поэтесса Сапфо с острова Лесбос, предпочитала женщин. Но в глубине души знал, что не будет полноценным мужчиной, пока она жива.
Убивать ее в Астрифане, по мнению Шахрияра, было бы глупо — подозрения однозначно пали бы на него. В Багдаде же можно было свалить вину на неведомых иностранцев, противников; реакцию смягчит расстояние и его удачно затянувшееся возвращение. Вдобавок ему будет приятно озадачить легендарного Гаруна аль-Рашида, может быть, превратив его в вечного своего должника.
Хамид, досконально знакомый с Багдадом, еще до прибытия царского каравана тщательно разведал район вокруг бани. Фактически именно он настоял, чтобы царь отказался расположиться во дворце Золотых Ворот, объясняя, что из закрытых пределов Круглого города трудно выбраться. Убийца набрал отряд — впервые счел необходимым прибегнуть к посторонней помощи, — представив царю помощников близ Туса. Типичная бандитская шайка, сошедшаяся по единственной причине, которая, впрочем, играючи неожиданно продемонстрировала свои особые навыки, угомонив навсегда нескольких грозных пустынных разбойников, за что Шахрияр выдал премию сверх уже обещанной каждому после убийства тысячи золотых монет. На совещании он предложил оставить рядом с трупами в бане записку, связывающую убийц с каким-нибудь мессианским движением. Мысль Хамиду понравилась, и он сразу же назвал Абу-Муслима, своего соотечественника из Хорасана Гораздо позже Шахрияру пришло в голову, что Хамид, возможно, давно разработал стратегию. По правде сказать, мысль была ужасной, даже безумной, но теперь он вообще не верил, что Хамид с самого начала, не задумал похитить царицу. Неужели, с жалостью к себе думал царь, им сознательно манипулируют и обманывают? Неужели его доверие снова не оправдается? Естественная мечта о мести вновь начала таять — благоприятный исход был так далек, что о нем нечего даже и мечтать. «Если выкуп будет выплачен, — размышлял Шахрияр, — Хамид разбогатеет, а Шехерезада вернется живой и, несомненно, полностью осведомленной о причастности мужа к ее похищению. Если позволить отборным солдатам халифа нанести удар, она все равно может спастись, и гибель Хамида с подручными послужит слабым утешением. Единственный гарантированно счастливый исход — уничтожение Шехерезады вместе с бандитами — обеспечить невозможно, равно как и дать подобный совет Гаруну аль-Рашиду». Из того самого уважения к искусству, применяемому с дурной целью, которое спасло Хамида от казни в Астрифане, Шахрияр теперь признал его дьявольски умным, сумевшим спланировать и подстроить обстоятельства и осложнения, позволившие ему удрать с предоставленным халифом выкупом.
Поистине безнадежен и самый предпочтительный для царя вариант никакого выкупа не платить, не пытаться найти похитителей. И тогда Шахрияр придумал еще один: добиться того, чтобы халиф послал с выкупом ни на что не годных мужчин, которые либо потерпят неудачу, либо еще до передачи выкупа похитителям будут направлены по ложному следу. В результате халиф потерпит поражение и будет обескуражен.
Шахрияр отчаянно подыскивал способ выдать эти варианты за разумные альтернативы, но на раздумья нужно было время, чтобы учесть возможные отклонения. А чтобы вообще все выглядело хоть сколько-нибудь правдоподобно, придется снова разыгрывать убитого горем царя-альтруиста. От отсутствия плана Шахрияр нервничал, ощущая напряжение во всем теле. Послышались тяжелые шаги, похожие на биение сердца, и он, оглянувшись, увидел дворецкого, явившегося с известием, что повелитель правоверных вновь приглашает его во дворец Вечности.
В голове у Исхака бурлила кровь. Он опасался, что может начаться носовое кровотечение, которое выдаст его волнение. Этого нельзя было допустить.
