Шелест трав равнин бугристых — страница 59 из 62

После допроса с пристрастием и тщательного изучения записей присел на лавочку в тени и огорчённо вздохнул — знал же про опыление, а ничего питекантропам не сказал. Вот и пришлось им самим делать столь очевидное для него открытие. Это же, кажется, путь получения гибридных сортов растений, если он ничего не путает!

— Гхор! А ты пробовал использовать для посева семена, получившиеся от растений, опылившихся с соседней делянки?

— Конечно. А как бы иначе я приметил, что что-то тут не так?

— И как урожай? Выше или ниже? Или вкус лепёшек меняется?

— Урожай бывает и выше, и ниже. И вкус не меняется. Но листики немного иначе расположены и в устройстве колоса можно углядеть различия. Я уже начал примечать, что если пшеницу, привезённую с северного берега посадить рядом с низкорослой пшеницей от пятой пирамидки, то из семян низкорослой вырастают колосья с более тяжелыми и крупными зёрнами. Но у самих этих зёрен потомство бывает редко — низкая всхожесть. И сами растения опять смахивают на северный вид.

Сейчас решил проверить ещё несколько комбинаций. Один сорт у меня получился после отбора наскипидаренных семян. Так я его пробую сажать рядом с низкорослой, что от пятой пирамидки.

Поглядев на стопы исписанных дощечек, разложенных по внушительных размеров стеллажу, шеф-багыр заторопился в обратный путь — этому человеку он не в силах что-либо подсказать. Может быть, Гхор откроет какие-нибудь давным давно забытые им законы? Станет основоположником генетики, например? Введёт в обиход разные заумные слова вроде «гетерозиготный» или «аллель»

Увы, приходится признать, что питекантропская наука уже начала опережать уровень познаний среднестатистического среднеклассника двадцать первого века.

— Слушай, Гхор! А ты не примечал каких-нибудь закономерностей в свойствах растений? Имею ввиду по наследованию потомками признаков от родителей.

Питекантроп ушёл глубоко в себя и некоторое время задумчиво шевелил губами.

— Слушай, шеф! Ты что, подозреваешь, будто у растений получается похоже на то, как у людей? То есть, есть папа и мама? Похоже! — парень похмыкал немного про себя, а потом спросил невпопад:

— Говорят, ты опыляешь только опытных мамок, родивших не менее трёх раз? — и примолк ожидая пояснений.

— У меня голова большая, — смущённо сознался Петя. — Этот признак может быть унаследован ребёнком. Тогда при его рождении у матери может просто не хватить ширины прохода, чтобы выпустить плод наружу. Граппа и Брага очень страдали при рождении первенцев, и с тех пор я стараюсь с этим поосторожней обходиться.

* * *

— Много людей в лесистых холмах, — доносят тамтумы тревожную весть до слуха пэтакантропов. Много сейчас — это более шестидесяти четырёх, потому что до числа «доска» (восемь на восемь) уверенно считают практически все. А большие цифры знают пока немногие, но подобные математики считаются грамотеями и обычно не уходят далеко от поселений.

Пока Петя надевает сандалии, Граппа подаёт ему копьё и боло, а Рака — кошель с вяленым мясом и пресными лепёшками. Чача готовит к плаванию быстрый челнок с балансиром и парусом. Команда из академиков-астрономов уже собирается у мостков и занимает места на скамейках. Барабаны гористого берега еще повторяют «передачу», принятую с равнинной стороны, а парус уже влечёт катамаран на северо-запад в сторону посёлка Свайное. Водой вкругаля по озеру и реке до усадьбы или бунгало добраться получится примерно за то же время, что сушей через Бугристые Равнины. Но зато не натопавшись так, что ног под собой не чуешь.

В посёлке у истока Реки выяснилось, что людей к месту сбора проследовало больше, чем предполагал мобилизационный план.

«Не иначе, подростки самовольно выступили, — подумал Шеф-Багыр. — Рон могла пересчитать головы, торчащие из проплывающих мимо лодок, но расспросить о том, кто эти люди, она не догадалась»

Недоразумение разрешилось в Бунгало, где, собственно, и собирал армию главнокомандующий Гыр. Туда как раз подогнали из Усадьбы стадо бычков этого года, чтобы накормить ораву вооружённых мужиков. И по реакции ряда товарищей стало заметно — подобное зрелище для них в новинку. Чтобы такая уйма дичи послушно двигалась к месту, где её съедят!

Выяснилось, что много мелких групп «пристало» к небольшим посёлкам. Это происходило потихоньку и никакой реакции сверху не вызвало. Коменданты принимали на довольствие новых людей, приставляли их к делу и в рабочем порядке выправляли им паспорта. Какими-то заметными конфликтами этот процесс не сопровождался. Мальчишки могли подраться или женщины поскандалить — обычная рутина. Зато под знамёнами пэтакантропов собралось более четырёх досок вооружённых мужчин.

* * *

— Смотри, Пэта! — разведчик показал в сторону головы длинной колонны, тянущейся змеёй между холмами. — Они идут все вместе. Охотники вышли раньше, чтобы к моменту приближения женщин и детей уже добыть пропитание. Они буквально прочёсывают местность впереди. Поэтому трудно не попасться им на глаза.

