Шелковый путь. Дорога тканей, рабов, идей и религий
«Шелковый путь» — это масштабное исследование британского историка и преподавателя Оксфордского университета Питера Франкопана, которое охватывает историю человечества за последние 2000 лет. Книга рассказывает о том, как возник Шелковый путь из Азии в Европу и какие события сопровождали его развитие.
В «Шёлковом пути» Питер Франкопан рассматривает не только торговлю тканями, но и движение идей, религий и людей — рабов по этому маршруту. Автор показывает, как взаимодействие различных культур и цивилизаций на Шелковом пути повлияло на формирование современного мира.
Читайте книгу Питера Франкопана «Шёлковый путь. Дорога тканей, рабов, идей и религий» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Шелковый путь. Дорога тканей, рабов, идей и религий» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (3,3 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2017
- Автор(ы): Питер Франкопан
- Переводчик(и): Вера Шаршукова
- Жанры: История, Образовательная, прикладная, научно-популярная литература
- Серия: Путешественники во времени
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 3,3 MB
«Шелковый путь. Дорога тканей, рабов, идей и религий» — читать онлайн бесплатно
Peter Frankopan
The Silk Roads: A New History of the World
Посвящается Катарине, Флоре, Френсису и Люку
Историки очень много дискутируют о вопросах транслитерации. В таких книгах, как эта, основанных на первичных источниках, написанных на разных языках, невозможно вывести единое правило. Такие имена, как Жоау и Иван, остались неизменными, в то время как Фернандо и Николай превратились в Фердинанда и Николаса. Лично я предпочитаю говорить Чингиз-хан, Троцкий, Каддафи и Тегеран, даже несмотря на то что другие варианты могут быть более точными. В то же время я избегаю западных вариантов названия Бейджина (Пекина) и Гуанчжоу. Особенно сложно иметь дело с местами, которые меняли название. Лично я называю великий город на Босфоре Константинополем вплоть до конца первой мировой войны и только с этого момента начинаю называть его Стамбулом. Я говорю Персия до тех пор, пока название страны не изменилось официально на Иран в 1935 году. Я прошу снисходительности от тех читателей, которые всюду хотят единообразия.