Пожалуй, в тысячный раз он входил в аль-Хульд, в фантастический царственный мир Гаруна аль-Рашида с просторными парадными дворами, тайными ходами, ложными дверями, запретными покоями. В давние времена, проводя чужака по знакомым лабиринтам, он вновь и вновь чувствовал изумление, будто видел все это впервые. А теперь, проходя через многоярусный комплекс входных ворот в длинный сводчатый вестибюль, освещенный огромными канделябрами величиной с грушевые деревья, испытывал гораздо более сложную, загадочную гамму противоречивых ощущений — от надежды до жесточайшего страха, и, стараясь разобраться, чувствовал в венах тугое биение, жгучее и зловещее. Их провели в Большой аудиенц-зал, где они должны были предстать пред очи самого халифа Гаруна аль-Рашида. Исхак очень волновался: если халиф узнает его, то на будущем можно ставить крест. Даже ибн-Шаак, которого Исхак знал как умелого и сдержанного манипулятора, мало-помалу умерял шаг, приближаясь к повелителю правоверных; тайное облегчение на его лице после выхода из тюрьмы Матбак сменилось умеренной озабоченностью. Шедший за ним христианский монах, напротив, энергично двигался, шумно сопел носом, облизывался собачьим длинным языком. Следом, шаркая ногами, тащились члены команды в позорных кандалах, под охраной стражи с копьями. Они старались держаться достойно, ошеломленные дворцовым великолепием — безусловно никогда не видели ничего подобного, — пытаясь освоиться с необычным развитием событий, которые за один день возвели их из крайнего унижения до положения торговцев кофой, подозреваемых в убийстве, спасателей приезжей царицы, указанных в пророчестве.
— Постарайтесь разумно извлечь из сложившихся обстоятельств как можно больше, — посоветовал им ибн-Шаак, выходя из тюрьмы. — Единственное, что превосходит благодарность халифа, — эти его щедрость. Подумайте.
— Да? — задиристо переспросил Касым. — И что мы должны делать?
— Смотрите на дело спокойно и берите то, что плывет в руки.
— Что он про нас говорил? — требовательно спросил Касым, кивая на монаха, с которым ибн-Шаак провел приватное совещание.
— Похоже, считает вас избранными, — с легкой насмешкой объяснил начальник шурты.
— Никакой я не избранный.
— Игру ведут высшие силы.
— Нет никакой силы выше меня.
— Ты говоришь, — вмешался Юсуф, обращаясь к ибн-Шааку, — будто сам тоже веришь в пророчество?
— Если оно поможет выиграть время, — с необычной правдивостью ответил ибн-Шаак, — его вполне можно высечь на каменных плитах.
— Это не ответ.
— Какая разница? — отмахнулся ибн-Шаак, вздыхая над их непонятливостью. — Слушайте, выбор невелик. Помогите, и пророчество даст вам свободу. Откажетесь помогать — найдете могилу в камере тюрьмы Матбак.
— Как будто это в твоей власти, — ухмыльнулся Касым.
— Ох, не я вас снова туда посажу, — с горьким смешком заверил его ибн-Шаак. — Ибо я уже буду мертв. — Итог, по правде сказать, не совсем вероятный, но вполне драматичный. Яснее не скажешь.
Исхаку казалось, что, несмотря на инстинктивное упрямство Касыма, команда воспринимала развитие событий с поразительным единодушием. Впрочем, не в их характере было считать себя отличными друг от друга. А слухи о финансовом вознаграждении сами по себе служили непреодолимой приманкой. Наверняка они думали, что если их в последнее время преследовали сплошные неудачи, то новый поворот может стать первым шагом на давно заслуженном пути к счастью. Такой шанс чересчур драгоценен и хрупок для серьезных сомнений.
— Скажу вам, играть надо круто, — шепнул Касым, шагая по дворцовым коридорам. — Я себя дешево не продам.
Он был не из тех, на кого производит впечатление чужое богатство, для него оно вообще не имело значения по сравнению с морем, хотя он уже думал о награде. Способ, каким можно ее было получить, его не интересовал.
— Ты имеешь в виду повелителя правоверных? — уточнил Юсуф.
— Можешь бежать, прятаться. Я не боюсь. Я ж провернул сделку с кофой, правда?
— Аль-Аттар бурду[53] не носит.
— Возможно. Я только говорю, что дело должно быть гораздо доходнее кофы, иначе я уйду. У меня две жены и сын.
— Уйдешь обратно в тюрьму, если они правду сказали.
— Поглядим, пусть попробуют. Кто еще сучку спасет, если не мы?
— Кажется, у нас не осталось выбора, — заметил Юсуф. — Еврей убит, помнишь?
— Кто сказал, будто я в это верю? — Касым прищурился на Зилла. — Мальчишка все выдумал. Хочет царицу спасать, правда?
— Ничего я не выдумал, — честно заверил Зилл. — Аль-Джаллаб мертв. Клянусь священной Каабой.
Исхак заметил, что юноша украдкой бросил на остальных другой взгляд: пристальный, взволнованный, исполненный сознания какого-то личного долга.
— Стало быть, — заключил Юсуф, делать нам нечего, только извлечь из сложившихся обстоятельств как можно больше.