— Судя по направлению, они выйдут к реке на день пути ниже по течению, чем Усадьба, — сообразил Шеф-Багыр. — Как полагаешь, эти люди знают, куда направляются? Они нарочно выбрали такой маршрут?

— Думаю, нарочно. Наверняка, отправляли разведчиков, чтобы всё осмотреть. Тех, кто таится, обнаружить трудно. Вот и получалось, что кто первым увидел другого, тот спрятался. Иногда они нас раньше замечали, иногда — мы их. Разговаривают между собой они на языке кыков.

Петя крепко призадумался. Вот видит он, что не стая полудиких питекантропов прёт в его вотчину, а вполне организованное и многочисленное… Племя? Воинство? Конечно, фланговых охранений не видно, хотя, может быть, что просто не видно. Или не дошла военная наука предкаменного века до такого приёма?

Между тем, легко убедиться в том, что идущие вытянутой «колбасой» люди не придерживаются равнения. Женщины несут корзинки скромного размера и небольшого веса. Ведут детей. Малыши едут на ручках. Подростки тоже видны, но немного. Но более всего удивительно присутствие в колонне пожилых людей. Понятно, что речь идёт не о ветхих стариках, а о тех, кому за тридцать, но выглядят они неважно, хотя вполне уверенно идут, не заставляя остальных ждать.

Одежды на них не видно, обуви — тоже. Хотя, что такое признаки материальной культуры по сравнению с признаками вполне определённой организованности!

— Понаблюдай, не показываясь, Гром, — распорядился Петя. — Я поговорю с гостями.

* * *

На тот факт, что выше по склону появился чужак, колонна среагировала. Раздались голоса, кто-то куда-то побежал, и уже через минуту несколько мужчин встали между незнакомцем и путниками. Положив на землю копьё, вождь пэтакантропов выпрямился, разведя в стороны пустые руки. Потом ударил себя в грудь кулаком и сказал всего одно слово: «Багыр».

Щуплые пареньки, составившие наспех собранный заслон, тоже сложили на траву свои зубочистки и двинулись на гостя с голыми руками, явно намереваясь пленить его. Петя сопротивлялся. Отталкивал лишних, а остальным навешивал люлей. Нет, не тумаками он награждал супротивников, а складывал на землю и прижимал друг другом, слегка выкручивая руки или ноги — против него они чистые кутята. Он нынче в страшной силе, отчего вынужден осторожничать. Но больше, чем троих ему просто не удержать — жилистые пацаны и вёрткие.

А колонна превратилась в толпу, услаждающую очи свои редкостным зрелищем. Потасовка получилась просто замечательная. Обступили и болеют за своих. Пареньки разгорячились, стали грубить. И кулаком норовят заехать в ухо, и локтем по рёбрам звездануть. Этих пришлось отшлёпать. Двое воспользовались заминкой и вцепились в руки, пытаясь повалить могучего противника. Наскочили несколько совсем мелких пацанят, повисли на шее. Вся эта куча-мала повалилась и покатилась, перепутавшись руками и ногами. С минуту ворочались, пыхтя и кряхтя пока Петя нашёл опору и стряхнул эту мелюзгу с себя.

— А ну, стоп! Хватит наскакивать, пока я никому ничего не поломал, — остановил он «представление». Всё-таки не совсем забыл кыкский язык.

Ребята послушно прекратили нападки и расступились перед подошедшим от головы колонны довольно пожилым мужчиной.

— Ты, наверное, Пэта? — заговорил незнакомец. — А я Крым, старейшина племени Твердолобых Баранов.

— Рад встретить тебя, Крым. Я, действительно Пэта. Скажи, зачем ты ведёшь так много людей к Реке? — кыкский язык заметно примитивней даже изначального варианта питекантропского. На нём удаётся выразить не особенно много нюансов и оттенков мысли. Тут получается только прямо в лоб спрашивать или отвечать.

— Наши охотники видели, что в тех краях много еды. Так много, что люди никогда не голодают. Нам захотелось жить так же сытно и вольготно. Мы собрались, и пошли. По дороге встречали много знакомых и родственников. Они присоединялись.

— Тогда почему вы двигаетесь не прямо к посёлкам, что на Реке, а взяли южнее? Туда, где никто не живёт.

— Потому что боимся не найти пропитания в месте, где кормятся другие. Вот и захотели оказаться там, где всё точно так же, но никто не охотится.

Петя призадумался. Больше двух сотен народу идёт. Только мужчин десятков семь. Эта орава традиционными методами собирательства выест всё прокормление на несколько дней пути вокруг своего становища максимум за пару суток. А потом? Заглянут к соседям? Ну уж нет! Воришки, побирушки или вечные гости ему без надобности.

С другой стороны, народ тут явно не намерен разбойничать.

— Такое дело, Крым. Чтобы всегда хорошо питаться, нужно выполнять правила совместного проживания. И первое правило — детки должны учиться у опытных наставников. Их достойные родители могут жить рядом с местами обучения и помогать добывать пропитание. Посоветуйся со спутниками. Те, кого устроят эти правила — милости просим. А других тут никто держать не станет.

Толпа, окружившая беседующих, зашумела — началось обсуждение. Петя не особенно хорошо понимал многоголосую перебранку, ведущуюся на языке, в котором он не твёрд. Отошёл чуть в сторонку, достал двухголосный свисток и засигналил засевшему в кустах разведчику: